background image

I

CARATTERISTICHE TECNICHE

 

WAVE500 

WAVE500-B

Frequenza 

868,35MHz 

868,35MHz

Codificazione 

Codice cambiante ad alta sicurezza  Codice cambiante ad alta sicurezza

Memoria 

500 codici 

500 codici

Numero di relè 

1/2 relè (espansibile a 4) 

1/2 relè (espansibile a 4)

Alimentazione 

230V ac 

12/24V ac/dc

Rango d'alimentazione 

10% 

9-23 / 22-35V dc

 

 

8-16 / 16-27V ac

Contatti relè 

1A 

1A

Consumo riposo / funz. 

35mA / 50mA 

60mA / 350mA

Uscita controllo degli accessi 

BUS-L 

BUS-L

(massimo 3 lettori senza alimentazione esterna)
Temperatura funz. 

Da - 20ºC a + 85ºC 

Da - 20ºC a + 85ºC

Tenuta stagna 

IP54 (con premistoppa IP65) 

IP54 (con premistoppa IP65)

Dimensioni 

115x85x40mm 

115x85x40mm

Dimensioni cassa 

140x220x55mm 

140x220x55mm

INSTALLAZIONE ET CONNESSIONI

Fissare la parte posteriore della scatola alla parete usando le viti ed i tasselli forniti. Passare i cavi dalla parte 

inferiore del ricevitore. Collegare i cavi di alimentazione alla base dei morsetti indicati seguendo le istruzioni dello 

stesso. Fissare la parte frontale del ricevitore usando le tasselli forniti.

FUNZIONAMENTO

Gli  iniziatori  luminosi  si  attivano  ogni  5  secondi,  indicando  una  corretta  alimentazione  dell’apparecchio.  Al 

momento di ricevere un codice, il ricevitore verifica se questo si trova nella memoria, attivando il corrispondente 

relè. La modalità di attivazione del relè si seleziona in forma ad impulsione o bistabile con il jumper Imp/Bies 
(solo con il relè 2).

PROGRAMMAZIONE

PROGRAMMAZIONE MANUALE

Premere il pulsante di programmazione del ricevitore per 1 secondo, e si sentirà un segnale acustico. Il ricevitore 

entrerà in programmazione standard (vedi tabella). Se si mantiene premuto il pulsante di programmazione, il 

ricevitore entrerà in programmazione speciale passando da una configurazione alla seguente, in maniera ciclica. 

Una volta scelta la configurazione di programmazione per l’emittente che si vuole registrare, inviare il codice da 

programmare premendo l’emittente. Ogni volta che si programmi un emittente, il ricevitore emetterà un segnale 

acustico di 0,5 secondi. Se trascorrono 10 secondi senza effettuare alcuna programmazione, oppure se si pre-

mono i due primi pulsanti dell’emittente, il ricevitore uscirà dalla modalità di programmazione, emettendo due 

segnali acustici di 1 secondo. Se al momento di programmare un’emittente, la memoria del ricevitore è piena, 

questo emetterà 7 segnali acustici di 0,5 secondi e uscirà dalla modalità di programmazione.

Configurazione del la programmazione dell’emittente nel ricevitore 

Led R1 

Led R2

Programmazione Standard

(opzione per difetto, il ricevitore è sempre impostato su pluricanale)
I relè sono azionati dal 1º canale relè 1 e 2º canale relè 2  

Intermittente 

Intermittente

(3º canale relè 1 e 4º canale relè 2)

Programmazione speciale

Premendo qualsiasi canale dell’emittente  

ON 

OFF

si azionerà il relè 1 del ricevitore
Premendo qualsiasi canale dell’emittente  

OFF 

ON

si azionerà il relè 2 del ricevitore
Premendo qualsiasi canale dell’emittente  

ON 

ON

si azioneranno i due relè allo steso tempo *

* Se si opera in modalità di attivazione bistabile, il relè 1 agirà ad impulsione e il relè 2 come bistabile. 

Per tanto, con la prima pulsazione, il relè 1 chiude e apre il contatto, il relè 2 solo chiude; alla seconda 

pulsazione, il relè 1 chiude e apre il contatto, e il relè 2 apre.

Nota: ogni emittente può essere impostato in maniera indipendente nel ricevitore. 

RESET TOTAL

Entrando in modalità di programmazione, si mantiene premuto il pulsante de programmazione e si realizza un 

ponte nel jumper di reset “MR” per 3 secondi. Il ricevitore emetterà 10 segnali acustici di preavviso, e quindi 

altri con frequenza più rapida, indicando che l’operazione è stata realizzata. Il ricevitore rimane in modalità di 

programmazione.
Se trascorrono 10 secondi senza effettuare alcuna programmazione, oppure si realizza una pulsazione breve 

del pulsante di programmazione, il ricevitore uscirà dalla modalità di programmazione, emettendo due segnali 

acustici di 1 secondo.

Per saperne di più, visitare il sito www.motion-line.com

USO DEL RICEVITORE

Questi ricevitori sono destinati ad un uso in telecomandi per porte di garage. Il loro uso non è garantito per 

azionare in maniera diretta altri apparecchi diversi da quelli specificati.
Il fabbricante si riserva il diritto di cambiare le specificazioni degli apparecchi senza avviso previo.

ALLEGATO IMPORTANTE

Disinserire l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manipolazione nella centrale.
In adempimento della direttiva europea di bassa tensione, Vi informiamo sui seguenti obblighi:
· Per apparecchiature permanente collegate bisognerà aggiungere al cablaggio un dispositivo di scollegamento facil-mente 

accessibile.
·  È  obbligatorio  installare  questo  apparecchio  in  posizione  verticale  e  saldamente  fissato  alla  struttura 

dell’edificio.
· Quest’apparecchio può essere manovrato solo pa un installatore specializzato, dal Vostro personale di manu-

tenzione o da un operatore convenientemente istruito.
· Le istruzioni d’uso di quest’apparecchio dovranno rimanere sempre in possesso dell’usuario.
· Per il collegamento dei cavi di alimentazione e del motore, si devono utilizzare terminali di sezione 3,8mm

2

.

· Usare fusibili ritardati.

JCM TECHNOLOGIES, S.A.

 dichiara che il prodotto WAVE500, WAVE500-B, nella destinazione d’uso prevista, 

è conforme ai requisiti fondamentali di cui all’articolo 3 della Direttiva R&TTE 1999/5/CEE.

Más información en www.motion-line.com

For further information see www.motion-line.com

P

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

 

WAVE500 

WAVE500-B

Frequência 

868,35MHz 

868,35MHz

Codificação 

Código cambiante de alta segurança  Código cambiante de alta segurança

Memória 

500 códigos 

500 códigos

Número de relés 

1/2 relés (expandível a 4) 

1/2 relés (expandível a 4)

Alimentação 

230V ac 

12/24V ac/dc

Gama de alimentação 

10% 

9-23 / 22-35V dc

 

 

8-16 / 16-27V ac

Contactos relé 

1A 

1A

Consumo repouso / funcion. 

35mA / 50mA 

60mA / 350mA

Salida de controlo de acceso 

BUS-L 

BUS-L

(max. 3 leitores sem alimentação auxiliar)
Temperatura funcion. 

-20ºC a +85ºC 

-20ºC a +85ºC

Estanqueidade 

IP54 (com prensa-estopas IP65) 

IP54 (com prensa-estopas IP65)

Dimensões 

115x85x40mm 

115x85x40mm

Dimensões da caixa 

140x220x55mm 

140x220x55mm

INSTALAÇÃO E CONEXÕES

Fixar a parte posterior da caixa à parede utilizando os tacos e os parafusos fornecidos. Passar os cavos pela parte 

inferior da caixa do receptor. Conectar os cabos de alimentação nos bornes do circuito impresso , seguindo as 

indicações da serigrafia da placa. Fixar a parte frontal do receptor utilizando os parafusos fornecidos.

FUNCIONAMENTO

Os indicadores luminosos activam-se cada 5 segundos indicando a alimentação correcta do equipamento.
Ao receber um código, o receptor comprova se este se encontra memorizado, activando o relé correspondente. 

O modo de activação do relé é seleccionável entre impulsos ou bi-estável com o jumper Imp/Bies (apenas com 
o relé 2).

PROGRAMAÇÃO

PROGRAMAÇÃO MANUAL

Pressionando o pulsador de programação do receptor durante 1 segundo, ouvir-se-á um sinal sonoro. O receptor 

entrará no modo de programação standard (ver tabela). Se se mantiver pressionado o pulsador de programação, 

o receptor entrará no modo de programação especial, passando de uma configuração à configuração seguinte 

de  maneira  cíclica.  Uma  vez  seleccionada  a  configuração  de  programação  para  o  emissor  que  se  pretende 

dar de alta, enviar o código a programar pressionando o emissor. Cada vez que se programe um emissor, o 

receptor emitirá um sinal sonoro de 0,5s. Se transcorrerem 10 segundos sem programar, ou pressionando os 

dois pulsadores do emissor, o receptor sairá do modo de programação, emitindo dois sinais sonoros de 1s. Se 

ao programar um emissor a memória do receptor estiver cheia, este emitirá 7 sinais sonoros de 0,5s e sairá 

do modo de programação.

Configuração da programação do emissor no receptor 

Led R1 

Led R2

Programação Standard

 (opção por defeito,

o receptor está sempre configurado no modo pluricanal)
Os relés são accionados pelo 1º canal relé 1 e 

Intermitente 

Intermitente

pelo 2º canal relé 2 (3º canal relé 1 e 4º canal relé 2)

Programação especial

Pulsando qualquer canal do emissor accionará o relé 1 do receptor 

ON 

OFF

Pulsando qualquer canal do emissor accionará o relé 2 do receptor 

OFF 

ON

Pulsando qualquer canal do emissor accionará  

ON 

ON

os dois relés ao mesmo tempo*

* Se se trabalha no modo de activação bi-estável, o relé 1 actuará como relé de impulsos e o relé 2 como bi-

estável. Portanto, à primeira pulsação, o relé 1 fecha e abre o contacto, e o relé 2 apenas fecha; na segunda 

pulsação,  o relé 1 fecha e abre o contacto, e o relé 2 abre.

Nota: Cada emissor pode configurar-se de maneira independente no receptor. 

RESET TOTAL

Com  o  receptor  no  modo  de  programação,  manter  o  pulsador  de  programação  pressionado  realizando  uma 

ponte no jumper de rearme “MR” durante 3 seg. O receptor emitirá 10 sinais sonoros de pré-aviso, seguido 

de outros sinais de frequência mais rápida, indicando que a operação foi realizada. O receptor fica em modo 

de programação.
Se  transcorrerem  10  segundos  sem  programar,  ou  com  uma  pressão  curta  do  pulsador  de  programação,  o 

receptor sairá do modo de programação, emitindo dois sinais sonoros de 1 seg.

Para mais informações sobre outras funções disponívels visite la web www.motion-line.com

USO DO RECEPTOR

Estes receptores destinam-se a serem utilizados em comandos à distância para portas de garagem. Não é garan-

tido o seu uso para accionar directamente outros equipamentos diferentes dos especificados.
O fabricante reserva-se o direito a modificar as características dos equipamentos sem prévio aviso.

ANEXO IMPORTANTE

Desligar a alimentação antes de qualquer manipulação da central.
No cumprimento da directiva europeia de baixa tensão, informamos da necessidade de cumplir com os seguintes 

requisitos:
· Para equipamentos conectados permanentemente, deverá incorporarse ao conjunto de cabos um dispositivo 

de conexão facilmente acessível.
· É obrigatório instalar este equipamento na posição vertical, e fixá-lo firmemente à estrutura do edifício.
· Este equipamento apenas pode ser manipulado por um instalador especializado, pelo seu pessoal de manu-

tenção, ou por um operador devidamente capacitado.
· As instruções de uso deste equipamento devem permanecer sempre na posse do usuário.
· Para a conexão dos cabos de alimentação, utilizar terminais com uma secção máxima de 3,8mm

2

.

· Usar fusível lento.

JCM TECHNOLOGIES, S.A.

 declara que o produto WAVE500, WAVE500-B, quando utilizado de forma ade-

quada, corresponde aos requisitos básicos conforme o art.º 3 da Directiva R&TTE 1999/5/CE.

NL

TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN

 

WAVE500 

WAVE500-B

Frequentie 

868,35MHz 

868,35MHz

Codering 

Uiterst veilige wisselende code 

Uiterst veilige wisselende code

Geheugen 

500 codes 

500 codes

Aantal relais 

1/2 relais (uitzetbaar a 4) 

1/2 relais (uitzetbaar a 4)

Voeding 

230V ac 

12/24V ac/dc

Voedingstoevoer 

10% 

9-23 / 22-35V dc

 

 

8-16 / 16-27V ac

Relaiscontacten 

1A 

1A

Verbruik in rust/werking 

35mA / 50mA 

60mA / 350mA

Aansluiting van de controle-ingang 

BUS-L 

BUS-L

(3 readers max. without external power supply)
Bedrijfstemperatuur 

-20ºC tot +85ºC 

-20ºC tot +85ºC

Waterdichtheid 

IP54 (met drukpers es IP65) 

IP54 (met drukpers es IP65)

Afmetingen 

115x85x40mm 

115x85x40mm

Afmetingen doos 

140x220x55mm 

140x220x55mm

INSTALLATIE EN VERBINDINGEN

Maak de achterkant van de doos vast aan de muur door middel van de bijgeleverde pluggen en schroeven. 

Kabels langs de onderzijde van de behuizinginvoeren. Verbind de voedingskabels met de poolklemmen van het 

circuit, dit volgens de aanduidingen op de plaat. Maak de voorzijde van de ontvanger vast aan de vastgehechte 

doos.

WERKING

De verklikkerlichtjes activeren zich om de 5 seconden dat een correcte voeding van de uitrusting aanduidt.
Bij het ontvangen van een code zal de ontvanger nagaan of die in het geheugen opgeslagen is en activeert daarna 

het overeenstemmende relais. De wijze van activering van het relais via impuls of bistabiel wordt geselecteerd 

met de Imp/Bies jumper (alleen met relais 2).

PROGRAMMERING

HANDMATIGE PROGRAMMERING

Druk gedurende 1 seconde op de programmeringsknop van de ontvanger waarbij een geluidssignaal hoorbaar 

is. De ontvanger treedt in standaard programmering (zie tabel). Indien de programmeringsknop ingedrukt wordt 

gehouden zal de ontvanger op speciale programmering overgaan door op een cyclische wijze van de ene configu-

ratie over te gaan naar de andere. Eenmaal de configuratie voor programmering van de zender die men wenst in 

gebruik te nemen gekozen is, zend dan de te programmeren code uit door op de zender te drukken. Iedere keer 

een zender wordt geprogrammeerd zal de ontvanger gedurende 0,5 sec. een geluidssignaal uitzenden. Indien er 

gedurende 10 seconden geen programmering wordt uitgevoerd of door op de eerste twee drukknoppen van de 

zender te drukken, zal de ontvanger de programmeringsmodus verlaten waarbij twee geluidssignalen gedurende 

1 seconde uitgezonden worden. Indien bij het programmeren van een zender het geheugen van de ontvanger vol 

is zal de zender 7 geluidssignalen van 0,5 sec. uitzenden en zal de programmeringsmodus verlaten.

Configuratie van de programmering van de zender in de ontvanger 

Led R1 

Led R2

Standaard Programmering

(default optie, de ontvanger staat altijd afgesteld in multikanaal positie)
De relais worden in werking gesteld door het 1e kanaal relais 1 

Knipperend 

Knipperend

en 2e kanaal relais (3e kanaal relais 1 en 4 e kanaal relais 2)

Speciale programmering

Door op eender welk kanaal van de zender 

ON  

OFF

te drukken wordt relais 1 van de ontvanger in werking gesteld.
Door op eender welk kanaal van de zender 

OFF 

ON 

te drukken wordt relais 2 van de ontvanger in werking gesteld.
Door op eender welk kanaal van de zender te drukken 

ON  

ON

worden beide relais op hetzelfde moment* geactiveerd.

* Indien men in bistabiele activeringsmodus werkt zal relais 1 werken als impuls en relais 2 als bistabiele. 

Bij de eerste pulsatie opent en sluit relais 1 het contact en sluit relais 2 alleen maar; bij de tweede pulsatie 

opent en sluit relais 1 en opent relais 2.

N.B.: Iedere zender kan onafhankelijk worden ingesteld in de ontvanger. 

VOLLEDIGE RESET

In de programmeringsmodus houdt men de programmeringsknop ingedrukt en voert men een brug uit in 

de resetjumper “MR” gedurende 3 sec. De ontvanger zal 10 waarschuwende geluidssignalen uitzenden en 

daarna andere sneller opeenvolgende signalen die aanduiden dat de operatie afgerond is. De ontvanger 

blijft in programmeringsmodus.
Indien er gedurende 10 seconden geen programmering wordt uitgevoerd, ofwel door een korte pulsatie van 

de programmeringsknop, zal de ontvanger de programmeringsmodus verlaten waarbij twee geluidssignalen 

gedurende 1 sec. uitgezonden wordt.

Raadpleeg onze web site www.motion-line.com voor meer informatie

GEBRUIK VAN DE ONTVANGER

Deze ontvangers zijn bestemd voor het gebruik van afstandsbediening voor garagepoorten. Zijn gebruik wordt 

niet verzekerd om andere apparatuur te bedienen.
De  fabrikant  behoudt  zich  het  recht  om  de  omschrijvingen  van  de  uitrusting  zonder  voorafgaand  bericht  te 

wijzigen. 

BELANGRIJKE BIJLAGE

Ontkoppel de voeding vooraleer de zender te manipuleren.
Ter nakoming van de Europese normen voor laagspanning informeren we u over de volgende vereisten:
· Bij installaties die constant verbonden zijn dient er een gemakkelijk toegangbaar verbindingsgedeelte worden 

aangebracht.
· Men moet dit apparaat in verticale positie te installeren en goed vast te hechten aan de gebouwsstructuur. 
· Dit apparaat mag alleen worden gemanipuleerd door een gespecialiseerd installateur, door het onderhoudsper-

soneel of door een degelijk opgeleide operateur.
· De gebruiksaanwijzingen dienen steeds in het bezit te blijven van de gebruiker.
· Voor de aansluiting van de voedingskabels dient men sectieklemmen van maximaal 3,8mm² te gebruiken.
· Use time delayed fuses

JCM TECHNOLOGIES, S.A.

 verklaart hierbij dat het product WAVE500, WAVE500-B bij correcte toepassing 

voldoet aan de fundamentele voorwaarden genoemd in Artikel 3 van de R&TTE Richtlijn 1999/5/EG.

WAVE500-B

��

��

��

������

WAVE500

��

��

��

COD. 1248003 / 1.1

1

 Connessione antenna

 

Aansluiting antenne

 

Ligação antena

 

Σύνδεση Κεραία

2

 BUS-L (+, -, L)

 

BUS-L (+, -, L)

 

BUS-L (+, -, L)

 

BUS-L (+, -, L)

3

 Display attivazione canal 1

 

Led voor activering kanalen 1

 

Led de activação canal 1

 

Φωτοεκπομπός διόδου 

ενεργοποίησης κανάλι

4

 Display attivazione canal 2

 

Led voor activering kanalen 2

 

Led de activação canal 2

 

Φωτοεκπομπός διόδου 

ενεργοποίησης κανάλι

5

 Pulsante programmazione

 

Drukknop programmering

 

Pulsador programação

 

Πλήκτρο προγραμματισμού

6

 Ponte reset

 

Reset

 

Reset

 

Επαναφορά

7

 Microswicht Imp/Biestabile 

 

Microswicht Puls/Bistabiele 

 

Microswicht Imp/Bi-estável

 

Παλμικός / Δισταθής μικροδιακόπτης

8

 Alimentazione

 

Voeding

 

Alimentação

 

Τροφοδότηση

9

 Salida relè 1 

 

Relais 1

 

Saída de relé 1

 

Ρελέ 1

10

 Salida relè 2

 

Relais 2

 

Saída de relé 2

 

Ρελέ 2

11

 Connessione scheda di memoria

 

Aansluiting geheugenkaart

 

Ligação de placa de memória

 

Σύνδεση στην κάρτα της μνήμης

12

 Connessione TR0

 

Aansluiting TR0

 

Ligação TR0

 

TRO

GR

ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

 

WAVE500 

WAVE500-B

Συχνότητα 

868,35MHz 

868,35MHz

Κωδικοποίηση 

Μεταβλητός κωδικός υψηλής ασφαλείας 

Μεταβλητός κωδικός υψηλής ασφαλείας

Μνήμη 

500 κωδικοί 

500 κωδικοί

Αριθμός των ρελέ 

1/2 ρελέ (+2 TR0) 

1/2 ρελέ (+2 TR0)

Τροφοδότηση 

230V ac 

12/24V ac/dc

Εμβέλεια

 

10% 

9-23 / 22-35V dc

 

 

8-16 / 16-27V ac

Επαφές ηλεκτρονόμου (ρελέ) 

1A 

1A

Κατανάλωση εν αναμονή / λειτουργία 

35mA / 50mA 

60mA / 350mA

Σύνδεση με την είσοδο ελέγχου 

BUS-L 

BUS-L

(3 readers max. without external power supply)
Θερμοκρασία εν λειτουργία 

-20 ºC έως + 85 ºC 

-20 ºC έως + 85 ºC

Στεγανότητα 

IP54 (με σφράγισμα καλωδίου IP65) 

IP54 (με σφράγισμα καλωδίου IP65)

Διαστάσεις 

115x85x40mm 

115x85x40mm

Διαστάσεις κιβωτίου 

140x220x55mm 

140x220x55mm

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ  ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ

Στερεώστε το πίσω μέρος του κιβωτίου στον τοίχο χρησιμοποιώντας τα ούπα και τις βίδες που περιλαμβάνονται. Περάστε τα 

καλώδια  στο  πίσω  μέρος  του  κιβωτίου  του  δέκτη.  Συνδέστε  τα  καλώδια  τροφοδότησης  στους  ακροδέκτες  του  εκτυπωμένου 

κυκλώματος,  ακολουθώντας  τις  οδηγίες  που  είναι  χαραγμένες  στην  πλάκα.  Στερεώστε  το  κύκλωμα  σ’  αυτό  το  πίσω  μέρος. 

Στερεώστε το εμπρόσθιο μέρος του δέκτη στο πίσω κάλυμμα.

ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Οι φωτεινές ενδείξεις ενεργοποιούνται κάθε 5 δευτερόλεπτα δείχνοντας μια σωστή τροφοδότηση της συσκευής.
Μόλις ληφθεί ένας κωδικός, ο δέκτης επαληθεύει το αν βρίσκεται στην μνήμη, ενεργοποιώντας το αντίστοιχο ρελέ. Ο τρόπος 

ενεργοποίησης του ρελέ είναι, είτε ωθητικά, είτε δισταθής, με τον βραχυκυκλωτήρα {jumper} Imp/Bies (μονάχα με ρελέ 2).

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΌΣ ΜΕ ΤΟ ΧΈΡΙ

Πιέστε το πλήκτρο προγραμματισμού του δέκτη κατά τη διάρκεια 1 s. Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα. Ο δέκτης θα μπει σε 

προγραμματισμό στάνταρ (δείτε πίνακα). Εάν διατηρείτε πιεσμένο το πλήκτρο προγραμματισμού, ο δέκτης θα εισέλθει σε ειδικό 

προγραμματισμό περνώντας από την μια  διαμόρφωση στην επόμενη, με κυκλικό τρόπο. Μόλις έχει επιλεγεί η διαμόρφωση του 

προγραμματισμού για τον πομπό τον οποίο θέλετε να εγγράψετε, στείλτε τον κωδικό προς προγραμματισμό πιέζοντας τον πομπό. 

Κάθε φορά που προγραμματίζετε ένα πομπό, ο δέκτης θα στέλνει  ένα ηχητικό σήμα των 0,5 s. Εάν περάσουν 10 δευτερόλεπτα 

δίχως προγραμματισμό, ή ακόμα πιέζοντας τα δυο πρώτα πλήκτρα του πομπού, ο δέκτης θα βγει από την θέση προγραμματισμού, 

στέλνοντας δυο ηχητικά σήματα των 1 s. Εάν κατά τον προγραμματισμό ενός πομπού, η μνήμη του δέκτη είναι γεμάτη, αυτός θα 

στέλνει 7 ηχητικά σήματα των 0,5 s και θα βγαίνει από τον προγραμματισμό.

Διαμόρφωση προγραμματισμού του πομπού στον δέκτη 

Ένδειξη Led R1 

Ένδειξη Led R2

Στάνταρ Προγραμματισμός

 (επιλογή εξ ορισμού,

ο δέκτης πάντοτε είναι ρυθμισμένος σε πολυκαναλικό)
Τα ρελέ ενεργοποιούνται από το 1ο κανάλι ρελέ 1 και 2o κανάλι ρελέ 2  

αναβοσβήνει 

αναβοσβήνει

(3ο κανάλι ρελέ 1 και 4o κανάλι ρελέ 2)

Ειδικός προγραμματισμός

Αν πιέσετε οποιοδήποτε κανάλι του πομπού, ενεργοποιεί το ρελέ 1 του δέκτη 

ON 

OFF

Πιέζοντας οποιοδήποτε κανάλι του πομπού, ενεργοποιεί το ρελέ 2 του δέκτη 

OFF 

ON

Πιέζοντας οποιοδήποτε κανάλι του πομπού, 

ON 

ON

ενεργοποιεί τα δυο ρελέ, συγχρόνως *

* Αν εργάζεστε σε θέση δισταθούς ενεργοποίησης, το ρελέ 1 θα ενεργεί σαν ωθητικό και το ρελέ 2 σαν δισταθές. Προς τούτου, στο 

πρώτο πάτημα το ρελέ 1 κλείνει και ανοίγει η επαφή, το ρελέ 2 μονάχα κλείνει. Στο δεύτερο πάτημα, το ρελέ 1 κλείνει και ανοίγει 

η επαφή. Το ρελέ 2 ανοίγει.

Σημείωση: Ο κάθε πομπός πρέπει να διαμορφωθεί με ανεξάρτητο τρόπο στον δέκτη. 

ΑΠΌΛΥΤΗ ΕΠΑΝΑΡΎΘΜΙΣΗ

Με  το  να  είστε  σε  θέση  προγραμματισμού,  διατηρείται  πατημένο  το  πλήκτρο  προγραμματισμού  και  πραγματοποιείται  μια 

παράκαμψη στο βραχυκυκλωτήρα {jumper}επαναρύθμισης “MR” κατά τη διάρκεια 3 s. Ο δέκτης θα στέλνει 10 ηχητικά σήματα 

προειδοποίησης και ύστερα άλλα, πιο γρήγορης συχνότητας, δείχνοντας πως η λειτουργία έχει πραγματοποιηθεί. Ο δέκτης μένει 

σε θέση προγραμματισμού.
Εάν περάσουν 10 δευτερόλεπτα δίχως προγραμματισμό, ή κάνοντας μια σύντομη πίεση του πλήκτρου προγραμματισμού, ο 

δέκτης θα βγει από την θέση προγραμματισμού, στέλνοντας δυο ηχητικά σήματα των 1 s.

ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΔΕΚΤΗ

Αυτοί οι δέκτες είναι προορισμένοι για χρήσεις τηλεχειρισμού για πόρτες γκαράζ. Την χρήση τους δεν μπορούμε να εγγυηθούμε, 

για την απευθείας ενεργοποίηση  άλλων συσκευών διαφορετικών από τις αναφερόμενες.
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα του να αλλάξει τα τεχνικά χαρακτηριστικά των συσκευών, δίχως προειδοποίηση.

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

Αποσυνδέστε την τροφοδότηση πριν να κάνετε την οποιαδήποτε διαμόρφωση στον δέκτη.
Οι οδηγίες χρήσεως αυτής της συσκευής θα πρέπει πάντα να μένουν στην διάθεση του χρήστη.

JCM  TECHNOLOGIES,  S.A.

  δηλώνει  ότι  το  προϊόν  WAVE500,  WAVE500-B  είναι  σύμφωνο  προς  τις  σχετικές  διατάξεις  του 

άρθρου 3 της Οδηγίας Ρ&TTE 1999/05/ΕΚ, εφόσον η χρήση είναι σύμφωνη με τα προβλεπόμενα.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

La empresa

JCM TECHNOLOGIES, S.A.

C/Bisbe Morgades, 46 Baixos

08500 VIC – Barcelona

SPAIN
declara que el producto que se menciona a continuación cumple con las disposiciones pertinentes de acuerdo 

a lo expuesto en el artículo 3 de la Directiva R&TTE 1999/05/CE, siempre y cuando el uso sea conforme a lo 

previsto, habiendo sido sometido a la aplicación de las siguientes normas:
Producto: Receptor 868,35MHz

Fabricado por: JCM TECHNOLOGIES, S.A.

Marca comercial: JCM

Tipo: WAVE500, WAVE500-B

Entorno de uso: Residencial, comercial e industria ligera
Normativas:
-  Telecomunicaciones EN 300 220-1 v1.3.1 (2000-09), EN 300 220-3 v1.1.1 (2000-09)

-  Compatibilidad electromagnética EN 301489-3 v1.3.1 (2001-11), EN 301489-1 v1.3.1 (2001-09)

-  Baja Tensión  EN 60730-1:2000

Vic a 30/04/04

JUAN CAPDEVILA MAS
Director General
A, B, CH, D, E, F, GB, GR, I, IRL, IS, L, NL, P

Отзывы: