Jata hogar HCAF2006 Скачать руководство пользователя страница 2

Mod.HCAF2006-2009-2012

  INSTRUCCIONES DE USO 

ESPAÑOL

•   Retire la jarra (1) del depósito (4) girándola en dirección contraria a las agujas del reloj. No emplee el asa 

para efectuar esta operación.

•  Extraiga el 

 de café (2).

•  Vierta agua en el depósito (4). Nunca rebase el nivel de la válvula (3).
•  Coloque el 

 de café (2) en su posición original en el depósito (4).

•  Vierta café en el 

 (solo café). Déjelo de forma repartida y al ras del 

• 

•  Sitúe la jarra (1) encima del depósito y gírela en dirección horaria hasta que haga tope.
•  Coloque la cafetera sobre el fuego y espere que el café salga en la jarra.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA:

 Límpiela con agua y jabón y no la cierre hasta que esté totalmente 

seca.  No  utilice  en  su  limpieza  productos  químicos  o  abrasivos,  estropajos  metálicos,  etc  que 
puedan deteriorar las 

  INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 

PORTUGUÊS

•   Retire o jarro (1) do depósito (4) rodando-o na direcção contrária à dos ponteiros do relógio. Não utilize a 

pega para efectuar esta operação.

•  Retire o 

 de café (2).

•  Deite água no depósito (4). Nunca ultrapasse o nível da válvula (3)
•  Coloque o 

 de café (2) na sua posição original, no depósito (4).

•  Deite o café no 

 (só café). Deixe-o distribuído e ao nível do 

• 

•   Coloque o jarro (1) por cima do depósito e rode-o na direcção dos ponteiros do relógio até sentir resistência.
•  Coloque a máquina de café sobre o lume e espere que o café saia no jarro.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO:

 Lave-o com água e detergente e não o feche até que esteja totalmente 

seco. Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que 
possam deteriorar a superfície.

  INSTRUCTIONS OF USE 

ENGLISH

•   Remove the jar (1) from the tank (4) turning it anti clockwise. Do not use the handle for this operation.
•  Take out the 

 

 (2).

•  Pour water into the tank (4). Never exceed the level of safety valve (3).
•  Place the 

 

 (2) to its original position inside the tank (4).

•  Put 

 in the 

 (only 

 Distribute the 

 until the edge of the 

• 

•  Place the body (1) on the tank and turn it clockwise until it stops.
•  Place the 

 maker on the 

 and wait for the 

 come out to the jar.

MAINTENANCE AND CLEANING:

 Clean with water and soap and don’t close it until is totally dry. 

Do not use chemical or abrasive products, such as metallic scourers, which may deteriorate the 

surfaces of the appliance.

  INSTRUCTIONS D’UTILISATION 

FRANÇAIS

•   Retirez la carafe (1) du réservoir (4) en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Ne pas 

utiliser l’anse pour 

 cette opération.

•  Extraire le 

 à café (2).

•  Versez l’eau dans le réservoir (4). Ne dépassez jamais le niveau de la soupape (3)
•  Placez le 

 à café (2) dans sa position originale dans le réservoir (4).

•  Versez le café dans le 

 (uniquement café). Faites-le de façon répétitive et à ras du 

• 

•   Placez la carafe (1) au-dessus du réservoir et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à 

faire butée.

•  Placez la cafetière sur le feu et attendez que le café sorte dans la carafe.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE:

 Nettoyez-la à l’eau et au savon et ne la fermez pas avant qu’elle ne 

soit totalement sèche. N’utilisez as de produit chimique ni abrasif, d’éponges métalliques, etc. 

pouvant détériorer les surfaces de l’appareil. 

  ISTRUZIONI D’USO 

ITALIANO

•   Ritirare la brocca (1) dal deposito (4) ruotandola in senso antiorario. Non utilizzare il manico per realizzare 

questa operazione.

•  Estrarre il 

 del 

 (2).

•  Versare acqua nel deposito (4). Non abbassare mai il livello della valvola (3).
•  Collocare il 

 del 

 (2) nel deposito nella sua posizione originale (4).

•  Versare 

 nel 

 (solo 

 Distribuirlo e lasciarlo a livello del 

• 

•  Collocare la brocca (1) sopra il deposito e girarla in senso orario 

 a livello.

•  Collocare la 

 sul fuego e attendere che il 

 esca nella brocca.

MANUTENZIONE  E  PULIZIA:

  Pulire  con  acqua  e  sapone  e  non  chiudere 

  a  quando  non  è 

totalmente asciutta. Evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili 

che potrebbero deteriorarne la 

  GEBRAUCHSANWEISUNGEN 

DEUTSCH

•   Nehmen Sie die Kanne (1) vom Behälter (4), indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. Verwenden 

Sie dafür nicht den 

 

•  Entnehmen Sie den Filter des 

 (2).

•  Gießen Sie Wasser in den Behälter (4). Der maximale Füllstand darf nicht über dem Ventil (3) liegen.
•  Setzen Sie den 

 (2) in seine ursprüngliche Position in den Wassertank (4) ein.

•   Füllen Sie 

 in den Filter (nur 

 Verteilen Sie das 

 und verstreichen Sie es bis zum 

Filterrand. 

•   

im Filter fest. 

•  Stellen Sie die Kanne (1) über den Wassertank und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
•  Setzen Sie die 

 auf das Feuer und warten Sie, bis der 

 in die Kanne läuft. 

WARTUNG UND REINIGUNG:

 Reinigen Sie die Kanne mit Wasser und Spülmittel. Verschließen Sie die 

Kanne  nicht,  bis  sie  vollständig  getrocknet  ist. Verwenden  Sie  für  die  Reinigung  keine  chemischen 

oder scheuernden Produkte, keine Metallschwämme, etc., da sie die 

 beschädigen können. 

Отзывы: