background image

11

Saque el hilo del carrete.
Guíe el hilo alrededor y bajo del guíahilos. Saque el
hilo de la muesca y pase el hilo bajo del disco.

q

Guíahilos

w

Muesca

e

Disco

Pase el hilo por el agujero de la canilla desde
dentro hacia  afuera tal.

Coloque la canilla en el eje del devanador de
canillas.

r

Eje del devanador de canillas

Empuje la canilla a la derecha.

Tirez sur le fil de la bobine.
Passez le fil autour et sous du guide du fil. Tirez sur
le fil de l'entaille et passez le fil sous le disque.

q

Guide du fil

w

Entaille

e

Disque

Passez le fil dans le trou de la canette, de l’intérieur.

Placez la canette sur l’axe de l’enrouleur de
canette.

r

Axe de l’enrouleur de canette

Poussez la canette vers la droite.

Appuyez de nouveau sur la pédale de Interrupteur.
Lorsque la canette est pleine, elle s’arrête
automatiquement.
Remettez l’enrouleur de la canette à la position
d’origine, en poussant l’axe vers la gauche, et
coupez le fil.

En tenant l’extrémité libre du fil à la main, appuyez
sur la pédale de Interrupteur.
Arrêtez la machine après quelques tours pendant
environ 10 secondes, et coupez le fil au ras du trou
dans la canette.

Pise nuevamente el pedal de interruptor.
Cuando la canilla esté llena dejará de girar
automáticamente.
Empuje el eje del devanador hacia la izquierda para
volverlo a poner en su posición original, y corte el
hilo.

Sujete el final del hilo con los dedos y pise el pedal
de interruptor.
Cuando haya dado unas cuantas vueltas por 10
segundos, pare la máquina y corte el hilo que sale
de la canilla.

       AVISO:

La aguja y tilahilos se mueve hacia arriba y hacia abajo
mientras enbobinado.
Mantenga los dedos alejados de todas las piezas
móviles. Tenga especial cuidado alrededor de la
aguja de la máquina de coser.
Para evitar lesión posible, no toque ninguna piezas
móvil.

       AVERTISSEMENT:

L’aiguille et le levier releveur de fil se déplace en haut
et en bas tandis qu'enroulement de bobine.
Tenez les doigts à l’écart de toutes les pièces mobiles.
Il faut faire particulièrement attention dans la zone
proche de l’aiguille de la machine à coudre.
Pour éviter des dommages possibles, ne touchez
aucune pièce mobile.

Содержание 2598965

Страница 1: ...MARQUE JANOME REFERENCE SEW MINI CODIC 2598965...

Страница 2: ...INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES LIVRE D INSTRUCTIONS...

Страница 3: ...e dans l eau Retournez la machine coudre au magasin ou au centre de r paration le plus proche afin de la faire examiner r parer ou d effectuer des r glages lectriques ou m caniques 4 Il ne faut jamai...

Страница 4: ...i n del hilo de la canilla 17 C mo y cu ndo cambiar la aguja 19 Seleccionar las agujas y los hilos 19 Ajuste de la tensi n del hilo de la aguja 21 Selector de patr n 23 SECCION 3 COSTURA BASICA Puntad...

Страница 5: ...dial t Needle plate y Hook cover plate u Reverse stitch lever i Stitch selector o Needle Clamp screw 0 Needle bar thread guide 1 Needle 2 Presser foot 3 Setscrew 4 Bobbin winder spindle 5 Bobbin winde...

Страница 6: ...ent de la canette 6 Volant main 7 Fiche du p dale de interrupteur 8 Fiche du Adapteur C A 9 Levier de relevage du pied presseur 0 Porte bobine Nombre de las partes q Disco del devanador de canillas w...

Страница 7: ...conform to your electrical power 1 Insert the foot switch plug into the foot switch jack 2 Insert the AC adapter plug into the AC adapter jack 3 Insert the AC adapter into the power outlet q Foot swi...

Страница 8: ...a PARTIE 2 PR PAREZ VOUS COUDRE Branchez la machine AVERTISSEMENT N utilisez aucun adapteur C A autre qu un inclus dans l accessoire standard Avant de brancher le cordon d alimentation assurez vous qu...

Страница 9: ...The presser foot lifter raises and lowers the presser foot You can raise it higher than the normal up position to more easily place fabric under the foot Remember to lower the presser foot onto the fa...

Страница 10: ...ada normal para que le resulte m s f cil colocar telas gruesas Sea seguro que bajar el pieprensatelas sobre la tela antes de comenzar a coser q Palanca de elevaci n del prensatelas w Posici n elevada...

Страница 11: ...pin Place the spool of thread on it The end of the thread should be coming out from the spool as shown q Spool pin w End of the thread e Spool of thread Removing the bobbin Slide the hook cover plate...

Страница 12: ...chine Soulevez le port bobine Placez la bobine l dessus L extr mit du fil vient dehors de la bobine comme montr e q Port bobine w Extr mit du fil e Bobine d fil Extracci n de la bobina Mueva la cubier...

Страница 13: ...hand depress the foot switch After the bobbin has wound for about 10 seconds stop the machine and cut the thread close to the hole in the bobbin Depress the foot switch again When the bobbin is fully...

Страница 14: ...il la main appuyez sur la p dale de Interrupteur Arr tez la machine apr s quelques tours pendant environ 10 secondes et coupez le fil au ras du trou dans la canette Pise nuevamente el pedal de interru...

Страница 15: ...h on the front of the bobbin holder e Notch on the front Draw the thread to the left sliding it between the tension spring blades r Spring blades Continue to draw the thread lightly until the thread s...

Страница 16: ...environ 10 cm de fil vers l arri re R installez la plaque de recouvrement du crochet y Fil u Plaque de recouvrement du crochet Introducci n de la bobina Coloque la bobina en el portabobinas con el hil...

Страница 17: ...ad guide from the left r Needle bar thread guide Insert the threader loop through the needle eye from behind Pass the thread end through the threader loop t Needle eye y Threader loop Pull the threade...

Страница 18: ...a izquierda por el tirahilos e Tirahilos Tire hacia abajo y p selo por el gu ahilos de la barra de aguja r Gu ahilos de la barra de aguja Introduzca el lazo de enhebrador por el ojo de la aguja hacia...

Страница 19: ...ot Bring the bobbin thread up by pulling the needle thread w Bobbin thread Drawing up Bobbin Thread Raise the presser foot Hold the needle thread lightly with your left hand and rotate the handwheel c...

Страница 20: ...hilos hacia atr s por debajo del prensatelas Deje un sobrante de ambos hilos de aproximadamente 10 cm a 15 cm 4 a 6 Tirez les deux fils vers l arri re sous le pied presseur sur une longueur de 10 cm 1...

Страница 21: ...e Flat side To check if a needle is bent place the flat side of the needle onto something flat e g needle plate or glass The gap between the needle and the flat surface should be consistent r Gap Nev...

Страница 22: ...Lorsque vous mettez en place une nouvelle aiguille poussez la fond vers le haut dans le support Serrez fermement la vis de blocage en la tournant en sens horaire q Vis de blocage de l aiguille w Suppo...

Страница 23: ...sen Adjusting the Needle Thread Tension Balanced tension The ideal straight stitch has threads locked between two layers of fabric as illustrated Turn the dial to adjust the tension q To loosen w To t...

Страница 24: ...des fils crois s entre les deux paisseurs de tissu comme illustr gauche Lors du r glage de la tension du fil de l aiguille plus le num ro est grand plus le fil de I aiguille sera tendu q Pour r duire...

Страница 25: ...e the needle is up and out of the fabric while selecting a stitch Turn the dial to select the desired pattern by setting the symbol letter at the setting mark q Symbol letter w Setting mark NOTE You c...

Страница 26: ...ijando el dial entre las letras del s mbolo S lecteur de point Levez l aiguille au dessaus du tissu ATTENTION Afin d viter d endommager l aiguille ou le tissu assurez vous que l aiguille est toujours...

Страница 27: ...presser foot and pull the threads toward the back Depress the foot switch Gently guide the fabric letting the fabric feed naturally Securing a seam To fasten the beginning of a seam press the reverse...

Страница 28: ...de la puntada del patr n E es igual que la de C Point droit Selecteur de point A D E Tension du fil de l aiguille 2 6 REMARQUE La longueur de point du mod le E est identique que celle de C Para remat...

Страница 29: ...erns available Finish raw edge of the fabric to prevent it from ravelling Start overcasting about 1 8 0 3 cm inside the raw edge of the fabric The stitches on the right should just clear the fabric ed...

Страница 30: ...rudo de la tela para evitar que enmara e Comience a nublarse sobre 1 8 0 3 cm dentro del borde crudo de la tela La puntada a la derecha debe apenas claro el borde de la tela Finissez le bord cru du ti...

Страница 31: ...HINE Take out the bobbin w Bobbin Brush out dust and lint with a brush or a vacuum cleaner e Brush Insert the bobbin and attach the hook cover plate Remove the hook cover plate by sliding it toward yo...

Страница 32: ...hine dans un endroit humide pr s d un radiateur de chauffage central ou expos e la lumi re directe du soleil Nettoyez l ext rieur avec un chiffon et du savon doux NOTAS No guarde la m quina en un luga...

Страница 33: ...e est desserr e 4 La tension du fil de l aiguille est trop elev e 5 Le tissu n est pas tir vers l arri re la fin de la couture 6 L aiguille est trop fine pour le tissu employ 1 L aiguille n est pas in...

Страница 34: ...525 800 011 E S F Printed in Taiwan Imprim en Taiwan Impreso en Taiw n...

Отзывы: