Jamara X-Peak Touch USB 2L Скачать руководство пользователя страница 2

2

DE - Besonderheiten

Interner unabhängiger Lithium Akku Balancer

Das  Ladegerät  hat  einen  integrierten  Balanceranschluß  (bis  zu  6  Lithium-Zellen)  (Optional  Uni-

versal-Balancer-Board, No.153043, Balancer Adapterkabel, No. 153044). Der Ladevorgang wird 

dadurch deutlich komfortabler und sicherer.

 Es ist nicht erforderlich einen separaten Balancer 

zum Aufl aden anzuschließen.

Individuell balancierte Batterie-Ladung/-Entladung

Während des Entladevorgangs überwacht das Ladegerät jede Zelle einzeln. Fehler werden im 

Display angezeigt und der Vorgang automatisch beendet wenn die Spannung einer Zelle nicht in 

Ordnung ist.

Verschiedene Lithium Akku Typen

Mit dem Ladegerät können verschiede Lithium-Akku-Typen wie Lithium-Ionen, LiPo und die neuen 

zukunftweisenden LiFe-Zellen geladen werden.

Maximale Sicherheit

Delta-Peak-Empfi ndlichkeit:  Das  Ladegerät  überwacht  den  Spannungsverlauf  am Akku  während 

des Ladens. Wenn die Ladespannung des Akkus erreicht oder überschritten wird, erfolgt die Ab-

schaltung automatisch.

Automat. Überspannungsschutz

Sie können die obere Grenze des Ladestroms beim Aufl aden Ihrer NiCd oder NiMh Akkus eingeben. 

Dies ist nützlich bei NiMh Akkus mit niedriger Kapazität im automatischen Lademodus.

Eingangsstrom Überwachung

Damit es nicht zu einer Tiefentladung der Autobatterie kommt wird die Eingangsspannung des La-

degeräts ständig überwacht. Wenn der Grenzwert unterschritten wird, beendet das Ladegerät den 

Prozess automatisch.

Temperatur-Überwachung m. programmierbarer Abschaltung*

An das Ladegerät kann ein Temperatursensor, angesteckt werden. Dieser kann die Akkutemperatur 

im Bereich bis zu 80°C überwachen.

*Diese Funktion ist nur durch den Anschluss eines optionalen Temperaturfühlers 

(Art.-Nr. 153056) 

möglich, dieser ist 

nicht 

im Lieferumfang enthalten.

Kapazitäts-Limit

Zur Sicherheit wird die zu ladende Kapazität überwacht. Auch die Ladedauer wird ständig kontrol-

liert. Wenn die Ladekapazität den maximalen Wert überschreitet, wird der Prozess automatisch 

beendet.

Prozesszeit Limit

Um mögliche Fehler zu vermeiden, können Sie die Ladezeit auch manuell programmieren.

Zyklisches Laden / Entladen

Für die Akku-Zellen steht außerdem ein Zyklusprogramm zum Regenerieren der Zellen bereit.

GB - Special features

Internal independent lithium battery balancer

The Charger has an integrated balancer connection for the included Balander board (up to 6-cell 

lithium) (Optional Universal Balancer Board, No.153043, balancer adapter cable, No. 153044).

 It 

isn‘t necessary to connect an external balancer for balance charging.

Balancing individual cells battery charging/discharging

During the process of discharging, the charger can monitor and balance each cell of the battery in-

dividually. Error message will be indicated and the process will be ended automatically if the voltage 

of any single one cell is abnormal.

Adaptable to various type of lithium battery

Charger is adaptable to various types of Lithium batteries, such as Li-ion, LiPo and the new LiFe 

series of batteries.

Maximum safety

Delta-peak sensitivity: the automatic charge termination program based on the principle of the Delta-

peak voltage detection. When the battery‘s voltage exceeds the threshold, the process will be ter-

minated automatically.

Automatic charging current limit

You can set up the upper limit of the charging current when charging your NiCd or NiMh battery. It is 

useful for the NiMh battery of low impendance and capacity in the „Auto“ charging mode.

Input power monitoring

To portect the car battery used as DC input power from being damaged, its voltage keeps being 

monitored. If it drops below the lower limit, the process will be ended automatically.

Temperatur monitoring with programmable cut-off

The battery‘s internal chemical reaction will cause the temperature of the battery to rise. If the tem-

perature limit is reached, the process will be terminated. 

*This function is available by connecting optional temperatur probe 

(Ord. No. 153056)

, which is 

not 

included in our package.

Capacity limit

The charging capacity is always calculated as the charging current multiplied by time. If the charging 

capacity exceeds the limit, the process will be terminated automatically when you set the maximum 

value.

Processing time limit

You can also limit the maximum process time to avoid any possible defect.

Cyclic charging/discharging

1 to 5 cyclic and continuous process of charge>discharge or discharge>charge is operable for bat-

tery refreshing and Balancing to simulate the battery‘s activity. 

DE - Inbetriebnahme des Ladegeräts

Das Ladegerät kann alternativ mit zwei verschiedenen Spannungsquellen betrieben werden. Es 

besteht die Möglichkeit die Energie über die Netzanschlussleitung aus einer normalen Wechsel-

stromsteckdose oder aus einer 12 V Autobatterie bzw. einem leistungsfähigen stabilisiertem Netzteil 

zu beziehen. 

Verbinden Sie einen der Eingänge mit der Energiequelle Ihrer Wahl. Beim Anschluss an einer 12 

V Spannungsquelle müssen Sie unbedingt auf die richtige Polarität achten. Verbinden Sie die rote 

Krokodilklemme mit dem Pluspol (+) und die schwarze mit dem Minuspol (-) der Batterie bzw. des 

Netzteils. 

Bei der Inbetriebnahme wird zuerst das Infomenü und anschließend das Set-up Menü angezeigt. 

In dieser Zeit überprüft der Prozessor das Ladegerät und die Energiequelle. Liegt ein Fehler vor, 

weil z.B. die Eingangsspannung unterhalb 10 V oder über 15 V liegt, erfolgt eine entsprechende 

Meldung über das Display und der Summer ertönt. Wenn das der Fall ist überprüfen Sie die Ener-

gieversorgung.

Wichtiger Hinweis:

Verwenden Sie niemals beide Energiequellen gleichzeitig, das Ladegerät nimmt dadurch un-

weigerlich Schaden.

Die Verbindung zum Akku der geladen oder entladen werden soll, erfolgt über zwei farbig gekenn-

zeichnete 4 mm Anschlussbuchsen. Verbinden Sie den Akku mit diesen Buchsen. Dabei muss der 

Pluspol des Akkus mit der roten (+) ,der Minuspol des Akkus mit der schwarzen (-) Buchse verbun-

den werden. Setzen Sie nur hochwertige Ladekabel ein.

Beim Laden oder Entladen eines Lithium-Akkus sollten Sie aus Sicherheitsgründen unbedingt die 

Balancer-Funktion des Ladegerätes nutzen. Nur so sind die Lithium-Zellen optimal vor einer Fehl-

behandlung geschützt.

Dazu müssen Sie außer den beiden Hauptanschlüssen auch den Balancerstecker des Akkus mit 

dem Ladegerät verbinden. Wenn der Balancer-Port nicht benutzt wird, erfolgt ein Lade- bzw. Entla-

devorgang ohne die Überwachung der Einzelzellenspannung. Außerdem können die Spannungen 

der einzelnen Zellen auch nicht im Display angezeigt werden.

GB - Using your charger for the fi rst time

The Charger is fi tted with 2 power inputs which gives you the choice of powering the unit from the 

household mains supply (220 V AC) or via 12 V DC. The 12 V DC can be either a vehicle battery or 

a stabilised transformer.

Connect the charger to an input of your choice, if using 12 V pay particular attention to the polarity. 

The red crocodile clip must be connected to the plus pole (+) and the black clip to the minus pole (-).

After connection Info menu and then the set-up menu is appears fi rst. If an error is encountered, for 

example if the input voltage is outside the allowed range of 10-15 V, a message will be displayed and 

the buzzer will sound. Disconnect the power supply and rectify the fault.

WARNING!

Never connect both power inputs simultaneously as this will destroy the charger!

Battery packs to be charged or discharged are attached to the charger via 2 colour coded banana 

sockets using a good quality charging cable. Make sure that the plus (+) pole of the battery is con-

nected to the red socket on the charger and that the minus (-) pole of the battery is connected to the 

black socket of the charger.

When charging or discharging Lithium packs, always use the balancer function of the charger. This 

will not only provide protection for your cells, but also ensure maximum effi ciency and long life.

To do so, you must connect both the charging cable and the balancer plug/socket (balancerboard 

included). Not doing this will result in the individual cells not being protected and you will not be able 

to monitor the individual cell voltage in the display.

DE - Anschlüsse und Bedienelemente

 

1   Eingang 230 V

2   USB-Ladeanschluß

3   Eingang 10 - 18 V

4   Temperatursensoranschluß

  USB-JR-Anschluß (Software/PC)

  Servoanschluß

5   Lüfter

6   Ladeausgang 

rot = plus (+)

   

schwarz = minus (-)

7   Balanceranschlüsse (1 - 6)

8   LED Display mit Touchscreen, beleuchtet.

GB - Connections and Controls

1   230 V AC Input

2   USB charging socket

3   10 - 18 V DC Input

4   Temperature sensor socket

  USB-JR socket

  Servo socket

5   Cooler

6   Charge cabel sockets 

red = plus (+)

   

 

black = minus (-)

7   Balancer sockets (1 - 6)

8   LED screen with Touch screen and light

1

2

3

5

4

7

6

8

Содержание X-Peak Touch USB 2L

Страница 1: ...Li Ion LiPo LiFePo Abmessungen 180 x 145 x 57 mm Gewicht 605 g GB Technical data Input AC 100 240 V 50 Hz 0 80 0 33 A 84 W DC 11 18 V 7 2 4 55 A 80 W Output LiIon LiPo LiFePo 1 6 NiCd NiMH 1 16 Pb 2...

Страница 2: ...t You can also limit the maximum process time to avoid any possible defect Cyclic charging discharging 1 to 5 cyclic and continuous process of charge discharge or discharge charge is operable for bat...

Страница 3: ...n aufw rts C verringern abw rts 6 Eingangsspannung 10 0 V 18 0 V 7 Sicherheitszeitlimit 10 600 min 8 Interne Abschalttemperatur 50 80 C 9 Externe Abschalttemperatur 50 80 C 10 Maximale Ladekapazi t 50...

Страница 4: ...latz eingeben Platz 1 10 sind fest vorprogrammiert 5 Eingangsspannung Akku Test Start Vorgang starten 6 Der Ladevorgang ist gestartet GB Getting started to balancing charging charging discharging and...

Страница 5: ...h user setted in the last time 2 Charging Discharging set data Should any changes be necessary select the required data 3 Press Graph key to view the current curve 4 Press Cell key to view the Cells 5...

Страница 6: ...ns Sys tem Faults Errors are displayed on the LCD screen and they interrup the active process to protect the unit and the battery 1 Der Akku ist verpolt angeschlossen worden 2 Im Ladestromkreis liegt...

Страница 7: ...mangels Erfahrung und oder mangels Wissen benutzt zu werden es sei denn sie werden durch eine f r ihre Sicherheit zust ndige Person beaufsichtigt Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustelle...

Страница 8: ...0 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Extra Trade Rudolf M ller Gerrit M ller GdbR Lindenstra e 82 66787 Wadgassen Tel 06834 9604952 Fax 06834 9604963 Mail info...

Отзывы: