background image

Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2020

Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.

All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2020

Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.

JAMARA e.K.

Inh. Manuel Natterer

Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten

Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23

[email protected] 

 www.jamara.com

Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777

kundenservice@ jamara.com

DE 

Ladevorgang Glühkerzenstecker

Bevor Sie den Glühkerzenstecker das erste Mal in Betrieb neh-

men, müssen Sie den Akku des Glühkerzensteckers mit dem bei-

liegenden Ladegerät laden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:

1.  Nehmen Sie den Glühkerzenstecker und ziehen Sie die 

  Spannzange mit dem Aufsatzring der Spannzange zurück. 

  Die Greifzangen werden sichtbar.

2.  Der Anschlußstecker am Ladegerät hat die Form einer Glüh-

  kerze (siehe Bild). Stecken Sie den Anschlußstecker mit leich-

  tem Druck vorne in die Greifzangen ein und stellen Sie sicher, 

  dass das Sechskantelement (A) am Stecker komplett von der 

  Greifzange aufgenommen wird. 

3.  Lassen Sie die Spannzange wieder nach vorne gleiten. Der 

  Anschlußstecker hat jetzt sicheren Kontakt.

4.  Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an. 

 

Die rote LED des Ladegeräts signalisiert den Ladevorgang. Wenn der Akku voll geladen

  ist, wird die LED nicht erlöschen. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass die 

  Ladezeit nicht überschritten wird.

Die Ladezeit beträgt ca. 3 Stunden. 

GB

Charging process Glow plug connector

Before you put the glow plug connector into operation for the first time, 

you must charge the battery of the glow plug connector with the enc-

losed charger. Proceed as follows:

1.  Take the glow plug connector and pull back the collet chuck with  

 

the collet chuck attachment ring. The grippers become visible.

2.  The connector plug on the charger is shaped like a glow plug (see 

 

picture). Insert the connector into the front of the grippers with light 

 

pressure and make sure that the hexagonal element (A) on the 

 

connector is completely picked up by the gripper.

3.   Slide the collet chuck forward again. The connector plug now has 

 

secure contact.

4.  Connect the charger to a power plug. 

The charger‘s red LED

   

 

 

 

 

does signal the charging process. When the battery is fully 

   

 

 

 

 

charged, the LED will not go out .Make sure that the  

 

   

 

 

 

 

charging time is not exceeded.

   

 

 

 

The charging time is approx. 3 hours. 

DE 

Einsatz am Modell

1.  Ziehen Sie mit dem Auflagering die Spannzange zurück, stecken Sie den Glühkerzenstecker

  senkrecht auf die Glühkerze auf. Lassen Sie nun die Spannzange wieder los. Der Motor

  kann nun gestartet werden.

2.  Ziehen Sie den Glühkerzenstecker erst ab, wenn der Motor einen sauberen Lauf im erhöhten

  Leerlaufdrehzahlbereich aufweist. Die maximale Ladezeit für den Glühkerzenstecker beträgt 

  19 Stunden.

GB

Application on the model

1.  Pull back the collet chuck with the support ring, insert the glow plug connector vertically onto 

  the glow plug. Now release the collet chuck again. The engine can now be started.

2.  Do not remove the glow plug connector until the engine has a clean run in the increased idling 

  speed range. The maximum charging time for the glow plug connector is 19 hours.

A

DE

•  Das Netzteil muss von der Stromquelle getrennt werden, wenn der Akku vollständig 

  geladen ist.

•  Das Netzteil niemals mit nassen oder feuchten Händen berühren. Es besteht die

  Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlags!

•  Um das Netzteil von der Steckdose zur trennen, ziehen Sie niemals am Kabel. 

•  Während eines Gewitters, sollte das Netzteil vom Stromnetz getrennt werden.

•  Nehmen Sie den Akku Batterien nicht auseinander, und vermeiden Sie Kurzschlüsse 

  und Kontakt mit Feuer. 

GB

•  The AC adapter must be disconnected from the power source when the battery is 

  fully charged.

•  Never touch the power supply unit with wet or damp hands. There is a danger of fatal 

  electric shock!

•  To disconnect the AC adapter from the wall outlet, never pull the cable.

•  During a thunderstorm, the power supply unit should be disconnected from the mains.

•  Do not disassemble the battery and avoid short circuits and contact with fire.

•  The AC adapter must be disconnected from the power source when the battery is fully 

 charged.

DE

•  

Das Produkt ist kein Spielzeug. 

Es gehört nicht in Kinderhände und ist von 

  Haustieren fernzuhalten!

•   Die Funktionstüchtigkeit des ferngesteuerten Modells und der Fernsteuerung sollte vor 

  dem Aufheizen der Glühkerze überprüft werden. Unnötige Glühzeiten sollten 

  vermieden werden, um den Akku im Glühkerzenstecker zu schonen.

GB

• 

The product is not a toy. 

It does not belong in children‘s hands and should be kept 

  away from pets!

•  The functionality of the remote-controlled model and the remote control should be 

  checked before heating the glow plug. Unnecessary annealing times should be 

  avoided to protect the battery in the glow plug connector.

DE - Entsorgungshinweise

Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt 

entsorgt  werden.  Sie  sind  verpflichtet,  die  Batterien  –  wenn  möglich  –  herauszu

-

nehmen und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. 

Sollten  sich  personenbezogene  Daten  auf  dem  Elektroaltgerät  befinden,  müssen 

diese von Ihnen selbst entfernt werden.

GB - Disposal restrictions

Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separa-

tely. You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment 

at the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you 

must remove them by yourself.

DE - Entsorgungshinweise

Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern 

müssen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, Altbatterien der fachgerech

-

ten Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie 

Batterien unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoffe 

enthalten, die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist 

die getrennt Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt 

und Ihre Gesundheit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfall-

tonne auf Rädern mit einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet 

ist, bedeutet dies, dass diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 

% Cadmium (Cd) oder mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält.

GB - Disposal restrictions

Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose 

of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge 

to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are 

highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to 

your health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossedout 

waste bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of 

cadmium (Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.

Отзывы: