background image

2

DE

Funktionen der Fernsteuerung

1.   Ein/Aus Starten

2.   Hupe und Sound

3.   Vorwärts/Rückwärts

4.   Links/rechts

5.   ▲ Hochfahren der Mülltonne

 

▼ Absenken der Mülltonne 

6.  ◄ ► Einziehen des Müllgutes 

7. Demofunktion

8.   Power LED

9.   Ein-/Ausschalter

10. Batteriefach

Batterien einlegen

Auf Polarität achten.

GB

Functions of the Transmitter

1.   Start button

2.   Horn & Sound

3.   forward/backward

4.   Left/right

5.   ▲ boot the dustbin

 

▼ lowering the dustbin

6.   ◄ ► retraction of waste material

7.   Demo-function

8.   Power LED

9.   ON/OFF Switch

10. Battery cover

Fitting the batteries

Observe the polarity.

FR

Fonctions de la radiocommande

1.   Marche/arrêt – démarrage

2.   Klaxon et effets sonores

3.   Marche avant/arriére

4.   Tourner à droite/gauche

5.   ▲ Monter la poubelle 

 

▼ Descendre la poubelle 

6.  ◄ ► extraction de  l’ordure  

7.   Fonction DEMO

8.   Lumière LED

9.   Interrupteurs

10. Batterie

Mise en place des piles

Respectant la polarité.

IT

Funzioni del telecomando

1.   Accendi/Spegni - Avvio

2.   Clacson e suono

3.   Avanti/Indietro

4.   Sinistra/Destra

5.  ▲ Far salire la pattumiera

     ▼ Abbassare la pattumiera 

6.  ◄ ► Ritirare il contenuto

7.   Demo funzione

8.   LED

9.   Pulsante Accendi/Spegni

10. Vano batteria

Montaggio delle pile

Rispettando la polarità.

ES

Funciónes de la emisora

1.   On/Off - Start

2.   Claxon y Sonido

3.   Adelante/Atrás

4.   Izquierda/derecha

5.  ▲ Subir el bidón de la basura

      ▼ Bajar el bidón de la basura

6.   ◄ ► Tirar la basura en el

 

         camión

7.   Función demo

8.   LED

9.   On-/Off interruptor

10. Compartimiento de las pilas

Instalación de las pilas

Preste atención a la polaridad

DE

Achtung!

Vor dem Betrieb: 

Erst Sender und dann das Modell einschalten.  

●  Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Fahrzeuge immer

  zuerst ein Fahrzeug und dann den dazu gehörenden

  Sender einschalten. Dann das nächste Fahrzeug und den

  dazu gehörenden Sender usw. Nicht mehrere Fahrzeuge

  oder Sender zum gleichen Zeitpunkt einschalten da sonst

  mehrere Fahrzeuge auf denselben Sender reagieren

 könnten.

Bei Beendigung: 

Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.

  Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer-

  halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die maximale Sicht-

  weite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen 

  von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vor-

  handenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor 

  jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell 

  während des Tests sicher fixiert hält, einen Reichweiten-

  test durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell wäh-

  rend des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei 

  leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. 

  ausgefallenem Sender verhält.

GB

Attention!

Before operating:

Switch the transmitter on first then the model.

 

●  In case several models are used at the same time first 

  switch on the model and then the appropriate transmitter.

  Do not switch on several models or transmitters at the

  same time as multiple models could react to the same

 transmitter. 

When finished:

First switch off the model then the transmitter.

  Never operate your model beyond sight. Both the

  maximum visibility as well as the max. range of your 

  model will depend on many factors such as weather, 

  location and interfering frequencies. Therefore, before 

  each use perform a range test with a second person 

  securely holding the model and also check how the

  model reacts if there is a signal failure e.g. when empty 

  transmitter batteries are installed. 

FR

Attention!

Avant l’utilisation: 

Allumez en premier l’émetteur puis seulement votre modèle.

●  Au cas où plusieurs engins sont en même en usage, il

  faudra toujours activer d’abord l’engin et ensuite

  l’émetteur convenable. Puis un autre engin et l’émetteur

  convenable et ainsi de suite. Ne pas activer plusieurs

  véhicules ou plusieurs émetteurs en même temps

  puisque plus d’un véhicule pourront réagir à la

  commande d’un émetteur.

Après utilisation: 

Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.

  N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre 

  visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée 

  maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le 

  temps, le lieu d’utilisation et les présentes fréquences 

  perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez 

  effectuer un test de visibilité et de portée avec une 

  deuxième personne qui tient le modèle fixé et vérifiez les 

  réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal 

  due par exemple à des piles usées ou à un émetteur 

 éteint.

  

IT

Attenzione!

Prima dell‘uso:

Accendete prima la trasmittente e poi il modello. 

●  Usando vari veicoli simultaneo sempre un veicolo e poi

  accendere la radio associata. Poi il veicolo successivo e

  la radio associate, ecc. Non accendere più veicoli o radio

  contemporaneamente, altrimenti i vari veicoli possono

  rispondere alla stessa radio.

Dopo l‘uso:

Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.

  Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. 

  Sia la visibilità come la portata massima del vostro 

  modello dipendono da molti fattori, come il tempo, 

  disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un 

  test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda 

  persona che tiene fissato il modello. Con questa 

  procedura potete testare come reagisce il modello 

  durante la perdita del segnale causato per esempio 

  da una batterie scarica oppure la radio spenta.            

ES

¡Atención!

Antes del uso:

Encender primero la emisora, y después el modelo .  

●  El uso de varios vehículos simultáneo siempre un

  vehículo y despues encender la emisora asociada. A

  continuación, el siguiente vehículo y la emisora asociada,

  etc. No encender más vehículos o emisoras al mismo

  tiempo, de lo contrario los varios vehículos podrían

  responder a la misma emisora.

Después del uso:

Apagar primero el modelo, y después la emisora.

● 

No utilizar su modelo fuera de la distancias de 

  visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad 

  máxima de su modelo depende de muchos factores, tales 

  como el tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de 

  utilización. Realice una prueba antes de cada uso del

  modelo con una segunda persona que fija el modelo. Con 

  este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo 

  reacciona durante la pérdida de señal causada por 

  ejemplo por una batería descargada o la emisora 

 apagada. 

1

2

7

3

5

6

4

8

9

10

2x AA

DE 

Bezeichnung der Komponenten

1.  Ausrichtungshebel:

 

Sollte das Modell nach rechts 

 

bzw. links ziehen, können Sie 

 

dies mit dem Regler an der 

 

Unterseite des Modells 

 feinjustieren.

2.   EIN/AUS Schalter

3.   Batteriefach

Batterien einlegen

Auf Polarität achten.

GB

Component Description

1.   Trim Lever: 

 

The directional guide on the 

 

bottom of the model can be

 

used to adjust the models 

 

straightlinerunning performance.

2.   ON/OFF Switch

3.   Battery cover

Fitting the batteries

Observe the polarity.

FR 

Désignations des diff. pièces

1.   Levier directionnel:

 

Si votre modéle devait tourner à

 

droite ou à gauche d‘elle-même,

 

vous pouvez compenser cela

 

grâce au bouton de réglage 

 

sous la modéle.

2.   Interrupteur ON/OFF

3.   Compartiment pour piles

Mise en place des piles

Respectant la polarité.

IT 

Denominazione dei componenti

1.   Leva:

 

Se il modello con lo sterzo al 

 

centro non va diritto potrete 

 

regolare la sua traiettoria con il 

 

regolatore ubicato sotto il 

 modello.

2.   Interruttore ON/OFF

3.   Compartimento batteria

Montaggio delle pile

Rispettando la polarità.

ES

Descripción de las difer. partes

1.   Alineado:

 

Si el modelo va en derecha o

 

izquierda, puedes ajustar el 

 modelo,

2.   Interruptor ON/OFF

3.   Compartimento de la baterías

Instalación de las pilas

Preste atención a la polaridad

4x AA

1

3

2

Отзывы: