background image

4

DE - Anfänger-/Fortgeschrittener-Modus

Das Model hat 2 Flug-Modi, für Anfänger und Fortge-

schrittene.

Einsteiger-Modus

1 x drücken (1 akustisches Signal)

Das Modell hat geringe Ausschläge, Steuerbefehle wer-

den sanft ausgeführt.

Fortgeschrittener-Modus 

2 x drücken (2 akustische Signale)

Die Ausschläge des Modells sind größer, Steuerbefehle 

werden direkter ausgeführt.

GB - Beginners/advanced mode

The model has two fl ight modes, for beginners and  ad-

vanced.

Beginner mode 

press 1 x (1 BEEP sound)

The model has small defl exions, controls are performed 

smoothly.

Advanced mode 

press 2 x (2 x BEEP sound)

The  defl exions  are  higher,  controls  are  performed  di-

rectly.

FR - Mode débutant/avancé

L’modèle a deux modes de vol, pour les débutants et 

les avancés.

Mode débutant

1 x appui (1 x signal acoustique)

Le modèle a des déviations insignifi antes, commandes 

de contrôle sont accomplis doucement.

Le mode avancé 

2 x appui (2 x signal acoustique)

Les déviations sont plus grandes, commandes de con-

trôle sont accomplis plus direct.

IT - Modus principiante/avanzato

Il ‘modello e dotato di due modi di volo: principiante ed 

avanzato:

Modus principiante 

premere 1x (1 segnale acustico)

Il modello reagisce molto docile e “morbido” ai comandi.

Modus avanzato

premere 2x (2 segnali acustici)

La reazione del modello e più preciso.

ES - Modo Principiante/Avanzado

El modelo tiene dos modos de vuelo,

para principiantes y avanzados.

Modo principiante

pulsar 1x (1 señal acústico)

El modelo tiene pequenas erupciones, los comandos de 

control vienen efectuado delicado.

Modo avanzado

pulsar 2x (2 señal acústicos)

Los erupciones son más grandes, los comandos de con-

trol vienen efectuado directamente.

DE

Kombination von Gas, Gieren, Roll und 

Nick

Nach dem Sie sich mit den verschiedenen 

Steuermethoden des Models vertraut ge-

macht haben versuchen Sie nun die ver-

schiedenen Steuerungen zu kombinieren.

Ändern der Flugperspektive

Nach dem Sie das Fliegen des Models von 

der Sicht von hinten auf das Model beherr-

schen ist es an der Zeit den Flug aus der 

seitlich vom Model stehenden Position und 

von der vom Model zugewandten Seite aus 

zu üben. Denken Sie daran, dass Sie zum

Teil invertiert (umgekehrt) steuern müssen.

360 Grad Flip Figur

Wenn  Sie  die  Flipfunktion  ausfführen,  fl ie-

gen Sie in min. 2 Meter Höhe. 

GB

Combination of gas, rudder, roll and 

pitch

After you are into the different control me-

thods of the model now you can try to com-

bine the various controls.

Change of fl ight perspective

After you master the fl ying of the model of 

the view from the rear of the model it is time 

to practice the fl ight from the side of the mo-

del and from facing towards to the model. 

Remember, you need to invert the controls 

(vice versa). 

360 deg fl ip fi gure

If you set the fl ip function, you fl y in 2 me-

ters in height and move the joystick in the 

appropriate direction in which the model is 

to perform the fl ip.

Attention!

  The  model  stays  in  fl ip  mode 

until you press the fl ip mode button again.

FR

Combinaison entre le gaz, le trim, le rou-

lement et le nick

Si vous contrôlez toutes les différentes fon-

ctions de contrôle, vous pouvez combiner 

plusieurs fonctions entre-elles.

Changement de la perspective du vol

Après avoir fait des essais de vol en voy-

ant le modèle de l’arrière, il est maintenant 

temps de s’exercer en ayant le modèle sur 

le coté. Pensez, qu’il faut commander le 

modèle à l’inverse.

360° Figure Flip

Quand vous avez actionner la fonction Flip, 

vous volez à au moins 2m de hauteur. vous 

pouvez alors bouger le manche de contrôle 

dans la direction, dans laquelle le modèle 

devra faire le fl ip. 

Attention! 

Le mode fl ip reste active jusqu‘à 

ce que la touche de bascule soit à nouveau 

appuyée.

IT

Combinazione dei comandi   (gas, rotazi-

one, roll e nick)

Appena imparato i singoli comandi, provate 

a combinarle l’uno con l’altro

.

Cambiare la perspettiva del volo

Dopo i test di volo, avete imparato di co-

mandare il modello visto da dietro. Adesso 

fate volare il modello vista dal lato, oppure 

davanti. In questo caso cambia il senso di 

comando ed anche il grado di diffi  coltà.

360° Effettuare un Flip durante il volo

Attivando il Flip funzione , è mantenere 

almeno 2 m di altezza, si possono effettu-

are dei Flip durante il volo. Basta azionare 

la leva.

Attenzione! 

Il mode Flip rimane attivato 

fi nche si ripreme il tasto Flip. 

ES

Combinacion de los controles (gas, rota-

ción, roll y nick)

Después de que haya familiarizado con los 

diferentes métodos de control del modelo, 

probar ahora de combinar los diversos 

controles

Cambio de la prespectiva de vuelo

Después de los vuelos de pruebas, has 

aprendido a controlar el modelo de la vista 

desde atrás. Ahora hacer volar de la vista 

desde el lado del modelo o delante. En esta 

caso cambia el sentido de mando y tambien  

el grado de difi  cultad.

360° efectuar un Flip durante el vuelo

Activando el Flip función y mantener al 

modelo 2 m de altura, se pueden efectuar 

Flips durante el vuelo. Semplemente activar 

la palanca.

Atención! 

El modo Flip resta activado has-

ta que presiona de nuevo el botón Flip. 

black

black

red

red

Kompassr

ich

tung A

Flug

rich

tung

B

A

B

A

DE - Flyback- & Kompassfunktion:

Ihr Modell verfügt über eine Flyback- & 

Kompassfunktion. Das heißt es ist in der 

Lage trotz einer Drehung in eine gewünsch-

te Richtung (der Rumpf zeigt nicht mehr in 

Flugrichtung) die ursprüngliche Flugrich-

tung beizubehalten und halbautomatisch zu 

Ihnen zurück zufl iegen

Vorbereitung:

Zuerst sollten Sie sich Gedanken machen 

welche Richtung Sie im Kompass des Mo-

dels abspeichern wollen. Diese Richtung 

wird beim aktivieren des Kompassmodus 

automatisch zur abgespeicherten Flugrich-

tung. Möchten Sie also z.B. eine Straße 

entlang  fl iegen  und  während  dessen  den 

Kompassmodus verwenden wählen Sie 

die Richtung in die die Straße führt als 

Grundrichtung für den Kompass. Wenn Sie 

nun das Modell im Kompassmodus um die 

eigene Achse drehen lassen müssen Sie 

sich keine Gedanken um die Flugrichtung 

an der Fernsteuerung machen. Wenn Sie 

den rechten Steuerknüppel nach vorne 

drücken wird das Model in Richtung der 

Straße von ihnen wegfl iegen. Wenn Sie den 

rechten Steuerhebel zu sich herziehen wird 

sich das Model der Straße entlang auf Sie 

zu bewegen.

Einrichtung des Flyback- & Kompass-

modus: 

Die Richtung in die das Modell beim 

ersten Start gerichtet ist wird fest als 

Flyback bzw. Kompassrichtung abge-

speichert.

Die Flyback- & Kompassfunktion kann 

im Flug durch 3 sekündigen drücken der 

Kompass- (A) und Flybacktaste (B) aktiviert 

werden. Durch Blinken der Led´s und Piep-

sen am Sender signalisiert das Modell das 

es im Flyback- bzw. Kompassmodus ist. 

Das Modell folgt nun unabhängig in welche 

Richtung der Rumpf des Models zeigt der 

vorher einprogrammierten Kompassrich-

tung langsam zurück in die eingrogrammier-

te richtung (Flyback) bis Sie den rechten 

Steuerknüppel bewegen. Nach dem Sie die 

Kompass-Taste A gedrückt haben, befi ndet 

sich das Modell autom. Im Kompassmodus. 

Während des Flyback- bzw. Kompassmo-

dus müssen Sie weiterhin mit dem Gashe-

bel die Höhe des Modells kontrollieren.

GB - Compass & Flyback function

Your model has a Compass & Flyback 

function. This means it is able to keep the 

desired  fl yback  direction  even  if  it  turns  in 

another  direction  during  fl ight  (the  front 

does not face the fl ight direction anymore) 

and fl ies back to you semi-automatic.

First steps:

First of all you should choose the direc-

tion that you want to save in the compass 

of the model. This direction is used by the 

compass

as  the  main  fl ight  direction.  For  example, 

you  fl y  along  a  straight  street  and  would 

like to use the compass mode; you have 

to choose the direction of the street as the 

main  fl ight  direction.  Now  if  you  are  using 

the compass mode to follow a moving ob-

ject you do not have to waste a thought on 

the fl ying direction of the model. If you push 

the steering stick to the front the model will 

fl y  away  from  you.  If  you  pull  the  steering 

stick  to  the  back  the  model  will  fl y  back 

to you following the direction of the street 

(Compass function).

Setting up the Compass & Flyback 

mode:

The direction in which the model is fa-

cing  at  the  fi rst  start  is  saved  as  Com-

pass direction.

The Compass & Flyback function can only 

be activated while the model is in the air 

and by pressing the top/ right button on 

your remote control. Indicated by the LEDs 

and sound from the remote control the mo-

del is entering Compass & Flyback mode. 

The model now automatically follows the 

programmed compass direction in Flyback 

mode regardless in which direction it is fa-

cing until you move the right control stick. 

After moving the right control stick the mo-

del is automatically in Compass Mode for 

you to control it on the compass direction. 

During use of the Compass & Flyback func-

tion you need to control the altitude with the 

throttle stick.

FR - Fonction boussole & fl yback

Votre modèle a une fonction boussole et 

fl yback. Il peut garder sa direction de vol in-

itiale malgré une rotation dans une direction 

souhaitée (le fuselage ne se trouve plus en 

direction du vol.) et de façon semi-automa-

tique revenir vers vous. 

Préparation:

D’abord vous devriez réfl échir à la direction 

dans laquelle vous voulez sauvegarder  la 

boussole du modèle. Cette direction sera 

la nouvelle direction de vol automatique-

ment  sauvegardée quand vous activez la 

boussole. Si vous voulez voler le long de la 

route et au même moment prendre le mode 

boussole, choisissez la direction dans la-

quelle  mène la route comme direction de 

base pour la boussole. Quand vous tournez 

le modèle en mode boussole sur son axe, 

pour  fi lmer  un  objet  qui  se  trouve  à  côté 

de votre modèle, il ne faut pas réfl échir sur 

la direction de vol à la radiocommande. Si 

vous pressez le levier de commande droit 

an avant, le modèle va s’envoler de vous en 

direction route. Quand vous rapprochez le 

levier de commande à vous le modèle va se 

bouger le long de la route vers vous.

Installation du mode compas et fl yback

:

La direction dans laquelle le modèle est 

au départ placé reste sauvegardée com-

me la direction compas ou fl yback. 

La fonction compas et fl yback   peut être ac-

tivée pendant le vol. Dirigez le modèle dans 

la direction souhaitée et appuyez le bouton 

compas.  Le clignotement des DEL vous 

signale que le modèle se trouve en mode 

compas et fl yback. Le modèle suit alors la 

direction compas installée en avance, in-

dépendamment de la direction que montre 

le fuselage et retourne lentement vers vous 

jusqu’à ce que vous bougez le levier droit. 

Après que vous n’ayez bougé le levier droit, 

le modèle se retrouve automatiquement en 

mode boussole. En mode boussole ou fl y-

back, vous devez continuer par contrôler la 

hauteur du vol par le levier d’accélération.  

IT - Funzione Flyback- & Bussola:

Il modello ha una funzione Flyback- & 

Bussola.  Questo  signifi ca  che  é  in  grado 

nonostante una rotazione in una direzione 

desiderata (La fusoliera non è in direzione 

di volo) mantenere la direzione originale 

del volo e semiautomatico volare di nuovo 

indietro verso di voi. 

Preparazione:

Per primo deve aver una idea in quale dire-

zione desidera memorizzare la bussola del 

modello. Questa direzione quando attiva il 

modo bussola e automaticamente la nuo-

va direzione di volo. Quindi, se volete per 

esempio volare lungo la strada e usare la 

modalità bussola scelga la direzione in cui 

la strada conduce come la direzione di base 

della bussola. Se ora deve far ruotare il 

modello attorno al proprio asse in modalità 

bussola non ce bisogno di preoccuparsi per 

la direzione di volo sulla radio. Se preme la 

leva di controllo destro in avanti il modello 

volerà in direzione della strada via da voi. 

Se preme la leva di controllo destro verso di 

voi il modello volerà in direzione della strada 

verso di voi.

Installazione della Modalità Flyback- & 

Bussola:

La direzzione in cui il modello é diretto, 

viene memorizzatoa in modo perma-

nente come Flyback ossia direzione 

bussola. 

La funzione Flyback- & Bussola puo essere 

attivato durante il volo attraverso premen-

do il pulsante in altro a destra (Bussola- e 

Pulsante Flyback). Dal lampeggio del LED 

e segnale acustico viene segnalato che il 

modello é in Flyback- ossia modalità bus-

sola. Il modello segue ora la direzione in-

dipendente, in cui la fusoliera del modello 

indica di come era stata programmata la 

direzione bussola lentamente indietro verso 

di  Lei  (Flyback)  fi nche  muovera  la  leva  di 

controllo destra. Dopo aver spostato la leva 

di controllo destra il modello si trova auto-

maticamente nella modalitá bussola. Du-

rante la modalità Flyback- ossia bussola é 

necessario continuare a controllare l’altezza 

del modello attraverso la leva del gas

.

ES - Función Flyback- & Brújula:

Su modelo tiene una función Flyback- & 

Brújula.  Esto  signifi ca  que  no  obstante  un 

giro en una dirección deseada (El fuselaje 

no está en la dirección de vuelo) mantiene 

la dirección original de vuelo y semiau-

tomático vola de nuevo hacia Usted. 

Preparación:

Al primero usted debe tener una idea en 

que dirección desea almacenar en la brúju-

la del modelo. Esta dirección cuando se ac-

tiva el modo de brújula es automáticamente 

la nueva dirección del vuelo. Así que si por 

ejemplo quieres volar a lo largo de una calle 

y utilizar el modo de brújula selecciona la di-

rección en la que el camino conduce como 

la  dirección  básica  de  la  brújula.  Si  ahora 

hace girar el modelo alrededor de su pro-

pio eje en el modo de brújula no tiene que 

preocuparse de la dirección de vuelo en la 

emisora. Si presiona la palanca de control 

derecha hacia adelante el modelo va a volar 

en la dirección de la calle lejos de usted. Si 

tire la planca de control derecha hacia usted 

el modelo va a volar en la dirección de la 

calle hacia usted.

Instalación del modo Flyback- & Brújula:

La dirección en la que el modelo se di-

rige vien almacenado permanentemen-

te como Flyback o bien dirección de la 

brújula.

La  función  Flyback-  &  Brújula  se  puede 

activar durante el vuelo atravez pulsar el 

botón en la parte superior derecha (botón 

Brújula- y Flyback). Por intermitente de los 

LEDs y pitidos en la emisora le senalas que 

el modelo esta en el mode Flyback o bien 

Brújula.  El  modelo  ahora  sigue  la  direcci-

ón independiente en el que el fuselaje del 

modelo muestra cómo estaba programado 

anteriormente moverse lentamente hacia 

usted (Flyback) hasta que vas a mover la 

palanca de control derecho. Después de 

mover la palanca de control de la derecha 

el modelo esta en automático en el modo 

brújula.  Durante  el  modo  Flyback-  o  bien 

Brújula,  se  debe  continuar  a  controlar  la 

altura de su modelo con la palanca de gas. 

A

B

Содержание Loky

Страница 1: ...chiarazione di conformita Jamara e K dichiara qui di seguito che il modello Loky 2 4 GHz No 422001 in linea con le norme ed altre rilevanti disposizioni comunitarie 1999 5 CE 2011 65 EU Piu informazio...

Страница 2: ...ken Sie den USB Stecker des Ladekabels in die USB Buchse ihres PC s optional Ladeadapter No 179948 Verbinden Sie den Akku mit dem USB Stecker W hrend des Ladevorgangs leuchtet die LED rot Erlischt die...

Страница 3: ...ly trimmed to get a stable flight FR Trimmage du vol Laissez planer le mod le une certaine hauteur et observez les changements quand vous action nez les r gulateurs du trimmage 1 Trim nick 2 Trim du r...

Страница 4: ...ion even if it turns in another direction during flight the front does not face the flight direction anymore and flies back to you semi automatic First steps First of all you should choose the direc t...

Страница 5: ...s Livebild am Display Durch Funkst rungen oder bei ver lassen der max Reichweite kann das Live Bild ausfallen und der Verlust des Modells oder die Besch digung von Gegenst nden oder das Verletzen von...

Страница 6: ...l video dovrebbe essere possibile con vari Media Player Attenzione Se avete difficolt a guardare i dati provare a utilizza re un altro Mediaplayer possibile cercare online per il download gratuito di...

Страница 7: ...ltig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen Dieses Ger t ist nicht daf r bestimmt durch Personen einschlie lich Kinder mit eingeschr nkten physischen sen sorischen oder geistigen F higkeiten od...

Страница 8: ...e Mantenere sempre una distanza di sicurezza adeguata dalle zone potenzialmente pericolose o di alta protezione Non usate il modello nelle vicinanze di stazione radio linea di alta tensione casse di t...

Отзывы: