background image

2

DE

 - Einlegen der Batterien

•  Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. 

•  Legen Sie 3 x AAA Batterien ein, 

achten Sie auf die richtige Polung.

•   Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.

GB

 - Insert the batteries

•  Remove the battery compartment cover. 

•  Fit the 3 x AAA batteries, observe the correct polarity.

•  Replace the battery hatch.

FR

 - Mise en place des piles

•  Retirez le couvercle de la batterie. 

•  Insérer les piles 3 x AAA, respectez la polarité.

•  Remplacer le couvercle du compartiment.

IT

 - Inserimento delle batterie

•  Togliere il coperchio del scomparto batterie. 

•  Inserire 3 x AAA batterie nella giusta posizione,  

 

facendo attenzione ai poli.

•  Rimettere il coperchio del scomparto batterie.

ES

 - Colocar las pilas

•  Retire la tapa del compartimiento de la batería. 

•  Coloque 3x AAA baterías, respetando la polaridad.

•  Reemplace la tapa del compartimiento de la batería.

DE

1. ON / OFF

Schalten Sie das Modell am Ein/Ausschalter an.

2. Wettkampfmodus

Versuchen Sie die Battle Station zu treffen. Bei jedem 
Treffer zeigt die Treffer-Anzeige die Teamfarbe des 
Schützen an. Gewonnen hat das Team, welches als Erstes 
neunmal die Battle Station trifft. Diese Teamfarbe bleibt für 
ca. 5 Sekunden sichtbar. Die Battle Station wechselt 
anschließend in den Trainingsmodus, möchten Sie einen 
weiteren Wettbewerb starten, müssen Sie die Battle Station 
einmal aus und wieder ein Schalten

3. Trainingsmodus

Hier können Sie üben das Ziel zu treffen bei jedem Treffer 
zeigt die Battle Station Ihre Teamfarbe an.

GB

1. ON / OFF

Turn the model on at the on/off switch.

2. Competition mode

Try to hit the Battle Station. With each hit, the hit display 
shows the team color of the shooter. The winning team is 

 

the one who first hits the Battle Station nine times. This 

team color remains visible for about 5 seconds. The Battle 
Station then switches to the training mode, if you want to 
start another competition, you have to switch the Battle 
Station off and on again once.

3. Training mode

Here you can practice hitting the target on every hit, the 
Battle Station displays your team color.

FR

1. ON / OFF

Mettre le modèle en marche à l‘interrupteur marche/arrêt.

2. Mode combat 

Essayez d‘atteindre la base de combat. A chaque coup, 

 

l‘affichage du coup montre la couleur de l‘équipe du tireur. 

L‘équipe gagnante est la première à frapper la base de 
combat neuf fois. Cette couleur d‘équipe reste visible 
pendant environ 5 secondes. La base de combat passe 
ensuite en mode d‘entraînement, si vous voulez 
commencer une autre compétition, vous devez éteindre et 
rallumer la base de combat.

3. Mode d‘entraînement

Ici, vous pouvez vous entraîner à atteindre la cible à 

 

chaque coup, la Battle Station affiche la couleur de votre 

équipe.

IT

1. ON / OFF

Accendere il modello con l‘interruttore on/off.

2. Modalità Battaglia

Prova a colpire la stazione di battaglia. Ad ogni colpo, il 
display dei colpi mostra il colore della squadra del tiratore. 
La squadra vincente è la prima a colpire la stazione di 
battaglia nove volte. Questo colore della squadra rimane 
visibile per circa 5 secondi. La stazione battaglia poi passa 
alla modalità di allenamento, se si desidera iniziare un‘altra 
competizione, è necessario spegnere e riaccendere la 
stazione di battaglia.

3. Modalità Allenamento

Qui ci si può esercitare a colpire il bersaglio, ad ogni colpo, 
la stazione di battaglia mostra il colore della tua squadra.

ES

1. ON / OFF

Encienda el modelo con el interruptor de on/off.

2. Modo Batalla

Intenta golpear a la estación de batalla. En cada disparo, 
la pantalla de disparo muestra el color del equipo del 
tirador. El equipo ganador es el primero en golpear a la 
estación de batalla nueve veces. Este color del equipo 
permanece visible durante unos 5 segundos. A continu
ación, la estación de batalla pasa al modo de   
entrenamiento, si quieres empezar otra competición, 
tendrás que apagar y encender la estación de batalla.

3. Modo de entrenamiento

Aquí puedes practicar el tiro al blanco, en cada tiro, la 
estación de batalla muestra el color de tu equipo.

3x AAA

DE -
Batteriehinweis:

Nicht wiederaufladen! 

Nicht öffnen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht 
mischen!
Keine alkalischen, Standard-
(Kohlenstoff-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!

GB -
Battery warning:

Do not recharge!
Do not open!

Do not dispose of in fire!

Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline batteries, 
standard (carbon-zinc) or 
rechargeable batteries.

FR -
Informations concernant 
l‘accumulateur : 

Ne pas recharger !
Ne pas ouvrir !
Ne pas jeter au feu ! 
Ne pas utiliser des piles neuves et 
usées à la fois ! 
Ne pas utiliser en même temps 
des piles alcalines, standard (zinc-
charbon) et des accumulateurs !

IT -
Informazioni relative alle pile:

Non ricaricare! 
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente 
pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente 
pile alcaline, standard (zinco-carbo-
ne) e ricaricabili!

ES -
Advertencia sobre las baterías:

No recargar!
No abrir!
No arrojar al fuego! 
No mezcle baterías nueva y viejas. 
No mezcle baterías alcalinas, 
estándar (carbono-zinc) o baterías 
recargables.

DE - Achtung!

Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um 
abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Aus-
tausch der Batterien muss eine Abkühlphase von mindestens 
10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrie-
ben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik 
oderBrandgefahr die Folge sein.

GB - Attention!

Let the model cool off sufficiently after each use before putting 

it back into operation. Let the model cool off sufficiently after 

each use before putting it back into operation. When changing 
batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min 
before model can be operated again. Overheating can damage 

the electronics or may result in fire.

FR - Attention ! 

Après chaque utilisation il faut attendre un peu que l‘unité se 
refroidisse et soit prête pour une nouvelle utilisation. Après un 
changement de piles et avant de remettre en marche l‘unité, il 
faut préserver au moins un cycle de refroidissement d‘au moins 
10 minutes. Une surchauffe peut causer l‘endommagement des 
éléments électroniques ou un risque d‘incendie.
.

IT - Attenzione!

Dopo ogni utilizzo, attendere un istante. In questo periodo, il 
modello si raffredderà e sarà pronto per essere nuovamente 
usato. Dopo la sostituzione della batteria e prima di avviare 
nuovamente il modello, eseguire almeno un ciclo di raffredda-
mento della durata di almeno 10 minuti. Il surriscaldamento può 
causare il danneggiamento dei dispositivi elettronici o il rischio 
di incendio.

ES - ¡Atención!

Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suficiente 

para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Al 
sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfria-
miento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar 
de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la 
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.

Отзывы: