background image

2

DE

 - Konformitätserklärung

 

Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ „Fendt Former, No 412589“ den Richt-

linien 2014/30/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entspricht.

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden

Internetadresse verfügbar: 

www.jamara-shop.com/Konformitaet

GB

 - Certificate of Conformity 

Hereby JAMARA e.K. declares that the product „Fendt Former, No 412589“ complies with Directives 

2014/30/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.

The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:

www.jamara-shop.com/Conformity

FR

 - Déclaration de conformité 

Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „Fendt Former, No 412589“ est conforme à la 

Directives 2014/30/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.

Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse Internet suivante: 

www.jamara-shop.com/Conformity

IT

 - Dichiarazione di conformità 

Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto „Fendt Former, No 412589“ è conforme alla 

Direttiva 2014/30/ UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.

Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: 

www.jamara-shop.com/Conformity

ES

 - Declaración de conformidad

Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto „Fendt Former, No 412589“ cumple con la 

Directiva 2014/30/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.

El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci

-

ón de Internet: 

www.jamara-shop.com/Conformity

CZ

 - Prohlášení o shodě 

Společnost  JAMARA  e.K.  tímto  prohlašuje,  že  Produkt,  „

Fendt Former, No 412589

„  odpovídá 

směrnicím 

2014/30/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES.

Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:

www.jamara-shop.com/Conformity 

PL

 - Deklaracja zgodności

Niniejszym firma JAMARA e.K. oświadcza, że Produkt‚ „

Fendt Former, No 412589“ jest zgodny z 

dyrektywami 2014/53/UE, 2011/65/UE i 2009/48/WE.

Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: 

www.jamara-shop.com/Conformity

1

2

DE 

Anhängen vom Schwader

1.  Verbinden Sie die Anhängerkupplung vom

     Schwader mit der Anhängerkupplung des 

    Fendt Traktors (siehe Bild 1).

2.  Stecken Sie das Kabel in die vorgesehene 

    Buchse (siehe Bild 2). 

GB

Attach the rake

1.  Connect the tow bar from the rake with the 

    tow bar of the Fendt tractor. (see pic 1).

2.  Insert the cable in the applicable connector 

    (see pic 2).

FR

Attachez la andaineur de fourrage

1.  Connectez l´attelage de la remorque de 

    l´adaineur avec l´attelage de la remorque 

    du tacteur Fendt  (voir image 1).

2.  Branchez le câble dans la prise 

    (connecteur) prévue (voir image 2).

IT

Fissare il rastrello

1.  Collegare l’aggancio del rimorchio del 

    rastrello con l’aggancio del rimorchio del 

    trattore Fendt. (vedi immagine 1).

2.  Inserire il cavo nella presa prevista (vedi 

    immagine 2). 

ES 

Adjuntar el rastrillo

1.  Conectar el enganche de remolque del 

    rastrillo con el enganche de remolque del 

    tractor Fendt (ver imagen 1).

2.  Enchufe el cable en el enchufe previsto (ver 

    imagen 2).

CZ

Připojení rotátoru s hráběmi

1.  Připojte tyčku rotátoru na tyč traktoru 

    (obr. 1).

2.  Propojte kabel rotátoru do konektoru na 

    traktoru (obr. 2).

PL

Podłączanie wywrotki

1.  Sprzęgło przyczepy zgrabiarki połączyć ze 

    sprzęgłem  przyczepy ciągnika Fendt(patrz 

    Rys. 1).

2.  Podłączyć kabel do przeznaczonego 

    gniazda (patrz rys. 2).

DE

Bedienung

Starten Sie den Fendt Traktor (nicht im Liefe-

rumfang enthalten). Drücken Sie oben an der 

Fernsteuerung (nicht enthalten) die linke Taste 

(A), heben sich die Auslegerarme. Drücken Sie 

die rechte Taste (B), senken sich die Ausleger-

arme. Bewegt sich der Traktor mit gesenkten 

Auslegerarmen, beginnen sich die Rechen au-

tomatisch zu drehen.

GB 

Operation

Start the Fendt tractor (not included). Press the 

top left button (A) on the transmitter (not inclu-

ded) and the folding arms will lift. Press the top 

right button (B) to lower the folding arms. If the 

tractor moves with the boom arms lowered, the 

rakes begin to rotate automatically.

FR

Fonctionnement

Mettez en marche le tracteur fendt (non inclus). 

Quand vous appuyez sur la touche gauche (A) 

de la radiocommande (non inclus), le creux à 

fourches se lève. Appuyez vous la touche droi-

te (B) il s‘abaisse. If the tractor moves with the 

boom arms lowered, the rakes begin to rotate 

automatically.

IT 

Funzionamento

Accendere la Fendt trattori (non incluso). Pre-

mere il tasto in alto a sinistra (A) della radio 

(non incluso), e il bracci mobili si solleva. Pre-

mere il tasto destra (B) il bracci mobili si abbas-

sa. Si muove il trattore con le bracci abbassati, 

il rastrello inizia automaticamente a ruotare.

ES

 

Funcionamiento

Encender la Tractor Fendt (no incluido). Presi-

one la parte superior de la emisora (no inclu-

ido) el botón izquierdo (A), la brazos móviles 

plegables levanta. Presione el botón derecho 

(B) se rebaja la brazos móviles. Se mueve el 

tractor con los brazos bajados, el rastrillo inicia 

automáticamente a rotor. 

CZ

Ovládání

Nastartujte Fendt (není přiložen). Na dálkovém 

ovladači  (není  přiložen)  stiskněte  levé  horní 

tlačítko  (A)  a  ramena  s  hráběmi  se  vyklopí. 

Stisknutím pravého horního tlačítka (B) je vrátí

-

te do původní polohy. Pokud s traktorem jedete 

a rotátor má vyklopená ramena, začne se au

-

tomaticky otáčet. 

PL

 

Eksploatacja

Uruchomić  ciągnik  Fendt  (nie  jest  dołączony 

do  zestawu).  Wcisnąć  lewy  przycisk  (A)  na 

górze  pilota  (nie  jest  dołączony  do  zestawu), 

ramiona  wysięgnika  podniosą.  Po  naciśnięciu 

prawego  przycisku  (B)  opuszcza  się  ramiona 

wysięgników. Jeśli ciągnik porusza się z opus

-

zczonymi  ramionami  wysięgników,  zgrabiarki 

zaczynają się automatycznie obracać.

A

B

A

B

Отзывы: