3
1
2
2
DE
Schalten Sie das Modell am Ein/
Aus Schalter (1) ein. Das Fahr-
rad spielt eine Melodie ab, die
LED´s (2) an den Rädern leuch-
ten und das Fahrrad fährt los.
GB
Turn the model on the On/Off
Button (1) on. The bicycle plays
a melody, the LED´s (2) on the
wheels light up and the bicycle
starts riding.
FR
Mettez en marche votre modè-
le en via l´interrupteur marche/
arrêt. Le vélo diffuse une air de
mélodie, les lumières LED (2) au
niveau des roues s´allument et
le vélo commence à se déplacer
IT
Accendere il modello con
l’interruttore On/Off (1). La bi-
cicletta riproduce una melodia,
i LEDs (2) sulle ruote si accen-
dono e la bicicletta inizia a muo-
versi.
ES
Encender el modelo con inter-
ruptor On/Off (1) La bicicleta
reproduce una melodía, los
LEDs (2) en las ruedas se
encienden y la bicicleta empieza
a moverse.
DE - Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um
abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Aus-
tausch der Batterien muss eine Abkühlphase von mindestens
10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrie-
ben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik
oderBrandgefahr die Folge sein.
GB - Attention!
Let the model cool off suffi ciently after each use before putting
it back into operation. Let the model cool off suffi ciently after
each use before putting it back into operation. When changing
batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min
before model can be operated again. Overheating can damage
the electronics or may result in fi re.
FR - Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en mar-
che, laissez-le suffi samment le temps de refroidir. Lors du
changement des piles, une phase de refroidissement de 10
minutes doit être respectée jusqu´á que votre modèle soit de
exploité. En cas de surchauffe, les composants électroniques
peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut sur-
venir.
IT - Attenzione!
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo suffi cien
-
te per raffreddarsi prima di rimetterlo in funzione. Durante la
sostituzione delle batterie deve essere rispettata un periodo di
raffreddamento di almeno 10 minuti fi no a quando il modello
viene nuovamente azionato. Il surriscaldamento può dann-
eggiare l’elettronica o pericolo d’incendio possono esssere le
conseguenze.
ES - ¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo sufi ciente
para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Al
sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfria-
miento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar
de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
DE - Bedienung | GB - Operation | FR - Fonctionnement | IT - Funzionamento | ES - Funcionamiento
DE -
Gebrauchsanweisung sorgfäl-
tig lesen!
GB -
Read the instructions carefully.
FR -
Se il vous plaît lire attentive-
ment les instructions!
IT -
Vi preghiamo di leggere attenta-
mente le istruzioni.
ES -
Lea atentamente las instruc-
ciones.
DE -
Benutzung nur unter unmittel-
barer Aufsicht von Erwachsenen.
GB -
Use only under direct supervisi-
on of an adult!
FR -
Utiliser uniquement sous la sur-
veillance d’un adulte!
IT -
Utilizzare solo sotto la diretta
sorveglianza di un adulto!
ES -
Usado bajo la supervisión di-
recta de un adulto!
DE -
Von Kindern fernhalten. Enthält
verschluckbare Kleinteile.
GB -
Keep away from Children.
Contains small parts which can be
swallowed.
FR -
Tenez les enfants éloignés.
Contient de petites pièces facile-
ment avalables.
IT -
Tenere i bambini lontano. Conti-
ene pezzi piccoli.
ES -
Mantenga el lejos de los niños.
Contiene piezas pequeñas.
DE -
Sind die Batterien leer, wech-
seln Sie sie aus.
GB -
The batteries are nearly, repla-
ce the batteries.
FR -
Si ce les piles sont vides, chan-
gez ceux-ci.
IT -
Controllare il stato delle batterie,
potrebbero essere scariche.
ES -
Las pilas estarán agotadas,
sustituya las pilas por otras nuevas.
DE -
Auf Polarität achten!
GB -
Pay attention to the polarity!
FR -
Prêter attention aux la polarité!
IT -
Prestare attenzione alla polarità!
ES -
Preste atención a la polaridad!
DE - Sicherheitsmaßnahmen | GB
- Safety Notes |
FR - Consignes de sécurités | IT - Precauzioni | ES - Recomendaciones de seguridad
X
X
DE -
Betreiben Sie das Modell nicht
bei Regen, Schnee, Nässe oder
Sand.
GB -
Do not drive in rain, snow, wet-
ness or sand.
FR -
Ne pas conduire sous la pluie,
la neige, humidité ou sable.
IT
-
Non guidare sotto la pioggia,
neve, umidità o sabbia.
ES -
No conduzca bajo la lluvia, la
nieve, humedad o arena.
DE -
Nicht auf befahrenen Straßen
und Plätzen fahren.
GB -
Never drive on roads or areas
used by real vehicles.
FR -
Ne roulez jamais sur la voie
publique ou des endroits fréquentés.
IT -
Non giocare sulle strade comuni.
ES -
No utilice en calles o plazas
transitadas.
DE -
Nicht direkter Sonnenbestrah-
lung oder Wärme aussetzen.
GB -
Do not leave in very strong
sunlight.
FR -
N‘exposez jamais votre modèle
directement aux rayons du soleil.
IT -
Non disporre il modello sotto il
sole oppure nel caldo.
ES -
No exonga el modelo a los
rayos solares directos o fuentes de
calor.
DE -
Verschmutzungen mit einem
feuchten Tuch entfernen.
GB -
Clean by using a damp cloth.
FR -
Essuyez la boue avec un tissu
humide.
IT -
l‘inquinamento possono essere
rimossi con un panno umido
ES -
Polución se puede eliminar con
un paño húmedo.
DE -
Batterien/Akku niemals im Mo-
dell lagern.
GB -
Store batteries/battery packs
separately when not in use.
FR -
La piles/accu ne doit jamais
être stockée dans la modèle.
IT -
Conservare le batterie/accumu-
latore separatamente quando non
sono in uso.
ES
- Sacar siempre las batería/acu-
mulador y guárdarlo por separado.
X
X
X
DE -
Halten Sie Ihre Hände von be-
weglichen Teilen fern.
GB -
Keep hands away from moving
parts.
FR -
Garder vos mains hors de
portées des pièces mobiles.
IT -
Tenere le mani lontane dalle
parti in movimento.
ES -
Mantenga las manos alejadas
de las piezas móviles.