Jamara Classic Car Скачать руководство пользователя страница 7

7

6

5

DE

 - Ersatzteile 

GB

 - Spare parts

FR

 - Pièces détachées 

IT

 - Pezzi di ricambio

ES

 - Lista de repuestos

CZ

 - Náhradních součástí

PL - 

Części zamienne

NL

 - Wisselstukken

SK

 - Náhradné diely 

No. 413525

Lenkrad

Steering wheel

Volant directionnel

Sterzo

Volante

Volant

Kierownica

Stuurwiel

Volant

No. 413528

Radabdeckung

Wheel cover

Enjoliveur de roue

Copriruota

Cubierta de la rueda

Kryt kola

Pokrywa koła

Wieldop

Kryt kolesa

No. 413526

Rad

Wheel

Roue

Ruota

Rueda

Kolo

Kolo

Wiel

Koleso

No. 413527

Lenkstange 

Steering rod

Barre de direction

Asta dello sterzo

Barra de dirección

Řídicí tyč

Drążek kierowniczy

Stuurstang

Riadiaca tyč

DE

5. Lenkstange

 

Schieben Sie die Lenkstange (7) von unten nach oben durch  

  das Loch in der Karosserie. Stecken Sie das gebogene Ende 

  der Lenksäule in die Aussparung unten an der Karosserie.

6. Lenkrad

 

Lösen Sie zuerst  die Schraube und Mutter im Lenkrad (2). 

  Stecken Sie das Lenkrad (2) auf die Lenkstange (7) und 

  sichern Sie es mit der Schraube und der Mutter.

GB

 

5. Steering rod

 

Slide the steering column (7) from bottom to top through the 

  hole in the body. Insert the bent end of the steering column 

  into the gap at the bottom of the body. 

6. Steering wheel

 

Loosen the bolt and nut in the steering wheel (2) first, then 

  place the steering wheel (2) over the steering column (7), 

  insert the bolt and tighten the nut with a screwdriver.

FR

 

5. Colonne de direction

 

Appuyez sur la colonne (7) de direction du bas vers le haut à

  travers le trou dans la carrosserie. Insérez l´extrémité coudée

  de la colonne de direction dans l´encoche de la carrosserie

6. Volant

 

Desserrez d‘abord le boulon et l‘écrou du volant (2). 

  Branchez le volant (2) à la colonne (7) de direction et le fixer 

  avec la vis et l´écrou.

IT

 

5. Colonna di sterzo

 

Spingere la colonna di sterzo (7) dal basso all’alto attraverso il

  foro nella carrozzeria. Inserire la parte finale piegata della

  colonna di sterzo nel incavo nella parte inferiore della

 carrozzeria. 

6. Volante

 

Allentare prima i bulloni e i dado del volante (2). 

  Collegare il volante (2) sulla colonna di sterzo (7) e fissarlo 

  con la vite e il dado.

ES

  

5. Columna de dirección

 

Empuje la columna de dirección (7) de abajo hacia arriba a 

  través del agujero en la carrocería. Inserir la parte final 

  curvado de la columna de dirección en la cavidad en la parte 

  inferior de la carrocería.

6. Volante

 

Afloje primero los tornillos y la tuerca de la rueda (2).  

  Enchufe el volante (2) a la columna de dirección (7) y fijarlo 

  con el tornillo y la tuerca.

CZ

 

5. Montáž řídící tyče

 

Prostrčte řídící tyč (7) zespodu nahoru skrz otvor v karosérii.

  Vložte zahnutý konec řídící tyče do otvoru na spodní části

 karosérie.

6. Volant

 

Nejprve povolte šroub a matici na volant (2). Poté jej nasaďte 

  na tyč řízení (7) a přišroubujte jej pomocí šroubu a matice. 

 

PL

5. Kolumna kierownicy

  Wcisnąć kolumnę kierownicy (7) od dołu do góry przez otwór 

  w karoserii. Włożyć zagięty koniec kolumny kierownicy do 

  wgłębienia w dolnej części korpusu.

6. Kierownica

  Najpierw odkręcamy śrubę i nakrętkę w kierownicy (2). Załóż 

  kierownicę na kolumnę kierownicy (7) i zabezpiecz ją śrubą z 

  nakrętką.

NL

5. Stuurkolom

  Duw de stuurkolom (7) vanaf de onderkant omhoog door het 

  gat in de carrosserie. Steek het gebogen uiteinde van de

  stuurkolom in de uitsparing onderaan het lichaam 

6. Stuurwiel

  Draai eerst de schroef en de moer in het stuurwiel (2) los. Zet 

  het stuurwiel (2) op de stuurkolom (7) en zet het vast met de 

  schroef en de moer.

SK

5. Stĺpik riadenia

  Zatlačte stĺpik riadenia (7) zdola nahor cez otvor v karosérii. 

  Vložte ohnutý koniec stĺpika riadenia do priehlbiny v spodnej 

  časti karosérie.

6. Volant

  Najprv uvoľnite skrutku a maticu vo volante (2). Nasaďte

  volant (2) na stĺpik riadenia (7) a zaistite ho skrutkou a 

 maticou.

7

2

2

Содержание Classic Car

Страница 1: ...ning of foutief gebruik van het product De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product het omvat met name de montage het ladingproces het gebrui...

Страница 2: ...of op openbare plaatsen of op andere gevaarlijke plaatsen worden gebruikt Het is enkel toegestaan het model op plaatsen zoals priv parkeerterreinen priv percelen of andere beveiligde plekken te gebrui...

Страница 3: ...sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder unabsichtliche Art von Kollision oder Zusammenst en...

Страница 4: ...460293 Panneau de signalisation R f 460308 Barri re routi re Grand R f 460491 IT Accessori consigliati Semaforo Grand Cod 460256 Segnali stradali Set A Grand Cod 460257 Segnali stradali Set B Grand C...

Страница 5: ...erso il Carrozzeria 1 Inserire una ruota 5 e a rondella 10 sull asse Fissare il tutto con una coppiglia 9 Copertura delle ruote 6 premi il ghette sulle ruote ES 1 Montaje de las ruedas traseras Deslic...

Страница 6: ...vorne an der Karosserie GB 3 Assembly the seat Place the seat 3 in the position and save the seat with the seat lock 4 Attach the Steering wheel support Insert the tabs on the Steering wheel support...

Страница 7: ...ingere la colonna di sterzo 7 dal basso all alto attraverso il foro nella carrozzeria Inserire la parte finale piegata della colonna di sterzo nel incavo nella parte inferiore della carrozzeria 6 Vola...

Страница 8: ...utes les pi ces de montage les rondelles et les goupilles fendues sont correctement positionn es IT Risoluzione dei problemi 1 Le gomme possono avere un odore sgradevole Si tratta della parte in gomma...

Отзывы: