10
10
FR - Séquence de mise en
marche
1. Branchez tous les compo-
sants de votre système.
2. Mettez en marche
l’émetteur.
3. Branchez l’accu de récepti-
on sur le récepteur.
4. Surveillez la LED sur le
récepteur, celle-ci doit
s’allumée continuellement.
5. Le système est mis en mar-
che et peut être utilisé.
GB - Switch on
1. Plug in all of the compo-
nents.
2. Switch the transmitter on.
3. Connect the receiver
battery to the receiver.
4. Check that the LEDs on
both the transmitter and the
receiver illuminate solidly.
5. The system is now
correctly switch on and
operating and can now
safely be used.
Séquence d’arrêt
1. Déconnectez l’accu de
réception
2. Arrêtez l’émetteur
Switching off
1. Disconnect the receiver
battery
2. Switch off the transmitter
Pilotage du modèle
Avec cette fonction vous dirigez votre mo-
dèle en actionnant la direction de celuici.
Lorsque vous tournez le volant de la ra-
diocommande, les roues de l’axe avant
doivent également s’incliner dans la
même direction. Lorsque vous tournez
le valant sur votre droite, les roues doi-
vent s’incliner à droite comme indiqué sur
l’illustration cicontre.
Sur l’illustration en-dessous vous réalisez
un virage à gauche. Avec l’interrupteur
(6) dans la zone de programmation vous
pouvez, si nécessaire, changer le sens
de rotation d la direction. Pour obtenir
un pilotage plus fi n, utilisez la fonction
Dual Rate au travers de la touche Dual
Rate. L’amplitude de commande dans la
zone du neutre de la commande de gaz
n’induit qu’un petit mouvement de la di-
rection. Néanmoins tout le débattement
reste disponible pour effectuer des demitours par exemple.
Operating the model
This function is used to steer the model
and turning the steering wheel will make
the models wheels to turn in the relevant
direction. Turning the wheel to the right
will make the models wheels turn to right
when viewed from above as illustrated.
Moving the wheel to the left will cause the
wheels to turn to the left.
By operating the relevant switch (6)
on the programming panel the direc-
tion in which the steering moves can
be reversed if required. In addition, the
transmitter is equipped with a Dual Rate
function. When this function is activated
the wheels of the model will move less
relative to the movement of the transmit-
ters steering wheel around the middle
position. This will allow the model to be
steered with more precision however if
this function is used the total throw will
still be available for tight cornering when the steering wheel is
moved to the end of it’s range.
2. mettre en
marche le
récepteur
2. Switch the
receiver on
1. Mettre en marche
l’émetteur
1. Switch the
transmitter on
Mise en marche
Switching On
1. Arrêter le
récepteur
1. Switch off
the receiver
2. Arrêter
l‘emeteur
2. Switch off
the transmitter
Arrêt de l’ensemble
Switching Off
10
Direction
Steering