background image

2

DE -

 Achtung!

Vor dem Betrieb: 

Erst den Sender und dann das Modell einschalten.

Bei Beendigung:  

Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.

 

 Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer-

  halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite 

  als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von 

  vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhande-

  nen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem Ein-

  satz mit einer zweiten Person, die das Modell während des 

  Tests sicher fixiert hält, einen Reichweitentest durch und 

  prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs 

  bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Sender-

  batterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem 

  Sender verhält.

GB -

 Attention!

Before operating:

 

Switch the transmitter on fi rst then the model. 

When finished: 

First switch off the model then the transmitter.

 Never operate your model beyond sight. Both the 

  maximum visibility as well as the max. range of your 

  model will depend on many factors such as weather, 

  location and interfering frequencies. Therefore, before 

  each use perform a range test with a second person 

  securely holding the model and also check how the model 

  reacts if there is a signal failure e.g. when empty 

  transmitter batteries are installed. 

FR -

 Attention!

Avant l’utilisation:

 

Allumez en premier l’émetteur puis votre modèle.

Après utilisation: 

Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.

 N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre 

  visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maxi-

  male dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le 

  lieu d’utilisation et les présentes fréquences 

  perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez 

  effectuer un test de visibilité et de portée avec une 

  deuxième personne qui tient le modèle fixé et vérifiez les 

  réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal 

  due par exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint. 

IT - 

Attenzione! 

Prima dell‘uso: 

Accendete prima la trasmittente e poi il modello.

Dopo l‘uso: 

Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.

  Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. 

  Sia la visibilità come la portata massima del vostro 

  modello dipendono da molti fattori, come il tempo, 

  disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un 

  test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda 

  persona che tiene fissato il modello. Con questa 

  procedura potete testare come reagisce il modello 

  durante la perdita del segnale causato per esempio da una 

  batterie scarica oppure la radio spenta.            

ES - 

¡Atención!

Antes del uso: 

Encender primero la emisora, y después el modelo.

Después del uso: 

Apagar primero el modelo, y después la emisora.

  No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. 

  Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su 

  modelo depende de muchos factores, tales como el 

  tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de 

  utilización. Realice una prueba antes de cada uso del 

  modelo con una segunda persona que fija el modelo. Con 

  este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo 

  reacciona durante la pérdida de señal causada por 

  ejemplo por una batería descargada o la emisora apagada. 

DE - Funktionen

1.   Demoknopf

 

Beim drücken ertönt ein 

 

realistisches Dinosauriergebrüll.

2.   EIN/AUS Schalter 

3.   Batteriefach

Batterien einlegen

Auf Polarität achten.

GB

1.   Demo button 

 

Press the demo button to hear 

 

a realistic dinosaur roar

2.   On/Off Switch

3.   Battery cover

Fitting the batteries

Observe the polarity.

FR

1.   Touche Démo

 

En appuyant cette touche, vous 

 

entendrez un de rugissement 

 réaliste

2.   Interrupteur On/Off

3.   Compartiment de batterie

Mise en place des piles

Respectant la polarité.

IT

1.  Pulsante Demo

 

Premendo il pulsante, sentire un 

 

ruggito di dinosauro realistico. 

2.   Interruttore On/Off 

3.    Scompartimento di batteria

Montaggio delle pile

Rispettando la polarità.

ES

1.   Botón Demo

 

Pulse el botón para escuchar un 

 

rugido del dinosaurio realista.

2.   Interruptor On/Off 

3.   Compartimento de la batería

DE - Funktionen

1.   Linker Schaltknopf

 

Das Modell bewegt den Kopf  

 

und es ertönt ein realistisches 

 Gebrüll.

2.  Rechter Schaltknopf

 

Das Modell läuft los, der  

 

Schwanz bewegt sich. Es 

 ertönen 

Stampfgeräusche

3. EIN-/AUS-Schalter

4. Batteriefach

Batterien einlegen

Auf Polarität achten.

GB

1.  Left button

       The model moves the head and 

 

a realistic roar is heard.

2.   Right button

 

The model runs, the tail moves. 

 

There are pounding sounds.

3.  On/Off Switch

4.   Battery cover

Fitting the batteries

Observe the polarity.

FR

1.  Touche à gauche 

 

Le modèle remue la tête et émet 

 

des rugissements réaliste 

2.  Touche à droite 

 

Le modèle commence par 

 

marcher, la queue bouge. Il 

 

s’émet des sons de pas de 

 géant 

3.   Interrupteur On/Off

4.   Compartiment de batterie

Mise en place des piles

Respectant la polarité.

IT

1.  Pulsante di controllo sinistro

 

Il modello muove la testa e si 

 

sente un ruggito realistico.

2.   Pulsante di controllo destro

      Il modello inizia a camminare, la 

 

coda si muove. Si sentono 

 

rumori di scalpitare.

3.   Interruttore On/Off 

4.    Scompartimento di batteria

Montaggio delle pile

Rispettando la polarità.

ES

1.   Botón de control izquierdo 

 

El modelo se mueve la cabeza y 

 

se oye un rugido realista. 

2.   Botón de control derecho

      El modelo comienza a caminar, 

 

la cola se mueve. Se escuchará 

 

sonidos de zapatear.

3.   Interruptor On/Off 

4.   Compartimento de la batería

1

1

2

3

4

3

4x AA

2x AA

2

ON

OFF

Содержание Bruni

Страница 1: ...ara shop com Conformity ES Declaración de conformidad Por medio de la presente la empresa Jamara e K declara que el modelo Bruni No 410035 de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014 53 EU 2011 65 EU y 2009 48 CE se encuentra Encontrará más información en www jamara shop com Conformity DE Entsorgungshinweise Bitte sorgen Sie für eine fachgere...

Страница 2: ...so Encender primero la emisora y después el modelo Después del uso Apagar primero el modelo y después la emisora No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo depende de muchos factores tales como el tiempo frecuencia de interferencia y el lugar de utilización Realice una prueba antes de cada uso del modelo con una segunda pe...

Страница 3: ... portée de votre émetteur IT Non utilizzare il modello fuori la portata della trasmittente ES No conduzca más allá del alcance de su emisora DE Nicht direkter Sonnenbestrahlung oder Wärme aussetzen GB Do not leave in very strong sunlight FR N exposez jamais votre modèle directement aux rayons du soleil IT Non disporre il modello sotto il sole oppure nel caldo ES No exonga el modelo a los rayos sol...

Страница 4: ...00 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Extra Trade Rudolf Müller Gerrit Müller GdbR Lindenstraße 82 66787 Wadgassen Tel 06834 9604952 Fax 06834 9604963 Mail info extra trade de Web www extra trade de Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland modellba...

Отзывы: