background image

7

FR

1. Montage des roues avant

Glisser une rondelle (13) sur l‘axe avant. 

Poussez maintenant la roue avant (10) sur l‘axe avant. 

Appuyez sur le bouton au milieu de la roue jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche de façon audible. 

Répétez l‘opération de l‘autre côté.

Montage des roues arrière

Pour monter les roues arrière, pousser une roue arrière (8) sur les axes arrière.

Les roues arrière sont reconnaissables à l‘élévation qui s‘adapte à l‘unité d‘entraînement arrière.

Poussez maintenant la roue arrière (8) sur l‘axe arrière.

Appuyez sur le bouton au milieu de la roue jusqu‘à ce que vous entendiez un clic.

Répétez l‘opération de l‘autre côté.      

Vérifiez l‘ajustement serré de toutes les roues en tirant sur la roue. Si le bouton de la roue 

dépasse un peu de la jante, c‘est que la roue s‘est engagée correctement.

Montage des renforts de châssis

Visser les renforts de châssis (9) en bas à droite et à gauche de la carrosserie.           

2. Montage du tableau de bord et du volant  

Branchez d‘abord la fiche du câble du tableau de bord (11) sur la fiche noire qui dépasse de 

l‘avant de l‘intérieur du châssis (1).

Raccordez le câble du volant au câble de la colonne de direction. Glissez ensuite le volant (4) sur 

le guidon et serrez le. La position du trou est fixée par un écrou.

3. Montage du pare-brise

Le pare-brise (3) est verrouillé dans les trous du châssis au niveau du tableau de bord. Assurez-

vous que le pare-brise est bien en place.

4. Connexion de la batterie

Branchez tous les connecteurs comme indiqué. Ne branchez que des connecteurs qui s‘emboîtent 

l‘un dans l‘autre et veillez à ne pas inverser la polarité.

Assurez-vous que le câble rouge (+) et le câble noir (-) sont connectés aux connecteurs respectifs 

de la même couleur.

Allumez le véhicule en appuyant sur le bouton rouge situé sur le côté droit du tableau de bord.

5. Montage des supports et de l‘aileron arrière

Enfoncez d‘abord les deux supports (6) dans les trous ovales prévus à cet effet.

Cliquer le spoiler arrière (7) dans les trous oblongs du couvercle du coffre du véhicule.

6. Montage du siège

Insérer les deux goupilles à l‘extrémité arrière du siège (5) dans les trous prévus à cet effet.

Prendre deux des vis fournies (14) et fixer le siège (5) avec elles.

7. Montage des rétroviseurs

Insérer les deux miroirs (2) dans les supports prévus à cet effet et les visser fermement. Veillez à 

ne pas échanger les côtés.

8. 

Charge de la voiture

  ●   Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge.

  ●   The power swich must be turned in OFF position when charging.

  ●   Insérez le chargeur (12) dans la prise - la LED s‘allume en vert. Branchez le chargeur à 

   

  la prise de charge.

     ●   La LED de votre chargeur s‘allume en rouge tant que la batterie est en charge. Si la LED 

 

  s‘allume à nouveau en vert, la batterie est complètement chargée..

  ●   Le temps de charge est entre 8 et 12 heures. 

  ●   Ne chargez votre accu pas plus d’1x en 24 heures.

    ●    Le chargeur et l’accu vont chauffer pendant le processus de charge

.

Avertissement !

●  Après chaque utilisation, avant de remettre le    

 

  modèle en marche, laissez-le suffisamment le temps de refroidir. Laissez une phase 

  de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour 

  redémarrer le modèle de nouveau. En cas de surchauffe, les composants 

  électroniques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.

●  Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi 

  toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de 

  l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des 

  dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).

Résolution des problèmes

1.  La voiture n’avance pas

  ●   L’accu n’est pas assez chargé

    Après chaque utilisation ou un minimum d’une fois par mois il faut charger l’accu, mais sur- 

    tout pas plus longtemps que 15 heures.

  ●   Protection contre la surchauffe

    La voiture est équipée d’un fusible auto réarmable. Si celle-ci est surchargée ou mal utilisée 

    le fusible de sécurité va sauter et interrompre la possibilité d’utilisation pour une durée entre 

    5 et 20 secondes, ensuite celui-ci s’armera à nouveau et vous pourrez utiliser votre voiture. 

    Ce fusible se trouve sous le  siège

  

Afin d’éviter de déclencher le fusible, respectez les consignes suivantes:

  - 

NE SURCHARGEZ PAS VOTRE VOITURE.

 Charge maximale de 25 kg.

  - 

N’UTILSEZ PAS DE REMORQUE 

ou autre objet tractable.

    - NE MONTEZ PAS DE PENTES RAIDES.

 

  - 

EVITEZ TOUTE COLLISION

 avec des objets fixes. Le patinage des roues peut faire 

      surchauffer le moteur.

    - NE ROULEZ PAS PAR TEMPS CHAUD.

 Les composants pourraient surchauffer.

    - N’EFFECTUEZ AUCUNE MODIFICATION 

ou ajout au niveau des composants 

       électroniques, il y a danger de court-circuit.

  ●   Les prises vers l’accu ne sont pas serré ou pas connectées du tout

    Assurez-vous que les contacts électriques sont correctement réalisés et que tous les câbles 

    sont bien branchés.

  ●   L’accu est endommagé

  Remplacez 

l’accu.

  ●   Des composants électroniques sont endommagés

    L’eau peut oxyder votre modèle, la poussière, le sable et le gravier peut coincer l’interrupteur.

  ●   Le moteur est endommagé

    Le moteur doit être réparé ou remplacer

2.  L’accu ne veut pas se chargez

  ●   Le connecteur de votre batterie ou de l’adaptateur ne fait pas correctement contact.

    Assurez-vous de la bonne connexion entre les éléments.

  ●   Le chargeur n’est pas correctement branché.

    Assurez-vous que celui-ci soit correctement branché sur la prise secteur et que le courant 

    passe normalement dans les câbles.

  ●   Le chargeur ne fonctionne pas.

    Est-ce que le chargeur chauffe lors de la charge? Si cela n’est pas le cas celui-ci pourrait être 

  défectueux.

3.  Le temps d’utilisation est très faible

  ●   L’accu n’est pas complètement chargé

    Vous ne chargez éventuellement pas assez longtemps votre accu, il est également très 

    conseillé de recharger au minimum une fois par mois votre accu pendant. Ne

    chargez pas plus longtemps que 15 heures.

  ●   L’accu est trop vieux

    L’accu perd de sa puissance avec le temps. En fonction de l’utilisation et d’autres paramètres

    vous pourrez utiliser votre accu entre 1 et 3 ans. Remplacez votre accu trop vieux ou 

    défectueux par un nouveau.

4.  L’accu émet un bruit lors de la charge.

  ●   Cela est normal, vous n’avez aucune raison de vous inquiéter. Il également possible 

    d’entendre des petits bruits lors de la charge, cela est normal.

5.  Le chargeur chauffe lors de la charge

  ●   Cela n’est pas grave, aucune raison de s’alarmer.

Fonctions

A  Soundboard

 

G

 USB

 

H

 Micro SD

 

 I

 Line in

Après avoir inséré une carte Micro SD ou une clé USB, la sonorisation commence à jouer les pistes 

l‘une après l‘autre. Seuls les fichiers portant l‘extension.mp3 peuvent être lus. Il n‘est pas possible 

d‘avancer ou de reculer rapidement.

B  Affichage de la tension

Attention!

Votre véhicule affiche la tension totale des deux batteries en volts immédiatement après la mise sous 

tension. Les batteries complètement chargées affichent généralement une tension totale d‘environ 

12,6-13 volts à vide. L‘affichage dépend de la charge. Cela signifie que la tension affichée chute sous 

charge. Si une tension inférieure à 11,8 V environ est affichée à l‘état déchargé, vous devez éteindre le 

Rideon et charger la batterie (voir procédure de charge). Sinon, la batterie risque d‘être profondément 

déchargée et irrémédiablement détruite.

C  Tableau de bord simulé

D  Vitesse

 

High speed Grande vitesse

 

Low speed  Vitesse plus petite

Important !

Le véhicule doit être à l‘arrêt avant de changer de direction ou de vitesse. au cas contraire la 

boîte de vitesses et/ou le moteur risquent d‘être endommagés.

Remarques importantes concernant le fonctionnement:

En 1ère vitesse, la puissance du moteur est réduite et les roues arrière peuvent tourner à des régimes 

différents en fonction de la charge. Ceci permet une conduite plus lente et surtout un faible angle de 

braquage. Cela signifie également qu‘en première vitesse, au démarrage ou lors du franchissement 

d‘un petit obstacle d‘un côté, la roue chargée peut s‘arrêter et la force motrice est transmise à la roue 

non chargée. Pour obtenir la pleine puissance du moteur et répartir uniformément la force motrice 

sur les deux roues, il est nécessaire de passer en 2ème vitesse. Attention ! En 2ème vitesse, non 

seulement la vitesse augmente, mais l´angle de braquage augmente également.

E  Interrupteur Marche / Arrêt

 

Avec la Interrupteur marche/arrêt vous mettez en marche votre véhicule.

F  Interrupteur pour phares

K    Bouton du changement

 

En avant: 

Placez le commutateur „avant-arrière“ en position „avant“. 

 

 

Appuyez sur la pédale des gaz afin que votre voiture avance.

 

En arrière: 

Placez le commutateur „avant-arrière“ en position „arrière“. 

 

 

Appuyez sur la pédale des gaz afin que votre voiture recule. 

 

IMPORTANT!  La voiture doit s’arrêter pour pouvoir changer de sens de marche. 

 

 

Dans le cas contraire il est possible d’endommager l’entraînement 

 

 

et/ou le moteur.

Содержание 460516

Страница 1: ...or assembly Keep children away while assembling Tools not included needed for assembly screwdriver FR Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans Attention Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois DANGER D ETOUFFEMENT Contient des pièces petites qui peuvent être avalées Ne pas laisser à la portée de petits enfants Retirez tous les films de protection de toutes les parties par ex rét...

Страница 2: ...versi o scivolare mentre è fermo ES El modelo frena automáticamente cuando el niño deja el pedal El vehículo no tiene frenos separados No usar el modelo en subidas o declive riesgo de perder o dañar el modelo Asegurarse de que el vehículo no se mueve No Brake DE ACHTUNG Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher dass Kinder zusätzlich die folgenden Regeln begreifen und befolgen Immer fest...

Страница 3: ...sher Rondelles Rondella Arandela 14 Schraube Screw Vis Vite Tornillo 7 1 3 4 11 10 8 5 9 13 14 12 6 2 A B C D E F G H I K x 2 x 2 x 2 DE A Soundboard B Spannungsanzeige C Simuliertes Armaturenbrett D Geschwindigkeit E On Off Schalter Soft Start und Soft Stopp F Lichtschalter G USB H Micro SD I Line In K Schaltknopf GB A Soundboard B Voltage display C Simulated dashboard D Speed E On Off switch Sof...

Страница 4: ...4 4 5 3 1 2 Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü 7 Ü Ü Ü Ü 6 Ü Ü 8 Ü ...

Страница 5: ...n Einsatz geht Die selbstrückstellende Sicherung ist unter dem Sitz Um das Abschalten der Sicherung zu vermeiden gehen Sie wie folgt vor NICHT überladen Maximalgewicht 25 kg KEINEN Anhänger oder sonstiges mit dem Fahrzeug ziehen KEINE Steigungen fahren NICHT in befestigte Gegenstände fahren Das Durchdrehen der Räder könnte den Motor überhitzen NICHT bei sehr heißem Wetter fahren Die Bauteile könne...

Страница 6: ...ese guidelines DO NOT overload the vehicle Maximum weight allowed 25 kg DO NOT tow anything behind the vehicle DO NOT drive up steep slopes DO NOT drive into fixed objects which may cause the wheels to spin causing the motor to overheat DO NOT drive in very hot weather components may overheat DO NOT tamper with the electric system Doing so may create a short circuit causing the fuse to trip Batter...

Страница 7: ...le de 25 kg N UTILSEZ PAS DE REMORQUE ou autre objet tractable NE MONTEZ PAS DE PENTES RAIDES EVITEZ TOUTE COLLISION avec des objets fixes Le patinage des roues peut faire surchauffer le moteur NE ROULEZ PAS PAR TEMPS CHAUD Les composants pourraient surchauffer N EFFECTUEZ AUCUNE MODIFICATION ou ajout au niveau des composants électroniques il y a danger de court circuit Les prises vers l accu ne s...

Страница 8: ...n azione Il fusibile si trova sotto il sedile Per evitare di spegnere il fusibile procedere come segue NON sovraccaricare Peso massimo 25 kg NO tirare rimorchi o roba varia con il veicolo NON guidare su una salita NON guidare su oggeti fissi La rotazione delle ruote potrebbe surriscaldare il motore NON usare il veicolo con un clima molto caldo I componenti si possono surriscaldare NO fare modifich...

Страница 9: ... durante unos 5 20 segundos antes de que se usa El fusilbe rearmable se encuentra bajo del asiento Para evitar de que se apage la seguridad proceda de la siguiente manera NO sobrecargar Peso máximo 25 kg NO usar remolques o otras cosas con el vehículo NO marchar en una subida NO marchar en objetos fijos El giro de ruedas podría sobrecalentar el motor NO usar el vehículo cuando el tiempo es muy cal...

Страница 10: ...used or stored for a longer period of time the battery should be checked for voltage min 12 3 volts or damage at least every 3 months and charged or disposed of if necessary FR Attention Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et déconnec tez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle La batterie peut être profondément déchargée si vous la lais...

Страница 11: ...ne possono cau sare allergie o sono altamente reattivi la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per l ambiente e la sua salute Se le batterie a disotto del bidone a ruote cancellato sono segnati con un simbolo chimico Hg Cd o Pb significa che questi contengono più di 0 0005 Mercurio Hg più di 0 002 Cadmio Cd o piu di 0 004 Piombo Pb ES Notas sobre el reciclado Baterías y acumulad...

Страница 12: ...sowy NL Servicepartner Reitter Modellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 794296225 Fax 41 418700213 info modellbau zentral ch www modellbau zentral ch PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and...

Отзывы: