Jamara 460361 Скачать руководство пользователя страница 9

9

DE

 - Achtung! 

Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. 

Unmittelbar nach jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt 

werden. Durch versehentliches eingeschaltet lassen oder Akku ange-

steckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden. Durch Tiefenent-

ladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark beschädigt 

werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der 

Akku beim Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann (Brand-

gefahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die Span-

nung des Akkus sollte niemals unter 11,9 Volt fallen um eine Tiefenentladung zu vermeiden. 

Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 13 Volt. Nach dem Gebrauch sollte 

der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase von min. 10 Minuten aber spätestens 

nach 12h vollgeladen werden um eine anschließende Tiefenentladung durch Selbstentla-

dung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung sollte der Akku 

min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 12,3 Volt) bzw. Beschädigung überprüft und gegebe-

nenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.

GB

 - Caution!

Always  switch  off  the  model  immediately  after  each  use.  Immediately  after  each  use  the 

battery should be disconnected from the model. The battery can be deeply discharged by 

leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in. Deep discharge causes the bat-

tery to lose power or can be damaged to such an extent that charging or discharging is no 

longer possible or the battery can self-ignite during charging or discharging (fire hazard). Ne

-

ver attempt to charge or discharge deeply discharged batteries. The battery voltage should 

never fall below 11,9 volts to avoid deep discharge. The fully charged battery has a voltage 

of approx. 13 Volt. After use, the intact battery should be fully charged immediately after a 

cooling phase of at least 10 minutes but at the latest after 12 hours to avoid subsequent deep 

discharge by self-discharge. If the battery is not used or stored for a longer period of time, 

the battery should be checked for voltage (min. 12,3 volts) or damage at least every 3 months 

and charged or disposed of if necessary.

FR

 - Attention!

Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et déconnec-

tez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle. La batterie peut être 

profondément déchargée si vous la laissez allumée accidentellement ou si vous les laissez 

branchée. En raison d‘une décharge profonde, la batterie perd de la puissance ou peut être 

endommagée à un point tel que la charge ou la décharge n‘est plus possible ou la batterie 

peut s‘auto-allumer pendant le processus de charge ou de décharge (risque d‘incendie). 

N‘essayez jamais de charger ou de décharger des batteries profondément déchargées. La 

tension de la batterie ne doit jamais descendre en dessous de 11,9 volts pour éviter une 

décharge profonde. La batterie complètement chargée a une tension d‘environ 13 Volt. Ap-

rès utilisation, la batterie intacte doit être complètement chargée immédiatement après une 

phase de refroidissement d‘au moins 10 minutes mais au plus tard après 12 heures pour 

éviter une décharge profonde ultérieure par autodécharge. Si la batterie n‘est pas utilisée 

ou stockée pendant une plus longue période, la batterie doit être chargée au moins tous les 

3 mois à la tension (min. 12,3 volts). Vérifiez qu‘il n‘y a pas de dommages et, si nécessaire, 

rechargez ou jetez-les.

IT

 - Attenzione! 

Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo, la batteria 

deve essere scollegata dal modello. La batteria può essere scaricata completamente se viene 

lasciata accesa accidentalmente o se viene lasciata inserita. La scarica profonda causa la 

perdita di energia della batteria o può essere danneggiata a tal punto che la carica o la scari-

ca non è più possibile o la batteria può autoaccendersi durante la carica o la scarica (pericolo 

di incendio). Non tentare mai di caricare o scaricare batterie completamente scariche. La 

tensione della batteria non deve mai scendere al di sotto di 

11,9 volt per evitare una scarica profonda. La batteria completamente carica ha una tensione 

di circa 13 Volt. Dopo l‘uso, la batteria intatta deve essere caricata completamente subito 

dopo una fase di raffreddamento di almeno 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare una 

successiva scarica profonda per autoscarica. Se la batteria non viene utilizzata o conservata 

per un lungo periodo di tempo, è necessario controllarne la tensione (min. 12,3 Volt) o su 

danni almeno ogni 3 mesi e, se necessario, caricarla o smaltirla.

ES

 - Atención!

Apague siempre el modelo inmediatamente después de cada uso. Inmediatamente después 

de cada uso, desconecte la batería del modelo. La batería puede descargarse completamente 

dejándola encendida o insertada accidentalmente. La batería perderá energía o se dañará 

de tal manera que ya no es posible cargarla o descargarla, o que podría incendiarse duran

-

te el proceso de carga o descarga (peligro de incendio). Nunca intente cargar o descargar 

baterías completamente descargadas. El voltaje de la batería nunca debe ser inferior a 11,9 

voltios para evitar una descarga profunda. La batería completamente cargada tiene una ten

-

sión de aproximadamente 13 voltios. Después de su uso, la batería intacta debe cargarse 

completamente inmediatamente después de una fase de enfriamiento de un mínimo de 10 

minutos y un máximo de 12 horas para evitar una descarga profunda posterior debido a la 

autodescarga. Si la batería no se utiliza o almacena durante un largo período de tiempo, su 

tensión (mín. 12,3 voltios) debe comprobarse o si están dañadas al menos cada 3 meses y, 

si es necesario, recargarse o desecharse.

CZ

 - Pozor!

Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit akumulátor od 

modelu. Pokud model náhodou zůstane zapnutý nebo pokud akumulátor nebude odpojen 

od  modelu,  akumulátor  se  zcela  vybije.  Úplné  vybití  akumulátoru  způsobí,  že  akumulátor 

ztrácí svůj výkon a může se poškodit do takové míry, že nabíjení nebo vybíjení akumulátoru 

nebude možné, nebo během procesu nabíjení nebo vybíjení se samovolně vznítí (nebezpečí 

vzniku požáru). Nikdy nenabíjejte nebo nevybíjejte zcela vybité akumulátory. Aby nedošlo 

k hlubokému vybití akumulátoru, nesmí jeho napětí nikdy klesnout pod 11,9 V. Plně nabitý 

akumulátor má 13 V Aby se zabránilo úplnému vybití, po každém použití nechejte akumulátor 

nabít do plně nabitého stavu. Plné nabití by měla probíhat po čekací době cca. 10 minut po 

použití a nejpozději do 12 hodin od momentu použití. Pokud akumulátor nebude nepoužívaný 

delší dobu, je třeba ho zkontrolovat nejméně každé 3 měsíce ohledně správného napětí (min. 

12,3 V) a možných poškození. Pokud je to nutné, dobijte nebo zlikvidujte akumulátor.

CZ

 - Nabíjení

 

   Během nabíjení musí být vozidlo vypnuté.

 

   Zapojte nabíječku (4) do zásuvky, LED se rozsvítí zeleně. Připojte nabíječku k nabíjecí 

     zásuvce.

 

   LED na vaší nabíječce svítí červeně, dokud se baterie nabíjí. Pokud se LED dioda znovu 

      rozsvítí zeleně, baterie je plně nabitá.

 

   Doba nabíjení je 9 hodin.

 

   Nenabíjejte baterii více než jednou za 24 hodin.

 

   Nabíječka a baterie se během nabíjení zahřívají.

Upozornění!

●  Nabíječka není hračka. Používejte pouze dodanou nabíječku.

●  Baterii smí nabíjet pouze dospělá osoba nebo pod jejím dohledem. 

●  Svorky nesmí být zkratovány.

●  Nabíječku je třeba pravidelně kontrolovat, zda není poškozený kabel, zástrčka, kryt a 

  další části. V případě zjištění poškození se nabíječka nesmí používat, dokud nebude 

  poškození odstraněno. 

●   Po každém použití modelu vyčkejte, až model vychladne a teprve poté jej spusťte znovu. 

  V případě použití dalšího akumulátoru, po změně akumulátorů a před pětovným 

  nastartováním modelu musí být zachována alespoň jedna fáze chlazení 15 minut. 

  Přehřátí může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.

●   Ihned po dokončení nabíjení odpojte model od nabíječky. Ihned po odpojení modelu 

  odpojte nabíječku od zdroje napájení. Pokud po dokončení model nebo nabíječka 

  nebudou odpojeny, může to způsobit poškození modelu, nabíječky nebo napájení 

  (nebezpečí požáru).

•   Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech.

PL

 - Proces ładowania

 

   Podczas ładowania pojazd musi być wyłączony.

 

   Podłącz ładowarkę (4) do gniazdka, dioda LED zaświeci się na zielono. Podłącz ładowarkę 

      do gniazda ładowania.

 

   Dioda LED na ładowarce świeci na czerwono, dopóki bateria jest ładowana. Jeśli dioda LED 

      ponownie zaświeci się na zielono, akumulator jest w pełni naładowany.

 

   Czas ładowania wynosi 9 godzin.

 

   Nie ładuj baterii więcej niż raz w ciągu 24 godzin.

 

   Ładowarka i akumulator nagrzewają się podczas procesu ładowania.

Ostrzeżenie!

• 

Ładowarka nie jest zabawką. Należy używać wyłącznie dostarczonej ładowarki.

• 

Akumulator może być ładowany wyłącznie przez osobę dorosłą lub pod jej nadzorem. 

• 

Zaciski nie mogą być zwarte.

• 

Ładowarkę należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń kabla, wtyczki, obudowy 

  i innych części. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń ładowarki nie wolno 

  używać do czasu ich naprawienia.

• 

Po każdym użyciu należy pozostawić wystarczającą ilość czasu na ostygnięcie modelu 

  przed jego ponownym uruchomieniem. W przypadku korzystania z akumulatora

  zamiennego, przed ponownym uruchomieniem modelu należy odczekać co najmniej 15 

  minut, aby akumulator ostygł. Przegrzanie może spowodować uszkodzenie elektroniki lub 

  zagrożenie pożarowe.

● Bezpośrednio po zakończeniu procesu ładowania należy zawsze odłączyć model od 

  ładowarki. Zawsze należy natychmiast odłączyć ładowarkę po odłączeniu model od

  zasilania. Pozostawienie podłączonego modelu lub ładowarki po zakończeniu

  procesu ładowania może spowodować uszkodzenie modelu, ładowarki lub zasilacza 

  (ryzyko pożaru).

• Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech.

NL

 - Laadproces

 

   Het voertuig moet tijdens het opladen uitgeschakeld zijn.

 

   Steek de oplader (4) in het stopcontact, de LED brandt groen. Sluit de oplader aan op het 

     oplaadcontact.

 

   De LED op uw oplader brandt rood zolang de batterij wordt opgeladen. Als de LED weer 

      groen gaat branden, is de batterij volledig opgeladen.

 

    De oplaadtijd is 9 uur.

 

   Laad de batterij niet vaker dan één keer binnen 24 uur op.

 

   De oplader en batterij worden warm tijdens het opladen.

Waarschuwing!

• 

De lader is geen speelgoed. Gebruik alleen de bijgeleverde oplader.

• 

De batterij mag alleen worden opgeladen door of onder toezicht van een volwassene. 

• 

De aansluitklemmen mogen niet kortgesloten worden.

• 

De lader moet regelmatig worden gecontroleerd op beschadigingen aan de kabel, de 

  stekker, de ombouw en andere onderdelen. Als er schade wordt opgemerk, mag de lader 

  niet worden gebruikt totdat de schade is repareerd.

• 

Geef het model na elk gebruik voldoende tijd om af te koelen alvorens het opnieuw te 

  gebruiken. Wanneer u een vervangingsbatterij gebruikt, laat de batterij dan ten minste 

  15 minuten afkoelen voordat u het model weer gebruikt. Oververhitting kan leiden tot 

  beschadiging van de elektronica of tot brandgevaar.

 Koppel het model altijd onmiddellijk los van de oplader nadat het opladen is voltooid. 

  Koppel de lader altijd onmiddellijk los van de stroomvoorziening nadat u de stekker uit 

  het stopcontact hebt gehaald. Als het model of de lader na afloop van het laadproces

  aangesloten blijft, kan dit leiden tot schade aan het model, de lader of de

  stroomvoorziening (brandgevaar).

 

Gebruik de lader alleen in droge ruimten.

SK

 - Proces načítania

 

   Počas nabíjania musí byť vozidlo vypnuté.

 

   Zapojte nabíjačku (4) do zásuvky, LED svieti na zeleno. Pripojte nabíjačku do nabíjacej 

     zásuvky.

 

   LED na nabíjačke svieti na červeno, kým sa batéria nabíja. Ak sa LED dióda opäť rozsvieti na 

      zeleno, batéria je plne nabitá.

 

   Doba nabíjania je 9 hodín.

 

   Batériu nenabíjajte viac ako raz za 24 hodín.

 

   Nabíjačka a batéria sa počas procesu nabíjania zahrievajú.

Upozornenie!

• 

Nabíjačka nie je hračka.

  Používajte iba dodanú nabíjačku.

• 

Batériu môže nabíjať len dospelá osoba alebo pod jej dohľadom. 

• 

Svorky nesmú byť skratované.

• 

Nabíjačka sa musí pravidelne kontrolovať, či nie je poškodený kábel, zástrčka, kryt a iné 

  časti. Ak sa zistí akékoľvek poškodenie, nabíjačka sa nesmie používať, kým sa 

  poškodenie neopraví.

• 

Po každom použití nechajte model pred ďalšou prevádzkou dostatočne dlho vychladnúť. 

  Pri použití náhradnej batérie nechajte batériu pred ďalším spustením modelu aspoň 15 

  minút vychladnúť. Prehriatie môže spôsobiť poškodenie elektroniky alebo 

  nebezpečenstvo požiaru.

• 

Model vždy odpojte od nabíjačky ihneď po ukončení nabíjania. Po odpojení modelu 

  nabíjačku vždy okamžite odpojte od napájania. Ak ponecháte model alebo nabíjačku

  zapojenú po ukončení procesu nabíjania, môže dôjsť k poškodeniu modelu, nabíjačky 

  alebo napájacieho zdroja (nebezpečenstvo požiaru).

•  Nabíjačku používajte len v suchých miestnostiach.

Содержание 460361

Страница 1: ...statečnými zkušenostmi a nebo znalostmi V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let Maximální hmotnost 25 kg Před montáží Montáž může provádět pouze dospělá osoba Během montáže není povoleno aby se děti pohybovaly poblíž hračky K montáži jsou vyžadovány následující nástroje nejsou součástí dodávky Křížový šroubovák a kleště DE Allgemeine Hinweise JAMARA e K übernimmt keine...

Страница 2: ...integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet www jamara shop com Conformity ES Declaración de conformidad Por la presente JAMARA e K declara que los productos Mercedes AMG GT R No 460361 No 460362 No 460548 cumplen con las Directivas 2014 35 UE 2014 53 UE 2011 65 UE El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la sigu...

Страница 3: ... Niemals ohne Schuhe fahren Niemals bei Dunkelheit fahren Mit Schutzausrüstung zu benutzen Hände Haare lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit z B Garagen im Regen oder auf nassen Flächen betreiben es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen oder Schäden an Elektronik und Gehäuse Das Modell ist nicht wasserdic...

Страница 4: ...ezmontovanom stave nesmie dostať do rúk malým deťom pretože obsahuje malé časti ktoré môžu prehltnúť Montáž môže vykonávať len dospelá osoba DE Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und Vorsicht Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut D...

Страница 5: ...m Schluss eine Abdeckung 4 auf das Rad Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite GB 1 Assembly of the rear wheels Place the body with the underside facing up Attach a drive wheel 6 to the gear unit Slide a washer 14 onto the rear axle Fix the whole thing with a plit pin 13 Bend the ends of the split pin back using a pair of pliers Finally put a cover 4 on the wheel Repeat this on the other side F...

Страница 6: ...ielen Trek een wiel 5 op de vooras Schuif een ring 14 op de vooras Zet het geheel vast met een splitpen 13 Buig het uiteinde van de splitpen met een tang Plaats tot slot een hoes 4 op het wiel Herhaal aan de andere kant SK 2 Montáž predných kolies Natiahnite koleso 5 na prednú nápravu Na prednú nápravu nasuňte podložku 14 Celé to zafixujte závlačkou 13 Pomocou klieští ohnite koniec závlačky Nakoni...

Страница 7: ...ent de l accu Branchez les connecteurs comme indiqué dans l illustration Connectez l ensemble des connecteurs indiqué tout en veillant à ne pas inverser la polarité Assurez vous que le câble rouge Plus et le câble noir Minus soient bien connectés sur les câbles de même couleur venant de l accu IT Collegamento della batteria Collegare i connettori come mostrato Fare attenzione a collegare solo dell...

Страница 8: ...sez une phase de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer le modèle de nouveau En cas de surchauffe les composants électroniques peuvent être endommagés ou un risque d incendie peut survenir Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur Débranchez aussi toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de l alimen...

Страница 9: ...bité akumulátory Aby nedošlo k hlubokému vybití akumulátoru nesmí jeho napětí nikdy klesnout pod 11 9 V Plně nabitý akumulátor má 13 V Aby se zabránilo úplnému vybití po každém použití nechejte akumulátor nabít do plně nabitého stavu Plné nabití by měla probíhat po čekací době cca 10 minut po použití a nejpozději do 12 hodin od momentu použití Pokud akumulátor nebude nepoužívaný delší dobu je třeb...

Страница 10: ... 2 baterie AAA Ujistěte se že jsou baterie správně vloženy a poté kryt zavřete Vazba vysílače a modelu Pokud model nereaguje na vysílač stiskněte tlačítko párování dokud se indikátor rychlosti nerozsvítí a nepřestane blikat Po kud to nefunguje opakujte proces PL Uwaga Wtedy należy wyłączać go bezpośrednio po każdym użyciu wtedy po każdym użyciu należy odłączyć akumulator od modelu Jeżeli model zos...

Страница 11: ...żytku Nie otwierać Nie wrzucać do ognia Nie mieszać starych i nowych baterii Nie mieszać baterii alkalicznych zwykłych węglowo cynkowych lub akumulatorowych ładowalnych używać baterii jednego rodzaju Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z zabawki Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych NL Gegevens betreffende de acc...

Страница 12: ...Atras Primir el botón Forward Backward en la posición Backward Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve hacia atras IMPORTANTE El vehículo debe llegar a detenerse tan pronto como se cambia la dirección y la velocidad Si no se puede dañar el engranaje y o el motor 3 Interruptor de la luz 4 Velocidad High speed alta velocidad Low speed baja velocidad 5 Sonar y Conexión de fuentes de...

Страница 13: ...e chargée bien que la batterie et le chargeur soient en bon état Prise de charge défectueuse Vérifiez ou remplacez la prise de charge Vérifiez ou remplacez la prise de charge La batterie a été profondément déchargée ou est usée Utilisez une batterie neuve et évitez les décharges profondes Pas de fonction La batterie n est pas ou mal connectée Connectez la batterie voir instructions Interrupteur ma...

Страница 14: ...ečistotách Vyměňte pneumatiky a vyhněte se horkým povrchům a nečistotám PL Problem Przyczyna Rozwiązanie Akumulator nie jest ładowany Pojazd nie reaguje na pilota zdalnego sterowania Sprawdź ładowarkę i akumulator Nie można już ładować akumulatora chociaż sam akumulator i ładowarka są w porządku Pojazd nie reaguje na pilota zdalnego sterowania Sprawdź lub wymień gniazdo ładowania Czas jazdy jest b...

Страница 15: ...guje na diaľkové ovládanie Nie je viazaná Vykonajte proces viazania pozri pokyny Žiadna funkcia zvuku na volante riadidlách Kábel sa počas inštalácie pretrhol alebo rozdrvil Skontrolujte alebo vymeňte volant Vozidlo má veľmi vysoké opotrebenie spínačov Nečistoty a vlhkosť poškodzujú spínače Nejazdite vo vlhku alebo v nečistote ako sú lúky štrk piesok atď Gumené pneumatiky sa na kolesách uvoľnia Ja...

Страница 16: ...avant arrière Ruota anteriore posteriore Rueda delantera trasera Kolo přední zadní Koło przednie tylne Wiel voor achter Koleso predné zadné No 412647 Schalter Ein Aus On Off switch Interrupteur marche arrêt Interruttore On Off Interruptor On Off Přepínač zapnutí vypnutí Włącznik wyłącznik Aan uit schakelaar Zapnutie vypnutie Keine Abbildung No illustration Sans illustration Non illustrazione No il...

Страница 17: ...i są wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i Państwa zdrowia Jeżeli baterie poniżej przekreślonego kosza na odpady na kółkach oznaczone są znakiem chemicznym Hg Cd lub Pb oznacza to że zawierają one więcej niż 0 0005 rtęci Hg więcej niż 0 002 kadmu Cd lub więcej niż 0 004 ołowiu NL Informatie over de afvalverwerking Batterij...

Страница 18: ...18 ...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ... for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Viva net d o o Distributor Jamara for Croatia Ante Topic Mimare 8 HR 10000 Zagreb Susedgrad Mail info viva net hr Web www viva net hr Nettrade Kft Distributor Jamara for Hungary 1033 Budapest Hévízi út 3 b Tel 36 30 664 3835 Mail ugyfelszolgal...

Отзывы: