background image

4

DE -   Zusammenbau der Komponenten

1.2. 

Montage Windschutzscheibe, Spiegel und Lenkrad

1.2.1 

Bringen Sie die Windschutzscheibe in die vorgesehe-

 

ne Position, siehe Bild.

1.2.2 

Bringen Sie die Rückspiegel in die vorgesehene 

 Position.

1.2.3 

Verbinden Sie das Kabel vom Lenkrad mit dem Kabel 

 

am Armaturenbrett. Installieren Sie das Lenkrad in der 

 

vorgesehenen Position und sichern es mit der Sicher-

 

ungsschraube und der Mutter, siehe Bild.

 

●   Sollten Sie das Modell länger nicht in Betrieb 

 

  nehmen, entfernen Sie den Akku.

GB - The assemby for components

1.2. 

Components assembly, as fi g. 3 shown:

1.2.1 

Put the windscreen into the slots as fi g. shown

1.2.2 

Put the right and left mirrors into the slot

1.2.3 

Connect the cable of steering wheel to the cable of 

 

dash board (mechanical steering has one cable, and 

 

electronic steering has two.); Second, fi t the steering 

 

wheel into the steering tube, use screw and nut to 

 

secure them, as fi g. 3.

 

● Take off the battery if not use for long time.

FR - Montage des composants

1.2  

Montage pare-brise, rétroviseurs et du volant

1.2.1 

Placez le pare-brise dans la position prévue, voir 

 image.

1.2.2 

Fixez le rétroviseur dans la position prévue.

1.2.3      Branchez le câble du volant pour le câble sur le 

 

tableau de bord. Installez le volant dans la position 

 

correcte et le fi xer avec la vis et l‘écrou de sécurité, 

 

voir photo.

 

•  Veuillez retirer l’accu en de non-usages prolongés.

IT - Assemblaggio dei componenti

1.2. 

Montaggio del parabrezza, specchi e volante

1.2.1 

Posizionare il parabrezza nella posizione prevista, vedi 

 immagine. 

1.2.2 

Posizionare il specchietto nella posizione prevista.

1.2.3 

Collegare il cavo del volante con il cavo sul cruscotto. 

 

Installare il volante nella posizione prevista e fi ssarlo 

 

con le vite e dato di bloccaggio, vedi immagine.

 

●   Se non si utilizza il modello, rimuovere la batteria.

ES - Montaje de los componentes

1.2. 

Montaje del parabrisas, espejo y volante

1.2.1 

Posiciónar el parabrisas en la posición programada, 

 

ver imagen.

1.2.2 

Posiciónar el espejo retrovisor en la posición 

 programada.

1.2.3 

Conectar el cable del volante con el cable en el 

 

salpicadero. Instale el volante en la posición correcta y 

 

fi jarlo con el tornillo y tuerca, ver imagen.

 

●   Si no utiliza el modelo, extraiga la batería.

.

DE - Montage Sitz

Verbinden Sie den Akku mit dem Model, achten Sie auf die richti-

ge Polung (rot -> rot und schwarz -> schwarz). Die Stecker müs-

sen sich ohne großen Kraftaufwand zusammen stecken lassen. 

Bringen Sie den Sitz in die Einbauposition, haken Sie die hin-

teren Zapfen in die Nuten ein. Drücken Sie den Sitz senkrecht 

nach unten bis er hinten einrastet und verriegeln Sie den Ver-

schluss indem Sie ihn nach links schieben. Zum öffnen muss der 

Verschluss nach rechts geschoben und zusätzlich weg gedrückt 

werden.

Achtung:

 

Der Sitz ist mit einem Gurt ausgestattet, dieser ist nur zu De-

korationszwecken gedacht und darf nicht zur Absicherung eines 

Kindes benutzt werden.

GB - Assemble the seat

Connect the battery with the model, pay attention to the correct 

polarity (red -> red and black -> black). The plugs have to be put 

together without much effort. Place the seat (3) in the mounting 

position, hook the rear pins into the grooves. To lock the seat, 

push down vertically and verriegeln Sie ihn, indem auf der linken 

Seite zu sperren schieben. To open the lock must be pushed to 

the right and pushed further away.

Note: 

The seat is equipped with a belt, this is intended only for decora-

tive purposes and may not be used to protect a child.

FR - Montage du siège

Connectez l’accu au modèle. Faire attention à ce que les bor-

nes soient correctement connectées (rouge sur rouge ; noire sur 

noire). La connexion des fi ches ne devrait opposer aucune ré-

sistance. Tenez le siège en position de montage puis enclencher 

les tenons à l’arrière du siège dans les rainures prévues et ver-

rouillez l’arrêt en le glissant vers la gauche. Pour déverrouiller, 

glissez vers la droite puis appuyer pour retirer. 

Attention:

 

Le siège est équipé d’une ceinture. Celle-ci ne sert qu’à des ef-

fets décoratifs et ne doit en aucun cas servir comme ceinture de 

sécurité pour un enfant.

IT - Montaggio del sedile

Collegare la batteria con il modello, prestare attenzione alla cor-

retta polarità (rosso -> rosso e nero -> nero). Le spine devono 

essere facilmente collegati tra loro senza molto sforzo. Portare il 

sedile in posizione di montaggio, agganciare il perno posteriore 

nelle scanalature. Premere il sedile verso il basso fi no a quando 

si incastra dietro e bloccare la chiusura spingendo verso sinistra. 

Per  aprire  deve  spingere  la  chiusra  verso  destra  e  spingere  fuori.                                                                             

Attenzione: 

Il sedile é dotato di una cintura, questo é destinato soltanto a 

scopo decorativo e non può essere utilizzata per salvaguardare 

un bambino. 

ES - Montaje del asiento

Conectar la batería con el modelo, prestar atención a la polari-

dad correcta (rojo -> rojo y negro ->negro). Los enchufes debe 

ser fácilmente conectados entre ellos sin mucho esfuerzo. Lleve 

el asiento en la posición de montaje, enganche el perno trasero 

en las ranuras. Pulse el asiento hacia abajo hasta que encaja 

hacia atrás y bloquear el cierre empujándola hacia la izquierda. 

Para abrir tiene que empujar la cerradura a la derecha y empujar 

fuera. 

Atención:

 

El asiento está equipado con un cinturón, esto es soló para fi nes 

decorativos y no puede ser usado para proteger a un niño.

Connetor of signal box

Connetor of battery

Seat lock

OPEN

Close

Содержание 40 5041

Страница 1: ...found at www jamara shop com Conformity FR D claration de conformit Par la pr sente la soci t Jamara e K d clare que le mod le r duit Audi RS5 2 4 GHz No 405041 405042 est conforme en tous points ave...

Страница 2: ...oder der Akkus Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen GB Disposal instructions Please ensure that you dispose of the batteries and or battery pack in an...

Страница 3: ...roue a Roues avant image 2 Ins rez une rondelle sur la roue et une rondelle sur l essuie puis fixez avec un clip Ins rez maintenant l enjoliveur sur la roue Vous pouvez galement monter l autre pneu de...

Страница 4: ...rastet und verriegeln Sie den Ver schluss indem Sie ihn nach links schieben Zum ffnen muss der Verschluss nach rechts geschoben und zus tzlich weg gedr ckt werden Achtung Der Sitz ist mit einem Gurt a...

Страница 5: ...ng der Funktionen am Sender Der Sender hat folgende Funktionen 1 Stop Nothaltfunktion 2 Vorw rts R ckw rts 3 3 Gang E Automatik 4 Statusanzeige 5 Ein Ausschalter 6 Rechts Links 7 Batteriefach Einlegen...

Страница 6: ...Schalter schalten Sie das Licht ein bzw aus 2 Lautst rkenregler Mit dem Lautst rkenregler lassen sich die Soundeffekte bzw Musik leiser oder lauter machen 3 Audio Anschlussbuchse Hier k nnen Sie exter...

Страница 7: ...blemas y sus causas Problema Posible causa El veh culo no se mueve La bater a no esta conectada No se seleccion el bot n de adelante atr s El veh culo lleva sobrepeso Defecto el ctrico El veh culo se...

Страница 8: ...r Gebrauch vollst ndig auf Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch Wenn er w hrend des Gebrauchs warm wird lassen Sie Ihn vor dem Laden erst abk hlen Vermeiden Sie Kurzschl sse Diese k nnen im s...

Страница 9: ...le compl tement avant de l utiliser Ne chargez pas l accu directement apr s utilisation Si celui ci a chauff lors de son utilisation il est conseill de le laisser refroidir avant de le charger Evitez...

Страница 10: ...de la emisora es importante de no tener interferencias de frecuencias En este caso se puede perder el control de el veh culo es importante de que estais siempre cerca del veh culo para intervenir en...

Страница 11: ...Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland modellbau at Modellbau Zentral Peter Hofer Brest...

Страница 12: ...Katalog f r mich an folgenden Fachh ndler Ihr Fachh ndler _______________________________________________ _______________________________________________ _____________________________________________...

Отзывы: