background image

2

ON/OFF

L/R  V/R

Trim

Adaptador de carga

Charging adapter

Cargador/

Charger

Cargador/Charger

Batería/Battery

Batería/Batterx

Vers. 053368

Vers. 053369

Regulador

ESC

ON/OFF

Batería/Battery

50 5080

50 5081

07 9996

50 5079

50 5080

50 5081

07 9996

50 5079

Primero Pasos

Se debe cerciorar que todas las partes del contenido de la caja 

estén incluidas. Transmisor, Carro, Cargador, paquete de la ba-

tería.

El paquete de la batería tiene que ser cargado antes de utili-

zarse. Conecte el cargador en un enchufe 230V. Conecte el 

cargador a la batería. Si el enchufe del cargador y la batería no 

coinciden, entonces usted encontrará un cable de conexión en 

su caja. El tiempo de carga promedio de la batería v acía es de 

alrededor de 6 - 8 horas.

Coloque 8 partes de baterías AA (doble a) en el transmisor. Si 

es batería recargable, por favor cerciórese también de que esté 

completamente cargada. 

Lea el capítulo para el uso del transmisor y sus controles cuida-

dosamente. Apáguese el radio y cerciórese de todos los botones 

del transmisor están en posición neutral. Ahora ponga la batería 

en la porta baterías en el vehículo. Asegúrese de que el porta 

baterías está asegurado correctamente con los 2 seguros para 

el porta baterías incluidos. Ahora conecte la batería al control de

velocidad en el modelo. Mantenga el carro en el aire en caso de 

que el controlador (ESC) del motor se encienda a su máxima 

potencia. Encienda el control de la velocidad en el interruptor 

Encendido / Apagado (On /Off). Fije el modelo en la tierra y 

compruébese su funcionamiento apropiado. Dirección derecha/ 

izquierda, acelerador/freno, hacia adelante y hacia atrás. Si las 

ruedas no apuntan hacia adelante aún y cuando el volante de la 

transmisión está en neutral, usted puede ajustarlo con el botón 

del ajuste la transmisión.

Trimm L/R = derecha/izquierda

Trimm V/R = adelante/atrás

Si las ruedas rotan hacia adelante o hacia atrás, aún y cuando 

no se les haya indicado a través de la transmisión, entonces 

también el acelerador se necesita ajustar en la transmisión. Le 

sugerimos que active ahora la unidad receptora a Prueba de 

Fallas en el armado. 

Cuando se suministra, está desactivado.

Se coloca la palanca del acelerador en posición neutral (véase 

el capítulo A Prueba de Fallas). Se presiona el botón a prueba 

de fallas en el receptor hasta que encienda/parpadee y se su-

elta para activarlo. 

Compruebe este principio en un vehículo 

eléctrico solamente con el acelerador en posición neutral, 

ya que de otro modo el modelo regresa a la posición previa-

mente programada del acelerador teniendo una pérdida de 

la señal del transmisor.

Ahora usted puede hacer la primera prueba de conducción. Si 

éste es su primer carro rc, le recomendamos conducirlo en una 

pequeña pista de prueba para familiarizarse con el control del 

vehículo y los controles del transmisor.

Getting Started

Make sure that all parts from the box content are included. 

Transmitter, Car, Charger, battery pack.

The battery pack has to be charged before use. Plug the charger 

into a 230V outlet. Connect the charger to the battery. If the plug 

of  the  charger  and  battery  do  not  match,  then  you  will  find  a 

connection lead in your box. The average charging time of the 

empty battery is  about 6 - 8 hours.

Place 8 pieces of AA batteries into the transmitter. If rechargeba-

le, please also make sure these are fully charged.

Read the chapter for usage of the transmitter and its controls 

carefully. 

Turn the radio off and make sure all the trim buttons on the trans-

mitter are in neutral position. You have purchased a RTR model, 

which means it should be ready for immediate use after charging 

all batteries. You need to check the car, electronics and all plas-

tic parts after each use to make sure no parts are damaged. 

Also all the moving parts must be checked for their clearance, 

bolts and screws that they are tight. Now put the battery into the 

battery holder in the vehicle. Make sure that the battery holder 

is secured properly with the 2 included clips for the battery hol-

der. Now connect the battery to the speed control in the model. 

Keep the car in the air in case that the motor turns at full power. 

Switch the speed control on the On / Off switch. Set the model 

on the ground and test it for proper functioning. Steering right/ 

left, throttle/ brake, forward and backward. If the wheels do not 

point straight forward even though the steering wheel on the 

transmitter is in neutral, you can adjust it with the trim button on 

the transmitter.

Trim L/R = steering

Trim V/R = forward/backward

Should the wheels rotate forward or backward, even though no 

command was given through the transmitter, then also the thrott-

le needs to be trimmed on the transmitter.

We encourage you now to activate your receiver‘s built-in Fail-

safe unit. 

On delivery it is turned off. 

Leave the throttle lever 

in neutral position (see chapter Fail Safe). Press the fail-safe 

button on the receiver until it flashes and let go to activate. 

Check this principle in an electric vehicle only in the neutral 

position of the throttle, because otherwise the model goes 

into the previously programmed throttle position in a loss of 

the transmitter signal.

Now you can make the first test drive. If this is your first rc car, we 

recommend to drive it on a small test track to familiarise yourself 

with the control of the vehicle and the controls of the transmitter. 

ES - Herramientas recomendadas

GB - Recommended Tool

ES

¡Atencion!

Su vehículo tiene un pivote de suspensión delantera. Esto tiene 

numerosas ventajas. Es muy resistente y es de fácil manteni-

miento. La conguración (setup) del carro ha sido diseñada para 

que el eje motriz no se proyecte hacia afuera. Como con cual-

quier modelo, los tornillos y los pernos se pueden perder durante 

una interrupción del carro. Esto puede resultar en una tolerancia

del eje motriz. El eje motriz puede entonces proyectarse hacia 

afuera si se ejerciera presión alta. El tornillo interno de la bola 

(No. del artículo.: 505081) le permitirá ajustar la tolerancia dando 

por resultado los ajustes nos del ancho de la rodada. Para me-

jores resultados al colocar la bola del pivote por primera vez, por 

favor ajuste siempre el pivote superior y más bajo de la misma 

forma. Apriete tanto como el pivote lo permita y que se pueda 

levantar y bajar fácilmente pero no tanto que lo proyecte fuera 

si usted le da un ángulo completo a la dirección. El tornillo del 

enchufe de plástico (No. del artículo.: 505080) se utiliza sola-

mente para asegurar el nudillo de la dirección. Éste no debe ser 

demasiado apretado, de lo contario la dirección no queda suave 

y su manejo puede ser afectado negativamente.

GB

Attention! 

Your vehicle has a pivot front suspension. This has a number of 

advantages. It is very robust and easy to maintain. The set-up of 

the car has been done so the drive shaft will not pop out. As with 

any model, screws and bolts can losen during break-in of the 

car. This can result in tolerance of the drive shaft. The drive shaft 

can then pop out if high pressure is applied. The inner ball screw 

(item No.: 505081) will enable you to adjust the tolerance resul-

ting in fine adjustments of the track width. For best results when 

setting up the pivot ball for the first time, please always adjust 

the upper and lower pivot in the same way. Fasten as far as the 

pivot can still be pulled up and down easyly but not as far that it 

will pop out if you give full steering angle. The outer plastic socket 

screw (item No.: 505080) is only used for securing of the steering 

knuckle. This should not be too tight, otherwise  the steering is 

not smooth and the handling can be adversely affected.

¡Importante!

Con el uso de las baterías de Li-Po, el apagado de baja tensi-

ón del controlador para activar Consulte el manual del con-

trolador. De lo contrario, la batería LiPo puede ser dañado

por una descarga total.

Important!

By using LiPo batteries take care that the undervoltage shut-

down is activated. Otherwise, your LiPo battery can be da-

maged by deep discharge.

No. 15 3055

X-Peak 80 BAL 

Cargador

Charger 

No. 15 3058

X-Peak 80 BAL Pult

Cargador

Charger

Содержание 053368

Страница 1: ...s de 14 a os Atenci n No es recomendable para los ni os menores de 36 meses ASFIXIA Contiene piezas peque as Mantenga necesariamente lejosde los ni os This model is not a toy Not suitable for people u...

Страница 2: ...er is secured properly with the 2 included clips for the battery hol der Now connect the battery to the speed control in the model Keep the car in the air in case that the motor turns at full power Sw...

Страница 3: ...receiver will only react to signals from that transmitter If you wish to re bind the receiver with the transmitter please proceed as follows A Ensure that the transmitter is fitted with fresh or full...

Страница 4: ...ando teniendo la palanca del acelerador hacia delante tiene que cambiar la palanca de golpe totalmente hacia atr s Para andar hacia atr s tiene que mover la palanca del acelerador a la posici n neutra...

Страница 5: ...grande Reducci n del ancho de la pista GB Troubleshooting Model does not respond 1 Battery or batteries empty or defective Charge battery or replace 2 Motor broken Replace motor 3 Loose or damaged cab...

Страница 6: ...ring assembly diagram 50 5080 50 5081 50 5079 50 5100 07 9989 50 5099 07 9996 50 5054 50 5097 50 5087 50 5054 07 9989 50 5082 07 9996 Montaje del suspensi n trasera Rear shaft assembly 50 5064 Montaje...

Страница 7: ...7 50 5029 50 5029 Montaje del servo set Buffer assembly 50 5027 07 4430 07 9841 50 5093 50 5480 50 5167 Montaje del soporte del motor Motor assembly Montaje de radio placa Buffer assembly...

Страница 8: ...lle Spring tension menos soft Barra de acoplamiento corta su vez positiva ya su vez negativa Viajar Spring travel Turnbuckle turn shorter Toe out turn more Toe in Rear camber Inclinaci n atras A B B A...

Страница 9: ...elle Shock angle Camino muelle Shock angle Camino muelle Shock angle Inclinaci n s lo tornillo interior Camber only inner screw Suspensi n muelle pinza menos o m s Suspensi n muelle pinza menos o m s...

Страница 10: ...neria Gear box No 50 5076 Rotula Connecting cup No 50 5077 Servo de ahorro clip Buffer steel colum No 50 5028 Manguito de la direcci n Suspension arm shaft No 50 5054 Manguito de la direcci n Suspensi...

Страница 11: ...be No 07 4430 AQUA7 MG Servo Servo No 50 5148 Lexan Tapa p engranaje Gear covering No 50 5285 Box receptor Receiver Box No 03 7194 Lipo 2S Cargador Charger No 50 5270 Cargador buje Tam Charger Tam Con...

Страница 12: ...m ticos pegados a la pllanta Tyres glued on rims MT Spider 115 mm No 05 2857 12 mm 1 2OS Neum ticos pegados a la pllanta Tyres glued on rims ST Jumbo 100 mm No 05 2869 12 mm 1 2OS Luces de se alizaci...

Страница 13: ...3 steps Effects Ticker all directions blinker animation Box Contents Badge Data charging cable Software Instructions Example of use Name badge Door sign Advertising Party joke Dimensions 94 x 30 mm pa...

Страница 14: ...En caso de sobrecalentamiento de la bater a o cuando se infla humea o em pieza a quemarse ya no debe tocarse de ning n modo Por favor mant nga una distancia de seguridad y ponga a disposici n agentes...

Страница 15: ...Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland modellbau at Modellbau Zentral Peter Hofer Brest...

Страница 16: ...__ Por favor env en mi cat logo al siguiente distribuidor Distribuidor _______________________________________________ _______________________________________________ _________________________________...

Отзывы: