Jaeger 16500592 Скачать руководство пользователя страница 13

/

 

Seite 13/15 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

87502133/16.11.2018

Codierung Steuergerät

Seite 14

Code Control unit

page 14

Codage dispositif de commande      

page 14

Codifica dispositivo di controllo

pagina 14

Bedieningsapparaat coderen                          pagina 14    

Contralor de codificacion

pagina 14                                 

30

31

29

32

everse

33

34

13-pin

7-pin

Optional: Adapter socket 62400001

Folgende Beleuchtungsfunktionen 

des Anhängers werden nicht bei allen 

Zugfahrzeugen mit Tagesfahrlichtschaltung  

unterstützt:

• Schlussleuchten

• Begrenzungsleuchten

• Kennzeichenbeleuchtung

Zur Aktivierung dieser Funktionen muss Stand- 

oder Abblendlicht eingeschaltet werden!

The following light functions for the trailer 

are not supported by all towing vehicles 

with DRL circuit:

• Rear lights

• Side lights 

• Numberplate lights

The taillights or dimmed headlights 

must be switched on to activate this function!

De volgende verlichtingsfuncties 

van de aanhanger worden niet bij 

alle trekkende voertuigen met 

daglichtschakeling ondersteund:

• Achterlichten

• Spatbordlampen

• Kentekenverlichting

Ter activering van deze functies moet 

parkeer- of dimlicht worden ingeschakeld!

No todos los vehículos tractores con 

conmutación de luz de marcha diurna 

ofrecen un soporte para las siguientes 

funciones de iluminaición del remolque:

 

• Luces traseras

• Luces de gálibo

• Iluminación de la matrícula

¡Para activar estas funciones deberán encenderse 

las luces de posición o las luces de cruce!

Le seguenti funzioni per l’illuminazione 

del rimorchio non sono supportate da tutte 

le motrici con circuito di luci diurne:

• luci posteriori

• luci d’ingombro

• illuminazione targa

Per attivare queste funzioni devono essere 

accese le luci di posizione o gli 

anabbaglianti!

Les fonctions d’éclairage suivantes 

de la remorque ne sont pas activables s

ur tous les véhicules de traction équipés 

de feux de circulation de jour:

• Feux arrières

• Feux d’encombrement

• Éclairage de la plaque minéralogique

Pour activer ces fonctions, les feux de position 

ou de croisement doivent être allumés!

SETUP

1x

P

1.

2.

3.

4.

ON

LO

C

K

Ignition ON

P

Содержание 16500592

Страница 1: ...ches 12 Volt ISO 1724 Cablaggio elettrico per ganci di traino 7 poli 12 Volt ISO 1724 Kits eléctricos para enganches de remolques 7 pins 12 Volt ISO 1724 Elektro inbouwset voor aanhangerkoppeling 7 polig 12 Volt ISO 1724 Montagehandleiding D F E GB I NL CITROËN No 16500592 Die Beleuchtungsfunktionen am Anhänger funktionieren nur NACH Konfiguration des Fahrzeuges auf Anhängerbetrieb The light funct...

Страница 2: ... Depending on the type of trailer module used in the electric kit interaction with the vehicle s electrical system may be limited or even impossible The error memory inside the module cannot be accessed with the specific diagnostic system of the vehicle manufacturer Error logs relating to the trailer mode that are generated during a test process with the vehicle manufacturer s diagnostic system ar...

Страница 3: ...dar lugar por ejemplo a fallos de funcionamiento de la base eléctrica para el remolque o los periféricos En función del tipo de módulo para remolques CFC utilizado en el kit eléctrico no se podrá interactuar con el sistema eléctrico de a bordo o solo de forma limitada Los sistemas de diagnóstico específicos de los fabricantes de vehículos no permiten el acceso a las memorias de fallos internas del...

Страница 4: ... Seite 4 15 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de 87502133 16 11 2018 6 10 16 27 4 11 14 3x 10x 5x 2x ...

Страница 5: ...amente scollegata dalla batteria del veicolo prima dell inizio dei lavori In particolare durante i lavori e gli allacciamenti al bus di dati CAN se la batteria non è scollegata si possono danneggiare sia la centralina rimorchio sia la cen tralina della rete di distribuzione elettrica del veicolo Attenersi alle indicazioni del costruttore per scollegare e ricollegare la batteria del veicolo Para ev...

Страница 6: ... Seite 6 15 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de 87502133 16 11 2018 2 1 2 3 4 5 C4 Picasso C4 SpaceTourer ...

Страница 7: ...ite 7 15 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de 87502133 16 11 2018 3 1 2 3 4 5 5 Grand C4 Picasso Grand C4 SpaceTourer ...

Страница 8: ...b Amarillo Jaune Giallo White Weiss Blanco Blanc Bianco Brown Braun Marrón Brun Marrone Grey Grau Gris Gris Grigio NL N P S DK Preto Zwart Sort Svart Vermelho Rood Rød Rød Röd Verde Groen Grøn Grønt Grön Laranja Oranje Orange Orange Orange Violeta Violet Violet Fiolett Violett Cor de Rosa Paars Pink Pink Rosa Azul Blauw Blå Blått Blå Amarelo Geel Gul Gult Gul Branco Wit Hvid Hvitt Vit Marrom Bruin...

Страница 9: ... 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de 87502133 16 11 2018 10 11 12 13 X00000000 ooooooooooooooooo Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 C4 SpaceTourer C4 Picasso C4 SpaceTourer C4 Picasso Grand C4 SpaceTourer Grand C4 Picasso ...

Страница 10: ...210 20 e mail info jaeger automotive de 87502133 16 11 2018 15 16 14 19 18 17 BK 6 polig BK 6 pin BK 1 polig BK 1 pin BK 6 polig BK 6 pin Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 X00000000 ooooooooooooooooo Grand C4 SpaceTourer Grand C4 Picasso ...

Страница 11: ... Seite 11 15 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de 87502133 16 11 2018 28 38 20 21 22 23 24 BK 1 polig BK 1 pin ...

Страница 12: ...2 15 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de 87502133 16 11 2018 28 MANUAL 25 26 27 28 38 27 38 F24 40A F24 40A 40A F24 26 38 ...

Страница 13: ...chtingsfuncties van de aanhanger worden niet bij alle trekkende voertuigen met daglichtschakeling ondersteund Achterlichten Spatbordlampen Kentekenverlichting Ter activering van deze functies moet parkeer of dimlicht worden ingeschakeld No todos los vehículos tractores con conmutación de luz de marcha diurna ofrecen un soporte para las siguientes funciones de iluminaición del remolque Luces traser...

Страница 14: ...es véhicules livraison equipements partie commutation remorque BSR installation d un équipement L attivazione di rimorchio funzioni si deve eseguire con l aiuto del tester CITROËN Lexia come segue Scegliere veicolo I tempi di consegna Attrezzature Centralina rimorchio BSR L installazione di apparecchiature La activación del funciones de remolque deberá llevarse a cabo con ayuda del comprobador Lex...

Страница 15: ... stop 54 feu indicateur de direction gauche feu indicateur de direction droite feu x arrière s de brouillard feu x de marche arrière courant continue prise de courant à 13 pôles compartiment 9 cable de charge prise de courant à 13 pôles compartiment 10 remorque détection de la fonction remorque courant continue alimentation électrique permanente masse 31 borne moins de la batterie borne plus de la...

Отзывы: