Jacuzzi caleidos Скачать руководство пользователя страница 9

9

M4

ch 2

1

2

3

4

14

15

Montare la maniglia vitone (2) preceduta dall’anello antifrizione (1) e fis-
sarla con il grano M4 (3) adoperando la chiave ch 2. Mettere l’apposito 
coprivite cromato (4).

Mount the valve handle (2) preceded by the anti-friction ring (1), and 
secure it by the M4 dowel (3), using the ch. 2 key. Put the proper chro-
mium-plated screw cover into place (4).

Monter la poignée du robinet à pointeau (2) précédée de l’anneau anti-
frottement (1) et la fixer avec le grain M4 (3) au moyen de la clé ch 2. 
Mettre le cachevis chromé adéquat (4).

Das Oberteil (2) auf dem Anlaufring (1) montieren und mit Stift M4 (3) 
mit Hilfe des Schraubschlüssels CH 2 befestigen. Die verchromte Ab-
deckkappe aufsetzen (4).

Monte la manilla del cuerpo (2) precedida por el anillo antifricción (1) y 
fíjela con el grano M4 (3) utilizando la llave ch 2. Coloque el cubre tornil-
los cromado correspondiente (4).

Монтировать ручку (2), предварительно установив антифрикционное 
кольцо (1), и закрепить посредством установочного винта M4 (3) 
при использовании ключа ch 2. Позиционировать специальную 
хромированную накладку для винта (4).

Svitare la vite con taglio a croce che tiene in posizione il particolare in 
plastica rossa (indicato dalla freccia) riferimento della temperatura a 38°. 
Togliere il particolare rosso senza muovere o spostare la parte bianca.

Unscrew the cross screw which keeps the red plastic particular fixed 
(indicated by the arrow) temperature reference 38°. Remove the red 
particular without moving the white part.

Enlever la vis coupée à croisillon qui fixe la piéces en rouge (indiqué par 
la fléche) référence de la température a 38°. Enlever la piéce en rouge 
sans enlever la partie blanche.

Die Kreuzförmige Schraube lösen, die den roten Plastikeinsats (durch 
eine Pfeile gekennzeichnet) hält. Sicherheitssperre auf 38° C. Den roten 
Einsatz wegnehmen, ohne den weiß Teil zu bewegen.

Destornillar el tornillo a cruz que tiene fijado el particular en plàstico 
rojo (indicado por la flecha) referencia de la taradura a 38°. Quitar el 
particular rojo sin mover la parte blanca.

Отвинтить  винт с крестообразным шлицем, который удерживает 
в положении красный пластиковый элемент (указанный стрелкой)  
контрольной температуры 38°. Снять красный элемент, не снимая 
или перемещая белую часть.

Содержание caleidos

Страница 1: ...batterie mit Up K rper mezclador termost tico para encajar Manuale d installazione Manutenzione COnservare con cura Installation Manual Maintenance Keep carefully Manuel d installation Entretien Conse...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 5 1 3 563 t 5 1 3 563 6 30 58 44 35 1 3 563 t 5 1 3 563 6 3 t C C 5 25 5 1 3 563 26 t 05 8 5 3 5 1 3 563 t 5 1 3 563 6 6 8 3 8 44 35 1 3 563 t 5 1 3 563 6 5 t C C 50 80 5 1 3 563 0 4 5 t 3 0 5 1 3...

Страница 4: ...the plastic box dimensions and the references of the con necting pipes Verifier que l espace dans le ur corresponds aux dimensions de la b ite en plastique et aux tuyaux de raccordements pour la solu...

Страница 5: ...l braucht nicht beseltigt werden falls notwendig kann man einen Schraubenzieher bei denVerankerungzap fen benutzen No es necessario quitar la cierre de la caja de contenimento pero si fue ra oportuna...

Страница 6: ...uelques exemples d installation avec leurs voies respectives utilis es 5 4 3 2 Weg f r die Auswahl der l sung wir zeigen eini ge Installationsbeispiele Para la elecci n de la soluci n de 5 4 3 2 v as...

Страница 7: ...indicada la posici n respeto al muro revocado Posare le piastrelle A muro finito e rivestito i perni filettati su cui verr agganciata la piastra dovranno risultare meno sporgenti di 3 5 mm Place the t...

Страница 8: ...brocciato 2 sull asta del deviatore seguito dall apposito perno 3 di fissaggio Position the knob 1 with respect to the diverter cartridge broaching Insert the broached insert 2 onto the diverter rod f...

Страница 9: ...oloque el cubre tornil los cromado correspondiente 4 2 1 M4 3 ch 2 4 Svitare la vite con taglio a croce che tiene in posizione il particolare in plasticarossa indicatodallafreccia riferimentodellatemp...

Страница 10: ...ch 2 fournie avec l quipement Mettre le cache vis chrom ad quat 3 Den Bolzen 1 zur Griffbefestigung einsetzen Den Griff mit dem be weglichen roten Bolzen 2 nach oben gerichtet und in einem Winkel von...

Страница 11: ...ergegeben Para el montaje de la versi n cuadrada consulte las especificaciones de las p ginas siguientes En la figura se enumeran en orden las acciones que se deben realizar para el montaje Avvitare l...

Страница 12: ...19 18 17 16 ch 2 ch 2 M4 M4 20 21 Posizionare i particolari 6 e 7 man tenendo riferiti tra loro i indicati per permettere il serraggio con il grano M4 Position the parts 6 and 7 keeping the indicated...

Страница 13: ...13 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO...

Страница 14: ...pthahn schlie en Das Zerlegen erfolgt in umgekehrte Reihenfolge wie die oben beschrie benen Montage Nach Entfernung der Abdeckplatte sind verschiedene Eingriffe m glich Despu s de haber cerrado el ali...

Страница 15: ...mm con rotazione antioraria La presenza di impurit nel filtro pu ridurre l erogazione d acqua Procedere a ritroso per il rimontaggio Filters cleaning and check of the nonreturn valves through a 13 mm...

Страница 16: ...A 08013 Barcelona Espa a Tel 93 238 5031 93 238 4162 Fax 93 238 5032 93 272 2149 www jacuzzi eu info es jacuzzi it I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S p A che si riserva il d...

Отзывы: