iwc GST AQUATIMER 3536 Скачать руководство пользователя страница 8

12 | 13

Die Handhabung des Metallbandes

Das Metallband Ihrer IWC-Uhr kann problemlos Ihrem 

Armumfang angepasst werden. Diese Anpassung

können Sie durch Herausnehmen oder Hinzufügen ein-

zelner Bandglieder selbst vornehmen.

Das Trennen des Bandes und 

das Herausnehmen einzelner Bandglieder

Öffnen Sie den Tastenverschluss 

durch Drücken der seitlichen Taste.

Legen Sie das Band mit der Ober-

seite auf eine feste Unterlage. Mit 

den beiliegenden Hilfswerkzeugen 

können Sie nun an der gewünsch-

ten Trennstelle den Fixierbolzen hinunterdrücken (1) und

dabei den Gelenkbolzen mit dem zweiten Hilfswerkzeug

seitlich etwa 3 mm hinausschieben (2).

Ziehen Sie den vorstehenden Ge-

lenkbolzen aus dem Armband (3). 

Jetzt ist das Metallband getrennt, 

und Sie können durch Wegnehmen

oder Hinzufügen einzelner Glieder

die Armbandlänge einstellen.

Das Ermitteln der Bandlänge

Legen Sie die Uhr mit geöffnetem 

Band um Ihr Handgelenk und 

schätzen Sie die überzähligen 

Bandglieder ab, die Sie nun

aus dem Band (wie beschrieben)

herausnehmen können.

Müssen Sie um mehrere Glieder kürzen, nehmen Sie

von beiden Hälften des Bandes die möglichst gleiche

Anzahl Bandglieder heraus, damit der Verschlussbügel

ungefähr in der Mitte des Handgelenkes getragen

werden kann. Damit Sie das Band möglichst genau

Ihrem Armumfang anpassen können, haben wir beim

Verschluss ein Bandglied in Überlänge montiert. Durch

Weglassen dieses Bandgliedes wird Ihr Armband um

eine Zwischenstufe gekürzt und dadurch die Bandlänge

feiner eingestellt.

Bewahren Sie die überzähligen Bandglieder und die 

Trennwerkzeuge für spätere Anpassungen gut auf.

Content_3536.qxd  01.11.2004  08:56  Page 15

Содержание GST AQUATIMER 3536

Страница 1: ...f 3536 IWA04782 07 04 0 4 www iwc ch GST AQUATIMER REF 3536 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO Content_3536 qxd 01 11 2004 08 56 Page...

Страница 2: ...Bedienungsanleitung Deutsch Operating instructions English Mode d emploi Fran ais Istruzioni per l uso Italiano Instrucciones de manejo Espa ol 03 17 31 45 59 Content_3536 qxd 01 11 2004 08 56 Page 3...

Страница 3: ...hmen uns deshalb seit 1868 etwas mehr Zeit f r die Uhr die nicht nur ganz genau gehen soll sondern von der mit jedem Augenblick auch die Faszination handwerklicher Meisterleistungen ausgeht durch neue...

Страница 4: ...erdicht bis zu einem Druck von 200 bar also einer Wassertiefe von 2000 Meter und gesch tzt durch ein 3 7 mm dickes kratzfestes Saphirglas des H rtegrades 9 Aus Sicherheitsgr nden kann der Drehring nur...

Страница 5: ...ch zeitiges Rechtsdrehen wird sie wieder festgeschraubt und gesichert Die Aufzugsstellung In der Aufzugsstellung Position 0 k nnen Sie das auto matische Uhrwerk auch von Hand aufziehen Zum In gangsetz...

Страница 6: ...tenzeiger sowie die Markierung auf dem Drehring Ihrer Uhr sind mit Leuchtelementen versehen die auch bei v lliger Dunkelheit ein einwandfreies Ablesen der Zeit er m glichen Als Orientierungshilfe dien...

Страница 7: ...Funktion sicherzustellen muss Ihre Uhr mindestens einmal j hrlich durch eine IWC Servicestelle gepr ft werden Eine solche Pr fung muss auch nach aussergew hnlichen Belastungen Stoss durchgef hrt werd...

Страница 8: ...band getrennt und Sie k nnen durch Wegnehmen oder Hinzuf gen einzelner Glieder die Armbandl nge einstellen Das Ermitteln der Bandl nge Legen Sie die Uhr mit ge ffnetem Band um Ihr Handgelenk und sch t...

Страница 9: ...tand Oktober 1997 Technische nderungen vorbehalten Das Demontieren und Montieren des Nylon Klettbandes Als Sonderzubeh r liefern wir ein speziell entwickeltes reissfestes Nylon Klettband Dieses deckt...

Страница 10: ...ther more of our time to the watch not only must a watch run accurately but a fascination with great achievements of craftsmanship must also emanate from it at every instant through new inventions of...

Страница 11: ...to a water depth of 2000 metres and is protected by a 3 7 mm thick scratch resistant sapphire glass hard ness grade 9 For safety reasons the rotating ring can only be adjusted in an anticlockwise dire...

Страница 12: ...ition 1 You can now set the date by rotating the crown to the left quick setting Functions of the crown X Normal position screwed in 0 Winding position 1 Date setting 2 Time setting Normal position Th...

Страница 13: ...art or the end of a period The rotating ring is protected against unintentional adjustment by a clutch coupling The rotating ring is released only by the application of even pressure in at least two o...

Страница 14: ...lated or if the watch is opened by unauthorized persons IWC will decline any guarantee or liability claims Important Your authorized IWC Official Agent must perform a new water resistance test every t...

Страница 15: ...length of the brace let by removing or adding indi vidual links Determining bracelet length Place the watch with the bracelet open around your wrist and esti mate the number of surplus brace let link...

Страница 16: ...heck the correct seating of the pivot pin Removing and fitting the nylon Velcro strap We can supply a specially developed tear resistant nylon Velcro strap as a special accessory This is suit able whe...

Страница 17: ...e temps des montres qui ne doivent pas seulement tre d une pr cision absolue mais aussi chaque regard que vous porterez sur elles exprimer la fascination de prouesses artisanales d exception travers d...

Страница 18: ...n verre saphir inrayable degr de duret 9 de 3 7 mm d paisseur Pour des raisons de s curit la lunette tournante ne peut tre actionn e que dans le sens inverse des aiguilles d une montre et en exer ant...

Страница 19: ...tion X tout en la tournant vers la droite ce qui la verrouille 34 35 La position de remontage Dans la position de remontage position 0 vous pouvez aussi remonter manuellement le mouvement auto matique...

Страница 20: ...si que le marquage sur la lunette tournante de votre mon tre sont munis d l ments lumineux vous permettant de lire parfaitement l heure m me dans l obscurit totale L l ment lumineux vers 12 heures ser...

Страница 21: ...in de garantir son fonctionnement impeccable votre montre doit tre contr l e au moins une fois par an dans un centre d entretien IWC Un tel contr le doit gale ment tre effectu la suite de sollicitatio...

Страница 22: ...t m tallique est maintenant s par et vous pouvez l adapter la lar geur de votre poignet en ajoutant ou en supprimant des maillons D terminer la longueur du bracelet Posez la montre bracelet ouvert sur...

Страница 23: ...Sous r serve de changements techniques Le d montage et le montage du bracelet en nylon ind chirable Comme accessoire sp cial un bracelet en nylon ind chirable avec fermeture velcro vous est propos En...

Страница 24: ...amo affinch l orologio non solo indichi l ora esatta ma abbia anche il fascino che sotto ogni profilo emana dai capolavori dell artigianato attraverso nuove invenzioni di natura tecnica materiale o fo...

Страница 25: ...etro in zaffiro antigraffio del grado di durezza 9 dello spessore di 3 7 mm Per ragioni di sicurezza la ghiera girevole pu essere rego lata solo ruotandola in senso antiorario e premendola contemporan...

Страница 26: ...icienti poche rotazioni della corona Tuttavia consigliabile dare la carica completa con circa 30 rotazioni della corona perch ci conferi sce all orologio anche senza portarlo al polso la mas sima prec...

Страница 27: ...ione dell inizio o della fine di un determinato intervallo La ghiera girevole bloccata da un innesto a frizione per evitarne lo spostamento accidentale Solo eserci tando una eguale pressione su almeno...

Страница 28: ...rarne il funzionamento impeccabile il suo orologio deve essere controllato almeno una volta l anno da un centro di assistenza IWC Tale verifica deve essere effettuata anche dopo notevoli sollecitazion...

Страница 29: ...olarne la lunghezza aggiungendo o togliendo singole maglie Il calcolo della lunghezza del bracciale Indossi l orologio col bracciale aperto e calcoli il numero di maglie in eccesso che ora potr toglie...

Страница 30: ...Situazione Ottobre 1997 Con riserva di modifiche tecniche Il montaggio e lo smontaggio del cinturino in nylon antistrappo Come accessorio speciale dell orologio forniamo un cinturino in nylon antistr...

Страница 31: ...s un poco m s de tiempo para hacer un reloj que no s lo marche con extrema precisi n sino que irradie en cada momento la fascinaci n de una obra maestra de arte san a a trav s de sus innovaciones t cn...

Страница 32: ...est prote gido por un cristal de zafiro irrayable de 3 7 mm de espesor y de dureza grado 9 Por motivos de seguridad el bisel giratorio se puede mover solamente en el sen tido contrario al de las manec...

Страница 33: ...Gir ndola hacia la izquierda podr cambiar la fecha conmutaci n r pida Las funciones de la corona X Posici n normal atornillada 0 Posici n para dar cuerda 1 Ajuste de la fecha 2 Puesta en hora La posi...

Страница 34: ...t n dotados de elemen tos luminiscentes que le permitir n ver la hora sin difi cultad incluso en la oscuridad absoluta Como punto de referencia sirve el tri ngulo fluorescente de las 12 h Marcar el co...

Страница 35: ...o descubierto Luego vuelva a colocar el bisel en la caja y apriete los tornillos hasta el tope Importante El bisel giratorio deber quitarse sola mente en el caso de que falle en su funci n La resisten...

Страница 36: ...starla quit ndole o a adi ndole eslabones Dividir la pulsera y extraer eslabones Abra el cierre apretando el pulsa dor lateral Coloque la pulsera con su parte superior sobre una base firme Con la herr...

Страница 37: ...el perno de articulaci n hasta que quede a ras de la pulsera 3 El perno de fijaci n a su vez tiene que haber quedado a ras con el borde superior del eslab n de seguridad De todos modos aseg rese del a...

Страница 38: ...Schaffhausen Branch of Richemont International SA Baumgartenstrasse 15 CH 8201 Schaffhausen Phone 41 0 52 635 65 65 Fax 41 0 52 635 65 01 info iwc ch www iwc ch Content_3536 qxd 01 11 2004 08 56 Page...

Отзывы: