ItaldibiPack DIBIPACK 85130 Скачать руководство пользователя страница 48

Via Europa, 35 - 20010 Pogliano Milanese (MI) - Tel. 02/9396161  r.a. -  Fax 02/93549494
Via del Mare 32/A (interno D) - 00040 Pomezia (Roma) - Tel. 06/9100417 - Fax 06/9100430

DIBIPACK 85130

D

40

FEHLERSUCHE

Die Kontrollleuchten sind eingeschaltet, aber
das Lüfterrad dreht sich nicht.

Es handelt sich um eine Störung des
Mikroschaltersoder um einen Defekt am
Lüfterradmotor. Wenden Sie sich an den
Kundendienst.

Die Wärmeausgleichsklappe öffnet sich nicht.

Wenden Sie sich an den Kundendienst.

DIE SCHRUMPFUNG ERFOLGT, JEDOCH
NICHT GLEICHMÄSSIG UND VOLL-
STÄNDIG.

Ungeeignete oder qualitativ minderwertige
Folie

Der verwendete Folientyp muss
schrumpffähig sein

Das zu verpackende Produkt ist zu groß; die
Ablagefläche wird komplett abgedeckt.

Die Abmessungen des Produktes müssen
immer niedriger sein als jene der
Auflagefläche.

DIE PACKUNG IST NACH DER
SCHNRUMPFUNG AUFGEBLASEN.

Die verwendete Folie weist keine
Mikroperforierungen auf.

Lassen Sie die Folie durch den
Mikroperforiervorrichtung der Maschine
laufen.

DIE SCHWEISSUNG ÖFFNET SICH
WÄHREND DER SCHRUMPFUNG

Schweissdraht schmutzig oder beschädigt.
Gummi und/oder Teflon abgenützt.

Reinigen Sie den Schweissdraht; kontrollieren
Sie, dass er ordnungsgemäß an seiner Stelle
angebracht ist oder tauschen Sie ihn eventuell
aus.

Schweisszeit falsch geregelt.

Einstellen.

Druck auf den Griff der Kunststoffhaube nicht
ausreichend

Erhöhen Sie leicht den Druck auf den Griff
der Kunststoffhaube während des
Schweissvorgangs.

DIE SCHWEISSUNG WEIST UNREGEL-
MÄSSIGKEITEN AUF.

Die verwendete Folie lässt sich gut
schrumpfen, jedoch schlecht schweissen.

Folie austauschen.

ES ERFOLGT KEINE SCHWEISSUNG.

Zu niedrige Schweisszeit eingestellt.

Je nach Folientyp regeln.

Der Schweissdraht ist gebrochen oder nicht
mit den Klemmen verbunden.

Kontrollieren Sie die Klemmen des
Schweissdrahtes und überprüfen Sie deren
Unversehrtheit; falls der Anschluss
unterbrochen ist, austauschen.

Hinweis:  

Sollte die Maschine nach den obengenannten Kontrollen noch nicht perfekt funktionieren, setzen Sie sich mit dem Kundendienst in

Verbindung, indem Sie die festgestellte Störung genau beschreiben.

DIE MASCHINE SCHWEISST, SCHRUMPFT
JEDOCH DIE FOLIE NICHT.

Schrumpfung nicht gewählt.

Stellung des Hebelschalters (1) überprüfen;
nach unten

Erwärmungselement gebrochen.

Austauschen.

Sonde defekt.

Austauschen.

STÖRUNG

MÖGLICHE URSACHE

             ABHILFE

DIE KUNSTSTOFFHAUBE ÖFFNET SICH
NICHT.

Drehstab gebrochen.

Wenden Sie sich an den Kundendienst.

DIE KUNSTSTOFFHAUBE ÖFFNET SICH
NICHT VOLLSTÄNDIG.

Drehstab unzureichend belastet

Stellen Sie die entsprechende Schraube fest.

WÄHREND DES SCHWEISSENS
ENTSTEHT AM SCHWEISSDRAHT
RAUCH.

Zu lange Schweisszeit für den verwendeten
Folientyp.

Verringern Sie die Schweisszeit, indem Sie
sie an den verwendeten Folientyp anpassen.

Plastikreste auf dem Draht.

Reinigen Sie den Draht.

DIE MASCHINE ERREICHT DIE
ENGESTELLTE TEMPERATUR NICHT

Wärmeelement kaputt

Austauschen

Sonde defekt (unterbrochen)

Austauschen

Lüfterrad oder -räder drehen sich nicht

Möglicher Defekt eines Motors.
Kundenservice kontaktieren

Содержание DIBIPACK 85130

Страница 1: ...96461 r a Fax 02 9358586 sales italdibipack com Catalogo delle Parti di Ricambio Catalogue des Pi ces de Rechange Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog Cat logo de las Partes de Recambio ITALDIBIPAC...

Страница 2: ...Trade In 495 231 21 00 812 363 20 22 info ardsystems ru www filmtrade ru www ardsystems ru Magnetic FL900 Magnetic T100...

Страница 3: ...pice Cata logue des pi ces de rechange Section pi ces de rechange avec num rotation progressive de 44 52 ATTENTION En cas de doutes sur le contenu contacter le service d assistance technique pour clai...

Страница 4: ...TSERKL RUNG DECLARACION DE CONFORMIDAD ITALDIBIPACK S p A Via Europa 35 Pogliano Milanese MI Italia dichiara che il prodotto qui sotto indicato nel modello da noi commercializzato conforme alle dirett...

Страница 5: ...velamacchina installata lespe se di manodopera viaggio e soggiorno dei tecnici o montatori saranno interamente a carico del commit tente Sonoespressamenteesclusedallagaranziatuttequelle partiperlequal...

Страница 6: ...p A d cline toute responabilit pour les dommages provoqu s aux personnes ou aux choses dans le cas o le raccordement de la machine la terre ne serait pas effectu GARANTIE Die Garantie hat eine Laufze...

Страница 7: ...anese MI Tel 02 9396461 r a Fax 02 93549494 Via del Mare 32 A interno D 00040 Pomezia Roma Tel 06 9100417 Fax 06 9100430 DIBIPACK 85130 CENTRIASSISTENZA ITALIA ITALDIBIPACKS p A ViaEuropa35 20010Pogli...

Страница 8: ...Via Europa 35 20010 Pogliano Milanese MI Tel 02 9396461 r a Fax 02 93549494 Via del Mare 32 A interno D 00040 Pomezia Roma Tel 06 9100417 Fax 06 9100430 DIBIPACK 85130...

Страница 9: ...osfericieinam bienteconvapori fumiopolvericorrosivee oabra sive conrischiodiincendiooesplosioneecomun que ove sia prescritto l impiego di componenti antideflagranti L equipaggiamentoelettricofunzionac...

Страница 10: ...s The machine must be stored at a temperature between 5 C and 55 C SCHUTZ VOR UNF LLEN Vor Gebrauch die B e d i e n u n g s a n l e i t u n g aufmerksam durchlesen Im Zweifelsfalle setzen Sie sich bit...

Страница 11: ...dipendenti dai formati da con fezionare arresto e ripristino della macchina Manutentoremeccanico Tecnico qualificato in grado di condurre la macchina comel operatoreconduttoreeinpi difarlafunzionare c...

Страница 12: ...e responsibility of the user to define the qualified workers at the various levels of operation and to provide them with the appropriate training and operating instructions QUALIFIKATION DES BEDIENUNG...

Страница 13: ...larecuraneldisimballoinquanto lamacchina costituitaanchedipartiinmateriale plasticononresistenteadurtiviolenti Afferrarelamacchinacomedescittoalparagrafo seguente 6 La cassa contiene ilcorpomacchina i...

Страница 14: ...the shaft with cones for assembling the reel Beneath the transparent hood is a bag containing 1 spare sealing wire 1 spare roll of Teflon tape Manual for installation use and maintenance VERPACKUNG Di...

Страница 15: ...mbe 8 con le viti 9 in dotazione le gambe con ruotino provvisto di freno 7 e regolabili in altezza vanno posizionate anteriormente Infilare il piano di caricamento 4 come in figura e inserire all estr...

Страница 16: ...20 The transparent hood must be left open 1 Machine body 2 Transparent hood 3 Grille 4 Loading surface 5 Carrier unit 6 Support and movement wheels 7 Support and movement wheels with brake 8 Leg ENTF...

Страница 17: ...agnati prodottiliquidie ogelatinosi senon contenuti inaltraconfezione prodottialtamenteinfiammabili prodottiesplosivi bombolettecongasinpressione ecc tuttoci chepotrebbedanneggiarelamacchina oesserepe...

Страница 18: ...d no longer be legible request a new one from the manufacturer and see to its compulsory replacement BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Verpackungsmaschine Maschine f r Produkt verpackungen mit...

Страница 19: ...di caricamento 6 Albero portabobina con coni 7 Portabobina con rotelle di foratura 8 Dispositivo inizio ciclo 9 Interruttore generale 10 Cavo di alimentazione con spina A Dati tecnici e Marcatura CE B...

Страница 20: ...t hood 2 Gride 3 Machine body 4 Control panel 5 Working table 6 Film holder shaft with cones 7 Film holder with piercing wheels 8 Start cycle device 9 General switch 10 Power cord with plug D KENNZEIC...

Страница 21: ...V trifase terra vedere targa Dati tecnici Livello di pressione acustica emesso 60 dB A Assorbimento elettrico 11A Capacit di confezionamento Min A x B x C 100x300x1 mm Max A x B x C 840x1290x250 mm No...

Страница 22: ...reate packages with the maximum dimensions A x B x C Film to be used for packaging Single fold sealing film thickness 50 100 gauge Dimensions D x Ex F 433 x 9 84 x 2 95 in Gewicht der Maschine 220 kg...

Страница 23: ...del Mare 32 A interno D 00040 Pomezia Roma Tel 06 9100417 Fax 06 9100430 DIBIPACK 85130 16 COMANDI 1 SELETTORE SOLO SALDATURA SALDATURA TERMORETRAZIONE 2 INTERRUTTOREGENERALE 3 SPIA DI LINEA 4 TERMOR...

Страница 24: ...OU THERMORETRACTION CONTROLS 1 SEALING ONLY SEALING SHRINK WRAPPING SELECTION BUTTON 2 GENERAL SWITCH 3 ELECTRICITY SUPPLY SIGNAL LIGHT 4 THERMOREGULATOR 5 SEALING TIME 6 MAGNETO OR SHRINK WRAPPING T...

Страница 25: ...nsistemadi sgancio automatico con interruttore ma gnetotermicodifferenzialeediunsistemadimes saaterrachedevegarantireiparametriminimiri chiestidallenormativeosservandoinognicaso specifichedisposizioni...

Страница 26: ...in maximum safety in relation to the type of activity use cleaning maintenance etc ANSCHLUSS AN DIE ELEKTRISCHE VERSORGUNG Der Benutzer ist f r die Bereitstellung einer geeigneten elektrischen V e r...

Страница 27: ...ricamento sul lato piega circa 20 mm la bobina pu essere svolta in senso orario o antiorario Inserire le estremit dell albero negli appositi alloggiamentidelportabobinaverificandocheillatoaperto del f...

Страница 28: ...e the operator Unroll the film and pass it over the piercing wheels 4 Pass the lower 5 and upper edge 6 of the film under and over the working table respectively MONTAGE VON ROLLE UND FOLIENDURCHLAUF...

Страница 29: ......

Страница 30: ...te o film molto sottili si potr scendere a valori tra 0 8 e 1 0 Il tempo di saldatura ottimale comunque il pi basso possibile 22 La temperatura preimpostata sul termoregolatore 4 di 135 C e non deve e...

Страница 31: ...to be packaged Perform a few tests and vary the time until the optimal result is achieved STARTUNDVERWEND UNG DERMASCHINE EINSTELLUNGEN Mit dem Schwei timer 5 wird die Erw rmungszeit der Schwei klinge...

Страница 32: ...rca la met dell altezza del prodotto da confezionare Per effettuare questa operazione togliere una griglia dagli appoggi svitare gli appositi pioli di sostegno posti nella parte anteriore della vasca...

Страница 33: ...ponding to the chosen height The position of the grille is important as it enables the single folded film to unwind in equal quantities above and below the product resting shelf Es ist au erdem erford...

Страница 34: ...sacchetto anche la termoretrazione Impostare il termoregolatore 4 a il valore 135 C Impostare il tempo di saldatura 5 a 1 2 secondi e il tempo di magnete o termoretrazione 6 a 5 secondi Aquestopunto...

Страница 35: ...elements reach the set temperature It is possible to commence work when the working temperature has been reached i e when the signal light 4A goes out even if the thermoregulator displays different t...

Страница 36: ...a trasparente e premere per circa un secondo per effettuare la prima saldatura Inserire il prodotto da confezionare sul piatto di supporto e sotto il lembo superiore del film spingerlo verso la saldat...

Страница 37: ...lm and release the handle of the hood which will open automatically at the end of the shrink wrapping time Remove the packaged product The machine is now ready for a new cycle VERWENDUNG VERWENDUNGDER...

Страница 38: ...llegamenti elettrici di tipo volante a mezzo di cavi o prolunghe provvisori o non isolati MAI lasciare la macchina incustodita quando stata abilitata per l attivit operativa MAI usare la macchina per...

Страница 39: ...ening the hood after a packaging operation NEVER carry out packaging operations with a broken sealing element replace it immediately UNERLAUBTER GEBRAUCH Die Verwendung der Maschine f r unerlaubte T t...

Страница 40: ...sitare residui che sono poi causa di saldature imperfette Quando necessario rimuovere con un panno asciutto di cotone i residui di film effettuare questa operazione subito dopo una saldatura in modo c...

Страница 41: ...water or a product of the type normally used for cleaning glass WARTUNG Vor jedem Eingriff muss die Maschine ausgeschaltet und auch der Stecker vom elektrischen Versorgungsnetz abgezogen werden der S...

Страница 42: ...e quindi nella cava della barra longitudinale Tagliarla 10 12 mm oltre la barra e inserirlo quindi nel morsetto 4 e bloccarla con l apposita vite Sostituzione guarnizione in gomma sul perimetro vasca...

Страница 43: ...ilicon to glue the tape before reusing the machine Eingriffe durch die Mechaniker und Elektro installateure Austausch des Schweiss klinge Lockern Sie die Schraube mit der die Schwei klinge an den Drah...

Страница 44: ...no dei motori Interpellare il Servizio Assistenza RICERCA GUASTI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO LA CAMPANA NON SI APRE Barra di torsione rotta Interpellare il Servizio Assistenza LA CAMPANA NON...

Страница 45: ...Si tratta di una anomalia del micro interruttore inizio ciclo o di un guasto al motore della ventola Interpellare il Servizio Assistenza Interpellare il Servizio Assistenza LATERMORETRAZIONEAVVIENE M...

Страница 46: ...re LA SOUDURE PRESENTE DES IRREGULARITES Le film utilis a de bonnes caract ristiques de thermor tractilit mais de mauvaises caract ristiques de soudure Substituer le film LA SOUDURE NE SE FAIT PAS Tem...

Страница 47: ...ndle of the hood during sealing IRREGULAR SEALING The film used has good shrink wrapping characteristics but bad sealing characteristics Replace the film SEALING IS NOT PERFORMED Sealing time set too...

Страница 48: ...stoffhaube w hrend des Schweissvorgangs DIE SCHWEISSUNG WEIST UNREGEL M SSIGKEITEN AUF Die verwendete Folie l sst sich gut schrumpfen jedoch schlecht schweissen Folie austauschen ES ERFOLGT KEINE SCHW...

Страница 49: ...oldadura LA SOLDADURA PRESENTA IRRE GULARIDADES La pelicula utilizada tiene buenas caracteristicas de termocontracci n pero caracteristicas de soldadura no buenas Sustituir la pelicula LA SOLDADURA NO...

Страница 50: ...eder a la eliminaci n de sus partes de manera diferenciada conside rando los differentes tipos de las mismas ej metales aceites grasas pl stico y goma etc encargando si es posible a Empresas especiali...

Страница 51: ...mbio atalogue des Pi ces de Rechange Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog Cat logo de las Partes de Recambio Confezionatrici per termoretraibili Machines conditionner pour thermor tractiles Shrink...

Страница 52: ...re Bar frame Leistenrahmen Bastdor barra 1 5 15 023 111 Profilo longitudin Profil longitudinal Longitud profile Laengsprofil Perfil longitudinal 2 6 47 100 016 Profilo trasversale Profil transversal T...

Страница 53: ...locco barra Bloc barre Torsion bar block Drehstabsperrung Bloque barre 1 2 58 200 010 Perno rotazione Fuseau Spindle Spindel Huso 2 3 69 300 076 Squadra rotazione Equerre Angle plate Winkelstueck Esqu...

Страница 54: ...ription Beschreibung Descripci n Q t Q t Q ty Can 1 69 300 038 Protezione long Protection long Longit protection Schutzvorrichtung Protecti n long 1 2 69 300 045 Supporto Support Support Klampe Soport...

Страница 55: ...ting bar Unterquerstab Barra a bajo transv 1 4 15 023 113 Sottobarra long Sous barre long Long under bar Unterlaengsstab Barra a bajo long 1 5 69 200 023 Morsetto centrale Etau central Central holdfas...

Страница 56: ...ht angle plate Rech Winkelstueck Esquadra 1 5 69 400 062 Resistori R sistance Resistor Widerstand Resistor 6 6 69 100 287 Piastra collegam Plaquette Plate Plaettchen Plaqueta 4 7 69 100 290 Piastra fe...

Страница 57: ...OUP GRUPPE LUEFTERRAD GRUPO VENTILADOR Ref Codice Code Descrizione Description Description Beschreibung Descripci n Q t Q t Q ty Can 1 69 400 052 Motore ventilatore Moteur ventilateur Fan motor Motor...

Страница 58: ...porte bobine Reel carrier body Roll haltergehaeuse Cuerpo porta bobina 1 3 58 100 091 Rullo svolgifilm Rouleau Roll Walze Rodillo 1 4 69 900 005 Rotella aghi Roulette aiguilles Spiked wheel Nadelraed...

Страница 59: ...52 400 102 Interrutt generale Interrupt general General switch Hauptschalter Interruptor general 1 2A 69 200 113 Mascherina Couvre interrupteur Switch cowl Hauptsc Kappe Cubreinterruptor 1 3 69 200 02...

Страница 60: ......

Страница 61: ...94 Via del Mare 32 A interno D 00040 Pomezia Roma Tel 06 9100417 Fax 06 9100430 Confezionatrici per termoretraibili Machines conditionner pour thermor tractiles Shrink wrapping machines Schrumpfmaschi...

Страница 62: ...a Europa 35 20010 Pogliano Milanese MI Tel 02 9396461 r a Fax 02 93549494 Via del Mare 32 A interno D 00040 Pomezia Roma Tel 06 9100417 Fax 06 9100430 DIBIPACK 75125 85150 DIBIPACK 85130 DIBIPACK 8513...

Страница 63: ...Via Europa 35 20010 Pogliano Milanese MI Tel 02 9396461 r a Fax 02 93549494 Via del Mare 32 A interno D 00040 Pomezia Roma Tel 06 9100417 Fax 06 9100430 DIBIPACK 75125 85150 85130...

Страница 64: ...Via Europa 35 20010 Pogliano Milanese MI Tel 02 9396461 r a Fax 02 93549494 Via del Mare 32 A interno D 00040 Pomezia Roma Tel 06 9100417 Fax 06 9100430 DIBIPACK 75125 85150 DIBIPACK 85130...

Страница 65: ...Via Europa 35 20010 Pogliano Milanese MI Tel 02 9396461 r a Fax 02 93549494 Via del Mare 32 A interno D 00040 Pomezia Roma Tel 06 9100417 Fax 06 9100430 DIBIPACK 75125 85150 DIBIPACK 85130...

Страница 66: ...Via Europa 35 20010 Pogliano Milanese MI Tel 02 9396461 r a Fax 02 93548586 sales italdibipack com ITALDIBIPACK S p A...

Отзывы: