Iseki IMAT21S Скачать руководство пользователя страница 6

Содержание IMAT21S

Страница 1: ... utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l utilisation l entretien ou le contrôle de cette machine Concept Notice d Utilisation 01 001419 170118 IMAT21S Retrouvez nous sur www iseki fr ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSMNWIJZING Read the operator s manual and follow all warnings and safety instructions Lire le manuel de l utilisateur et observer tous les avertissements et consignes de sécurité Lea el manual del operario y siga todas las advertencias y las instrucciones de seguridad Lees de gebruikershandleiding en volg alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies op 46019 574 21 10 ...

Страница 4: ...zijn dat u uw PRODUKT ten voile benut raden wij u aan deze handleiding aandachtig te lezen Zij zal u helpen bij het vertrouwd raken met de bediening van het PRODUKT en bevat vele nuttige tips in verband met het onderhoud van het PRODUKT De beleidslijn van ISEKI bestaat erin elke vooruitgang zo vlug mogelijk te verwerken in onze research Het onmiddellijk gebruik van nieuwe technieken in het vervaar...

Страница 5: ... l utilisateur et observer tous les avertissements et consignes de sécurité Lea el manual del operario y siga todas las advertencias y las instrucciones de seguridad Lees de gebruikershandleiding en volg aile waarschuwingen en veiligheidsinstructies op Wear eye and hearing protection Wear head protection where there is a risk offalling objects Porter des lunettes de sécurité ainsi qu une protectio...

Страница 6: ...tionale reglementeringen kunnen bepalingen omvatten die het gebruik van de machine beperken WARNING To avoid serious injury Risk of damaging hearing In normal conditions of use this unit may involve a daily level ofpersonal exposure to noise for the operator equal to or greater than 85 dB A _AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures Danger d atteinte a l ouie l operateur utilisant normalement cet ap...

Страница 7: ...s prohibited 1 Fonctionnement AVERTISSEMENTS ET DEFINITIONS DE SECURITE _SYMBOLE D ALERTE DE SECURITE A Ceci est le symbole d alerte de sécurité Lorsque ce symbole apparaît dans ce manuel veiller à ne pas provoquer d accidents L l l Et lorsque le symbole est accompagné des mots ATTENTION AVERTISSEMENT votre attention est attirée sur les éléments ou opérations qui peuvent provoquer des blessures CO...

Страница 8: ...ulo con una linea diagonal significa que lo que se indica esta prohibido 1 Vellige bediening VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN en DEFINITIES 8_VEILIGHEIDSALARMSYMBOOL A Dit is het veiligheidsalarmsyrnbool Wanneer u dit syrnbool aantreft in de handleiding wees dan attent en let op voor persoonlijke verwondingen L l l Wanneer aan het symbool de woorden OPGELET en WAARSCHUWING worden toegevoegd vestigt dit d...

Страница 9: ...tel afzet en het harnas snel verwijdert in geval van nood 1 1 ê Il I A Clothing and Equipment A Vêtements et équipement A Ropa y equipo A Kleding en uitrusting WARNING To avoid serious injury 1 Wear clothing tbat is made from durable materials but ligbt enougb to work comfortably Wear clotbes and trousers witb sleeves and bottoms of appropriate fit _AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures 1 Portez...

Страница 10: ...5 Use protecci6n para la cabeza donde exista el riesgo de cafda de objetos 6 Use guantes antideslizantes 7 Use calzado antideslizante WAARSCHUWING Ter voorkoming van zware verwondingen 2 Weggeslingerde voorwerpen vormen een groot risico voor de ogen Draag altijd de juiste oogbescherming in overeenstemming met EN166 3 Draag een gezichtsscherm om uw gezicht te beschermen tegen rondvliegende voorwerp...

Страница 11: ...ntain this distance from other objects vehicles windows etc As well as when multiple units are operating Even keeping a distance of 15 m or more does not entirely eliminate risks AVERTISSEMENT Po11r éviter les bless11res 3 Une distance d au moins 15 m doit être maintenue entre la machine et les personnes présentes Il existe un risque que des objets pouvant être projetés provoquent des blessures ph...

Страница 12: ...tig rondom obstakels boomwortels en stronken waarover men kan struikelen ofvallen Werk altijd op de grond WERK NOOIT bovenop een ladder werktafel of ander instabiel draagvlak WARNING To avoid serious injury S DO NOT operate the unit in unventilated areas Exhaust gas is highly poisonous _AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures S Ne pas utiliser l appareil dans des endroits non ventilés Le gaz d éch...

Страница 13: ... siempre la gasolina en un contenedor adecuado 5 Almacénela en lugares limpios y libres de obstâculos y lejos de la presencia de fuego 4 Stop de motor steeds ais u de tank wil bijvullen 5 Ga tewerk in een propere en vrije ruimte weg van vuur 7 7 7 7 S 6 DO NOT smoke while handling fuel S 6 Ne pas fumer pendant la manipulation de l essence S 6 No fume mientras esté cerca de la gasolina S 6 Rook NIE...

Страница 14: ...eur lorsque vous travaillez N utilisez pas l appareil avec le déftecteur retiré ou fu é dans une mauvaise position Les objets projetés peuvent provoquer des accidents pouvant entraîner des blessures ou la mort ADVERTENCIA Para evitar serias lesiones S 3 Fije siempre el protector de seguridad durante el trabajo No utilice la unidad sin el protector de seguridad o con este colocado en una posici6n i...

Страница 15: ... l assemblage de l outil de coupe avant chaque utilisation 8 Mantenga la unidad y las sujecciones de la misma en buenas condiciones operativas Sujete las piezas de ajuste de vez en cuando a intervalos regulares Compruebe el conjunto de la herrarnienta de corte antes de utilizarla 8 Roud het toestel en zijn opzetstukken in goede staat Zet regelmatig de bevestigingsonderdelen vast Controleer de mont...

Страница 16: ...la linea de corte produciendo una obstrucci6n de su propio cuerpo WAARSCHUWING Ter voorkoming van zware verwondingen ll Richt het toestel stevig naar beneden zodat u de controle niet verliest wanneer de machine zwenkt Ais het toestel niet naar omlaag is gericht zoals het hoort brengt de motor u mogelijk uit evenwicht of slingert hij de snijdraad tegen een hindernis oftegen uw lichaam 12 Make sure ...

Страница 17: ... or not approved for application to the product Use ofthe product for non specified purposes Use ofthe product for sport or in a competitive event etc Derivative damage caused by using the product equipped with darnaged parts 15 Utilisez entretenez et rangez l appareil avec soin conformément au présent manuel Vous serez responsable en particulier de tout dommage résultant du non respect des consig...

Страница 18: ...spark plug cap before you work on the unit or leave it unattended 3 Déconnecter le capuchon sur la bougie avant de travailler sur l appareil ou de le laisser sans surveillance 3 41 3 Desconecte el tapon de la bujia de encendido antes de desarmar la unidad o de dejarla sola Koppel de bougiekap los v66r u werkzaarnheden aan het toestel verricht ofhet onbewaakt achterlaat S 4 Always keep both hands o...

Страница 19: ...un phénomène extrêmement dangereux Cela se produit lorsque la lame de coupe rotative entre en contact avec un objet solide roche tronc d arbre béton pieu poteau ou similaire ou lorsque quelque chose entre en contact à l intérieur de la zone de rebond de la lame zone sujette au rebond de la lame Lorsque cela se produit l appareil recule brusquement et avec force et l opérateur perd complètement le ...

Страница 20: ...passer une visite médicale ADVERTENCIA Para evitar serias lesiones 9 El uso prolongado de la unidad puede provocar problemas de circulacion en las manos sindrome de dedos blancos como consecuencia de las vibraciones No se puede dar ninguna recomendacion sobre el tiempo de uso puesto que depende de varios factores Los elementos que se indican a continuacion pueden contribuir a alargar el tiempo de ...

Страница 21: ...times listed in local ordinances 13 Couvrir la lame lors du stockage ou pendant le transport 14 Pour transporter l appareil dans un véhicule s assurer qu il y est fixé correctement àl aide de sangles Transporter l appareil en position horizontale réservoir vide et s assurer également que les consignes pour le transport de ce genre de machines ont été respectées 15 Le côté silencieux du moteur doit...

Страница 22: ...spection s assurer que l outil de coupe est allêté Déconnecter etfixer le capuchon sur la bougie loin de la prise afin d éviter un démarrage accidentel NOTA 2 Antes de limpiar la unidad reparla o inspeccionarla asegurese de que la hellamienta de carte haya parada Desconecte el tapon de la buj a de encendido y aléjelo de la bujia para evitar un allanque accidentai OPMERKING 2 Controleer ofde maaige...

Страница 23: ... métallique Measured sound power level calculaton Nylon cutter 100 Niveau sonore mesuré calcul Tête fil nylon ISO 22868 dB A av Metal blade 98 Lame métallique Measured sound power level maximum Nylon cutter Niveau sonore mesuré maximum Tête fil nylon 104 ISO 22868 dB A av Nylon cutter Uncertainty dB A Tête fil nylon Incertitude Meta blade Lame métallique Guaranteed sound power level dB A Niveau so...

Страница 24: ...Carreras F r F r F r volgas 4 8 7 3 5 1 9 7 3 3 5 4 Incertidumbre Onduidelijkheid mfs2 2 2 Niveles de ruido Nive de presi6n del sonido Cortador de nylon 91 ISO 22868 en la posici6n del operador Nylon snijmes 89 90 Geluidsniveaus ISO 22868 geluidsdrukniveau Filo metalico 90 op de positie van de gebruiker dB A av Metalen Blad Nive de potencia de sonido medida câlcolo Cortador de nylon 100 Gemeten ge...

Страница 25: ...tie de cada una de las partes gegevens van elle onderdeel 1 Main pipe Engine side 1 Tube principal Paroi du moteur 1 Tubo principal Lado del motor 1 Hoofdsteel Motorzijkant 2 Handle 2 Poignée 2 Mango 2 Handgreep 3 Harness 3 Harnais 3 Tira para colgar al hombro 3 Harnes 4 Suspension eyelet 4 Crédence 4 Ttra para llevar en la mano 4 Ophangoog 5 Throttle trigger 5 Gâchette d accélérateur 5 Activador ...

Страница 26: ...olette pour fixer le tube principal 3 Instalaci6n Montaje Conexion del tubo principal CD Tubo principal Lado del motor Tubo principal Lado de la transmisi6n en ângulo Union del tubo Pasador Orificio del pasador Perilla 1 Coloque el tubo principal horizontalmente sobre la superficie plana del lado del motor 2 Coloque el tubo principal horizontalmente con la union del tubo en el lado de la transmisi...

Страница 27: ... l opérateur Ensuite fixer le support de poignée depuis le dessous de l axe à l aide de 4 boulons comme illustré sur le dessin ci dessus lnstalacion del mango Seleccione una posici6n para el mango a lo largo del eje que sea c6moda para el operador Luego fije el soporte del mango al mango por debajo del eje usando los 4 pernos como se muestra en la ilustraci6n de la derecha Installatie van de handg...

Страница 28: ...chetpour accrocher et décrocher la ceinture à la machine N utilisez pas le système de dégagement rapide en dehors des situations d extréme urgence Utilisez ce harnais pour vous protéger de la machine en cas d urgence moteur en flammes etc Ttra para colgar al hombro con dispositivo de rapida liberacion NOTA Utilice el gancho para conectar y desconectar la tira del gancho de suspension de la cortado...

Страница 29: ... moteur Veillez à ce que le réservoir et le tuyau de carburant ne soient pas fissurés endommagés ou détachés Remplissez le réservoir de carburant Utilisez un mélange d essence pour automobiles et d huile exclusive pour moteurs 2 temps Assurez vous qu il n y a pas de fuite de carburant au niveau du réservoir et du tuyau de carburant Essence 50 Huile exclusive pour moteur 2 temps 1 TUE21 E G ATTENTI...

Страница 30: ...la holgura del cable del acelerador hasta situarla entre 0 5 y 1 0 mm Una holgura excesiva hara que el motor e cale 4 Richtlijnen i v m bediening Starten en stoppen van de motor Voorbereiding voor het starten van de motor Zorg ervoor dat de brandstoftank en brandstotbuis niet gebarsten beschadigd ofniet aangesloten zijn Vul de brandstoftank met het juiste mengsel van gewone autobenzine en tweetakt...

Страница 31: ...er This will lock the throttle Iock in position The engine can now be pull started Mise en place du levier à demi étranglement Presser la gâchette d accélérateur et déplacer le levier à demi étranglement dans le sens de la flèche Ôter votre main de la gâchette d accélérateur Ceci referme le levier à demi étranglement Le moteur peut maintenant être mis en marche Procedimiento para montar la palanca...

Страница 32: ... no hayajùga J de combustible en el deposito de comhustihle ni en el tuho de comhustihle Pulse la bomba del cehador un numero suficiente k vecespara a 7ancar el motor ya que no hayposibilidadde inundar el motor 1 ft Druk langzaam verscheidene malen op de brandstoftoevoerpomp tot er benzine uît de overloopbuîs komt Meerdan 10 maal Ôj OPMERKING Benzine die averlooptais gevolg van hetdrukken op de br...

Страница 33: ...the engine condition and move the choke lever slowly to the full open position i i mark side NOTE When the enginefires but does not start move the choke lever to thefull open position and again pull the recoil starter grip rapidly Après le démarrage replacez provisoirement le levier de starter en position totalement ouverte face marquée suivant la marche du moteur REMARQUE Si vous entendez l explo...

Страница 34: ... partes del motor estarân bien lubricadas inmediatamente después de su puesta en marcha evite aumentar el mimero de revoluciones por minuto del motor Cuando el acelerador esta en posici6n de plenamente abierto el mimero de revoluciones por minuto del motor se eleva considerablemente y eso no s6lo repercute negativamente sobre la duraci6n del motor sino que también hace que se cale No fuerce el mot...

Страница 35: ... juste après l arrêt en particulier le silencieux ADVERTENCIA Para evitar serias lesiones En el verano al detener el motor para tomar un descanso asegurese de que la empaquetadura interior del tapon del deposito no quede sumergida en combustible como se muestra en la ilustracion Si el orificio para el aire queda sumergido en el combustible el combustible puede perderse o filtrarse debido a la mayo...

Страница 36: ...e moteur et le laisser jusqu à ce qu il s arrête Le carburant qui reste dans la chambre flottante du carburateur sera consommé en 2 ou 3 minutes et le moteur s arrêtera C est ainsi que le carburateur sera vidé et le prochain démarrage du moteur est facile Si resta trabajo por terminar vacie el combustible del dep6sito de combustible vuelva a poner en marcha el motor y continue con el motor en marc...

Страница 37: ...es chaudes du moteur peuvent causer des brûlures graves Laissez s arrêter et se refroidir le moteur avant toute vérification ou tout service N utilisez jamais de pièces endommagées ni défectueuses sinon vous risquez des blessures graves voire fatales Remplacez toute pièce endommagée ou défectueuse par une neuve et d origine Veillez à mettre en œuvre de façon périodique toutes les tâches indiquées ...

Страница 38: ...l embrague està engranado NOTA Régimen de revoluciones del motor con el embrague aplicado régimen de revoluciones del motor al ralenti 1 25 o superior I 5 Nazicht en onderhoud WAARSCHUWING Om ernstige letsels te voorkomen Hete motoronderdelen kunnen ernstige brandwonden veroorzaken Zorg ervoor dat u de motor stillegt en laat afkoelen voordat u het toestel nakijkt en laat onderhouden Maak nooit geb...

Страница 39: ...iminution de la vitesse de rotation du moteur AJUSTE DEL CARBURADOR Ê PRECAUCION Para evitar serios daiios Normalmente no es necesario ajustar el carburador pues cuando el motor se entrega de fabrica esta ya ajustado en la posici6n optima Si la mezcla de combustible se ajusta a un nivel extremadamente pobre puede hacer que se cale el motor o provocar un aumento del mimero minimo de revoluciones po...

Страница 40: ...dition leaks Clean Check Replenish Clean Visual inspection condition leaks Lubricate Visual inspection condition Clean Clean Replace element Clean Visual inspection leaks Check Clean Replace Clean Clean Check idle adjustment cutting attachment must not turn Readjust idle Readjust electrode gap 0 6 0 7mm Replace Items for inspection and maintenance before starting work after finishing work or daily...

Страница 41: ... Transmisi6n en ângulo Limpiar Hoektransmissie Schoonmaken Lubricaci6n de la transmisi6n en Verificar ângulo Completar el llenado Controleren Smering van hoektransmissie Bijvullen Tambor de embrague Limpiar Koppelingstrommel Schoonmaken Àrbol de transmisi6n flexible Solamente para lnspecci6n visual estado fugas los tipos con especificaciones de ârbol de Lubricar transmisi6n flexible Flexibele aand...

Страница 42: ...spécifications 2 Retirer l élément de filtre à air et vérifier s il y a détérioration Le remplacer si nécessaire 3 Laver l élément de filtre à air avec du kérosène le mettre dans du détergent et l essorer d une seule main 4 Le remettre dans le boîtier de filtre à air et monter le protecteur de filtre à air Limpieza del filtro de aire 1 Abra la tapa del filtro de aire Dependiendo de las especificac...

Страница 43: ... de brandstofvulopening en maak hem grondig schoon met benzine Ais het vuil hardnekkig is moet u de brandstoffilter vervangen en ook de brandstoftank schoonmaken 1 1 1 CD Spark plug cap Capuchon sur la bougie Tapon de la bujia Bougiekap Cleaning and adjusting of spark plug Electrode gap 0 6 to 0 7 mm Distance entre les électrodes 0 6 à 0 7 mm Holgura del electrodo de 0 6 a 0 7 mm Elektrodenafstand...

Страница 44: ... d entretien spéciale ainsi que des outils spéciaux Consultez votre concessionnaire ou le distributeur le plus proche Eliminacion de los restos o depositos de carbono Elimine los restos o dep6sitos de carbono de la admisi6n y salida del silenciador el cilindro y el piston Para esta tarea hace falta conocer la tecnologia de rnantenimiento del motor y disponer de las herramientas necesarias Por favo...

Страница 45: ...s de carbone Lorsque la machine ralentit progressivement et s arréte pendant le travail a Vérifier si le trou de passage d air du réservoir n est pas bouché de poussières ou autres b Vérifier si le système d alimentation en carburant n est pas bloqué par des poussières ou autres c Vérifier si de l eau n a pas pénétré dans le réservoir ou dans le carburant Long term storage Wh en the working season...

Страница 46: ...laatgedeelte van de cilinder en de inlaat en de uitlaat van de demper niet verstopt zijn met koolstof Wanneer de machine geleidelijk vertraagt en stilvalt tijdens de bediening a Controleer ofde luchtopening van de brandstoftank niet verstopt is met stof enz b Controleer ofhet brandstofsysteem niet geblokkeerd is door stof enz c Controleer ofde brandstoftank niet is vermengd met water e d Almacenam...

Страница 47: ... MEMO ...

Страница 48: ... MEMO ...

Страница 49: ...OPE S A ______ _ Planet Il Leuvensesteenweg 542 C1 1930 Zaventem_BELGIUM _________ _ 1 Translation 1 1 Translation 1 IN de série 0000001 99999991 EG GELIJKVORMIGHEIDSVERKLARING I Serienr 0000001 9999999 1 CD CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous ISEKI CC 1 LTC Tél 81 3 5604 7826 ndercetekende fabrikant _______ _______ Telefoon 81 3 5604 7826 3 14 NISHINIPPORI 5 CHOME ARAKAWA KU TOKYO 116 8541 Japan Fa...

Страница 50: ...ompr6 la unid ad asegurese de que el distribuidor ha estampado su timbre en el espacio previsto para ello en el Manual de Mantenimiento Hey que especificar el nombre del distribuidor su direcci6n comercial numero de télefono y de fax fuma de la persona autorizada Als u het apparaat kocht zorg er dan voor dat het stempel van de dealer in de ruimte voor het dealerstempel in het gebruikershandboek vo...

Страница 51: ......

Страница 52: ...ISEKI France S A S ZAC des Ribes 27 avenue des frères Montgolfier CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél 04 73 91 93 51 Fax 04 73 90 23 11 E mail info iseki fr www iseki fr ...

Отзывы: