background image

I

31

Non segate vicino a sostanze o gas infiammabili.

Portate indumenti di lavoro adatti! Indumenti 
larghi o gioielli possono venire afferrati dal disco 
rotante della sega.

La persona che l’usa deve avere almeno 18 anni 
di età. Apprendisti almeno 16 anni, però sotto 
sorveglianza.

Tenere lontani i bambini dall’attrezzo allacciato 
alla rete elettrica.

Controllare lo stato del conduttore di collega-
mento alla rete elettrica. Non servirsi di conduttori
di collegamento difettosi o danneggiati.

Tenere libero il posto di lavoro da ritagli di legno 
e da altri pezzi sparsi intorno.

Non si devono distrarre le persone che stanno 
usando l’attrezzo.

Tenete conto della direzione rotatoria del motore 
e del disco della sega.

Non si deve per nessun motivo frenare il disco 
della sega facendovi contro lateralmente, dopo 
aver spento il motore.

Installarvi solo dischi per sega ben affilati, senza 
screpolature e deformazioni.

Sull’attrezzo si devono impiegare soltanto utensili
rispondenti alla EN 847-1: 2003.

I dischi della sega difettosi li si deve immedia-
tamente ricambiare.

Non usare dischi per sega i di cui dati non 
corrispondono a quelli specificati nelle presenti 
modalità d’impiego.

Ci si deve assicurare che la freccia sul disco 
della sega corrisponda a quella riportata 
sull’attrezzo.

Staccare la spina dalla presa di corrente e 
verificare, portando con la mano il disco stesso 
nelle posizioni a 45° e a 90°, che il disco 
della sega non tocchi il banco girevole in 
nessuna posizione di lavoro. Se necessario, 
riaggiustare la testa della segatrice come
indicato nel punto C/F.

Ci si deve assicurare che tutti i dispositivi, che 
coprono il disco della sega, funzionino 
perfettamente.

Il tettuccio di protezione mobile non lo si deve 
bloccare dopo averlo aperto.

I dispositivi di sicurezza dell’attrezzo non li si 
deve né smontare e né renderli inservibili.

I dispositivi di protezione danneggiati o difettosi li 
si deve immediatamente ricambiare.

Non tagliare pezzi da sottoporre a lavorazione 
troppo corti ed accertarsi che si possano tenere 
bene in mano.

Evitate di porre le mani in luoghi instabili, dove ci 
si può ferire, scivolando con una o entrambi le 
mani, toccando il disco della sega rotante.

Se i pezzi in lavorazione fossero lunghi, allora 
sarà necessario un piano d’appoggio addizionale 
(tavolo, cavalletti ecc.), per evitare che la 
segatrice si capovolga.

I pezzi in lavorazione rotondi, quali p.es. stanghe 
di tasselli ecc., devono venire bloccati con 
organo adatto.

Nelle parti da recidere dei pezzi in lavorazione 
non si devono trovare chiodi o ulteriori corpi 
estranei.

Operare trovandosi sempre a lato del disco della 
sega.

Non sovraccaricare la sega fino a farla fermare 
completamente.

Premere sempre il pezzo in lavorazione 
debitamente contro il piano di lavoro e contro il 
dispositivo guidataglio, per evitare che il pezzo in 
lavorazione vacilli o si giri.

Verificate che i ritagli si stacchino sul lato del 
disco della sega. In caso contrario questi 
potrebbero venire afferrati dal disco della sega e 
scaraventati via.

Non segate mai contemporaneamente due o più 
pezzi da lavorare.

Non allontanate mai schegge, segatura o pezzi di
legno eventualmente incastratisi nel disco della 
sega rotante.

Per eliminare inconvenienti tecnici o per 
allontanare pezzi di legno incastratisi, spegnere 
la segatrice e staccare la spina.

Adattare la segatrice ad altri lavori ed effettuare 
lavori di regolazione, rilevamento e pulizia solo 
dopo aver spento il motore ed aver staccato la 
spina.

Prima dell’avviamento verificare che siano stati 
allontanati chiavi e utensili d’aggiustaggio.

Allontanandosi dal posto di lavoro, spegnere il 
motore e staccare la spina.

Installazioni elettriche, riparazioni e lavori di 
manutenzione devono essere eseguiti soltanto 
da specialisti.

Tutti i dispositivi di protezione e sicurezza devono
essere rimontati, subito dopo avere terminato 
gl’interventi di riparazione e manutenzione.

Si devono osservare le avvertenze del costruttore
sulla sicurezza,  sull’uso e sulla manutenzione, 
nonché le dimensioni specificate nei  „Dati 
tecnici“.

Si devono osservare le pertinenti norme sulla 
prevenzione degli infortuni, nonché le ulteriori 
regole sulla sicurezza in campo tecnico 
generalmente riconosciute.

Si devono osservare le istruzioni riportate negli 
opuscoli informativi delle associazioni 
professionali di categoria (VGB 7).

Anleitung KGSZ 330 SPK1  05.07.2006  9:08 Uhr  Seite 31

Содержание 4300650

Страница 1: ...ER 22 430065001010 Feststellgriff f r S getisch 32 430065001078 NEEDLE POINTER 37 430065001020 REAR EXTENTION STAY 42 430065001087 TOOTH WASHER 43 430065001088 SCALE LABEL 124 430065001114 CENTER SHAFT 125 430065001115 ARM MITER 127 430065001014 Fl gelschraube 136 430065001126 FLAT WASHER 137 430065001127 NUT CHUCK 148 430065001013 Klemmschraube 153 430065001140 SLIDE BAR GUIDE CLAMP 201 430065001...

Страница 2: ...lich 240 430065001172 CUTTER SHAFT GUARD 243 430065001175 LEVER 251 430065001024 Sp nefangsack 259 430065001003 TRIGGER SWITCH 262 430065001001 Entriegelungshebel 272 430065001197 BEARING collet 273 430065001198 MOTOR PULLEY 401 430065001018 end stock 410 430065001019 Spannvorrichtung komplett 476 430065001026 CONNECTOR 803 430065001219 MOTOR COVER ASSY 804 430065001220 stator 807 430065001222 ARM...

Страница 3: ...rstekzaag Istruzioni per l uso Sega a traino per troncature e tagli obliqui Betjeningsvejledning skov kap og geringssav Instrukcja obsługi Pilarka dwuchwytowa do cięć poprzecznych i ukośnych Használati utasítás vonó fejezô és sarkaló fěrész Upute za uporabu vlačne pile pile za prorezivanje i za koso rezanje KGSZ 330 Art Nr 43 006 50 I Nr 01013 Anleitung KGSZ 330 SPK1 05 07 2006 9 08 Uhr Seite 1 ...

Страница 4: ... les pages 2 à 5 Gelieve bladzijden 2 5 te ontvouven Aprire le pagine dalle 2 alla 5 Klap side 2 5 ud Prosimy rozłożyć instrukcję na stronach 2 5 Kérjük a 2 5 ig levô oldalakat szétnyitni Molimo da otvorite stranice 2 5 Anleitung KGSZ 330 SPK1 05 07 2006 9 08 Uhr Seite 2 ...

Страница 5: ...3 1 1 2 3 4 32 31 6 7 8 9 30 30 28 10 12 19 20 Anleitung KGSZ 330 SPK1 05 07 2006 9 08 Uhr Seite 3 ...

Страница 6: ...4 2 3 5 6 7 4 햿 17 3 5 12 11 13 16 24 18 a 29 18 b e 15 c d Anleitung KGSZ 330 SPK1 05 07 2006 9 08 Uhr Seite 4 ...

Страница 7: ...5 8 9 10 11 12 13 7 1 24 a 27 25 32 17 32 34 35 28 14 35 13 33 Anleitung KGSZ 330 SPK1 05 07 2006 9 08 Uhr Seite 5 ...

Страница 8: ...icherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten...

Страница 9: ...n plötzliches Abrutschen eine oder beide Hände das Sägeblatt berühren könnten Bei langen Werkstücken ist eine zusätzliche Auflage Tisch Böcke etc erforderlich um ein kippen der Maschine zu vermeiden Runde Werkstücke wie Dübelstangen etc müssen immer mit einer geeigneten Vorrichtung festgespannt werden Es dürfen sich keine Nägel oder sonstige Fremdkörper in dem zu sägenden Teil des Werkstücksbefind...

Страница 10: ... stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske Kontrollieren Sie das Werkzeugkabel Ver längerungskabel auf Beschädigung Beim Hantieren mit Sägeblättern Handschuhe tragen Augenschutz tragen Ꮯ Gehörschutz tragen Staubschutz tragen Geräuschemmisionswerte Das Geräusch dieser Säge wird nach DIN EN ISO 3744 11 95 E DIN EN 31201 6 93 ISO 7960 Anhang A 2 95 gemessen Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 db A üb...

Страница 11: ...latt nicht den Anschlagwinkel berührt Stellen Sie die Anlagefläche so ein daß sie den Winkelmesser voll berührt Ziehen Sie die Schrauben wieder an 7 Montage und Bedienung Positionieren Sie das Werkstück immer an der An lagefläche Jegliches verdrehte und gekrümmte Werkstück das nicht flach auf dem Tisch oder an die Anlagefläche gehalten werden kann kann sich im Sägeblatt verfangen und sollte nicht ...

Страница 12: ...pf wieder in die obere Ruhestellung bringen und Ein Ausschalter 3 loslassen Achtung Durch die Rückholfeder schlägt die Maschine automatisch nach oben d h Griff 2 nach Schnittende nicht loslassen sondern Maschinenkopf langsam und unter leichtem Gegendruck nach oben bewegen 7 5 Kappschnitt 90 und Drehtisch 0 45 Abb 9 Mit der Kappsäge können Schrägschnitte nach links und rechts von 0 45 zur Anschlags...

Страница 13: ...äge weiter arbeiten ist die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu prüfen Achtung Nach jedem Sägeblattwechsel prüfen ob das Sägeblatt in senkrechter Stellung sowie auf 45 gekippt im Schlitz des Drehtisches frei läuft 7 9 Tragen der Säge Lösen Sie den Gehrungs Einrastknopf 10 und drehen Sie den Tisch ganz nach rechts Ver riegeln Sie den Tisch in einem Gehrungswinkel von 45 Ziehen Sie den Sch...

Страница 14: ...ting from such changes Even when the machine is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk factors The following hazards may arise in connection with the machine s construction and design Contact with the saw blade in the uncovered saw zone Reaching into the running saw blade cut injuries Kick back of workpieces and parts of workpieces Saw blade fracturing Catapul...

Страница 15: ...ad the machine so much that it cuts out Always press the workpiece firmly against the table and the stop rail to prevent it from wobbling or twisting Make sure that off cuts can be removed from the side of the saw blade If not they may catch on the saw blade crown and be catapulted into the surrounding area Never saw several workpieces simultaneously Never remove loose splinters chips or jammed pi...

Страница 16: ...dling saw blades Wear goggles Ꮯ Wear ear muffs Wear a breathing mask Noise emission values The saw s noise is measured in accordance with DIN EN ISO 3744 EN 60651 6 93 ISO 7960 Annex A 2 95 The machine may exceed 85 db A at the workplace The user will require noise protection measures if this is the case Wear ear muffs Sound pressure level LPA 95 9 dB A Sound power level LWA 108 9 dB A The quoted ...

Страница 17: ...nst the stop face A twisted and bent workpiece that cannot be held flat on the table or against the stop face may catch on the blade and should not be used Keep your hands out of the sawing zone The entire table area is out of bounds for hands It is marked with No Hands signs 7 1 Fitting the clamping device and extension supports Fig 1 3 4 Always use the clamping device 19 to secure the workpiece ...

Страница 18: ...Miter cut 0 45 and turntable 0 Fig 10 12 The crosscut saw can be used to make miter cuts of 0 45 in relation to the work face Move the machine head 4 to its upper position Fasten the turntable 8 in 0 position Undo the clamping lever 13 and use the handle 2 to tilt the machine head 4 to the left until the pointer 23 coincides with the required angle value 15 Retighten the clamping lever 13 and make...

Страница 19: ... button 16 Carry the crosscut and miter box saw by its integral carry handle 31 and the side of the base 8 Maintenance Always keep the machine s ventilation slats clean and free of obstructions Remove dust and dirt regularly from the machine Cleaning is best done with compressed air or a rag Lubricate all moving parts at regular intervals Never use caustic agents to clean plastic parts 9 Ordering ...

Страница 20: ...les générales à l égard de la médecine du travail et de la sécurité Des transformations effectuées sur la machine excluent entièrement la responsabilité du fabricant pour des dégâts en résultant En dépit d une utilisation selon les règles il n est pas possible d écarter complètement certains facteurs de risques restants Dûes à la construction et à la conception de la machine les problèmes suivants...

Страница 21: ...ent de la machine Les pièces rondes telles que barres de chevilles doivent toujours être serrées à l aide d un dispositif approprié La pièce à scier doit être libre de clous ou autres corps étrangers Travaillez toujours à côté de la lame de scie Ne chargez pas tant la machine qu elle s arrête Pressez la pièce à travailler toujours fermement contre la surface de travail et contre le rail de butée p...

Страница 22: ...ositif de pivotement du bras est bien fixé pendant le sciage en onglet Pour les travaux à la verticale faites bien attention Attention faites preuve d une précaution toute particulière lors des doubles coupes en onglet Ne surchargez pas votre outil Portez des lunettes de protection Utilisez un masque de respiration pour les travaux générateurs de poussière Contrôlez si la boîte à outils le câble d...

Страница 23: ...nécessaire desserrez l écrou de blocage d et tournez la vis c de telle manière que la lame soit perpendiculaire à la table Serrez l écrou de blocage d Réglez l indicateur d angle 15 en mettant la vis c sur 0 Suivez le même procédé pour le réglage de la butée sur 45 cependant déplacez la tête de coupe vers la gauche et utilisez la vis de gauche e 6 2 Réglage de la surface d appui fig 12 Baissez la ...

Страница 24: ... vis à oreilles 14 soit lâche et que la tête de la machine 4 puisse être bougée Mettez la tête de la machine 4 en position supérieure Poussez la tête de la machine 4 vers l arrière par la poignée 2 et fixez la également dans cette position en fonction de la largeur de coupe Placez le bois à découper contre le rail de butée 7 et sur le plateau rotatif 8 Fixez le matériel à l aide du dispositif tend...

Страница 25: ...ez à fond Attention Le biais de coupe des dents autrement dit le sens de rotation de la lame de scie doit correspondre au sens de la flèche sur le boîtier Avant de monter la lame de scie les brides de lame de scie doivent être consciencieusement nettoyées La protection mobile de la lame 6 doit être montée en procédant dans l ordre inverse Assurez vous que le dispositif de blocage de l arbre de sci...

Страница 26: ...chine sluiten een aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit voortvloeiende schade helemaal uit Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde resterende risicofactoren niet volledig uit de weg worden geruimd Ten gevolge van de constructie en de opbouw van de machine kunnen zich de volgende punten voordoen Raken van het zaagblad in het niet afgedekt zaagbereik Grijpen in het draaiend zaagblad sn...

Страница 27: ...oorkomen Ronde werkstukken zoals plugstangen etc dienen altijd met behulp van een gepaste inrichting te worden vastgespannen Er mogen zich geen nagels of andere vreemde voorwerpen in het te zagen gedeelte van het werkstuk bevinden De bediener dient bij het werken altijd aan de zijkant van het zaagblad te staan De machine niet belasten zodat ze tot stilstand komt Duw het werkstuk altijd hard tegen ...

Страница 28: ...ebruik geen zaagbladen die van snelstaal vervaardigd zijn Vergewis u zich ervan dat de inrichting voor het zwenken van de arm bij het verstek zagen goed vastgezet is Wees voorzichtig als u verticaal werkt Let op Bij dubbele versteksneden dient u bijzonder voorzichtig te werk te gaan Overbelast uw gereedschap niet Draag een veiligheidsbril Gebruik bij stofverwekkende werkzaamheden een stofmasker Co...

Страница 29: ...t Haal de borgmoer d dan terug aan Zet de hoekaanduiding 15 op 0 m b v de schroef c Ga op dezelfde manier te werk om de aanslag op 45 in te stellen maar beweeg de snijkop naar links en gebruik de linker schroef e 6 2 Afstellen van de geleider fig 12 Laat de snijkop neer en druk de grendelknop 16 in Zorg ervoor dat de tafel een verstekhoek van 0 heeft Zet een aanslaghoek aan tegen de geleider en he...

Страница 30: ... kop 4 van de machine vrij te zetten Aan Uit schakelaar 3 indrukken om de motor aan te zetten Met de greep 2 gelijkmatig en met lichte druk omlaag doorheen het werkstuk bewegen Na het zagen de kop van de machine terug in zijn bovenste ruststand brengen en Aan Uit schakelaar 3 loslaten Let op Door de terughaalveer slaat de machine vanzelf omhoog d w z de greep 2 aan het einde van de zaagsnede niet ...

Страница 31: ...gasvergrendeling 17 losgezet is Controleer of de veiligheidsinrichtingen naar behoren werken voordat u met de zaag verder werkt Let op Telkens na het verwisselen van zaagblad controleren of het zaagblad al loodrecht staande alsook op 45 gekanteld in de gleuf van de draaitafel vrij draait 7 9 Dragen van de zaag Zet de verstekgrendelknop 10 los en draai de tafel helemaal naar rechts Vergrendel de ta...

Страница 32: ... ed escludono totalmente i danni rispettivamente risultanti Sebbene la sega venga regolamentarmente usata non si possono interamente rendere nulli determinati ulteriori fattori sulla eventualità di subire dei danni Per via della costruzione e del complesso funzionale della sega si deve tenere conto delle seguenti avvertenze non mettere le mani sul disco della sega nella zona non coperta del disco ...

Страница 33: ...i dove ci si può ferire scivolando con una o entrambi le mani toccando il disco della sega rotante Se i pezzi in lavorazione fossero lunghi allora sarà necessario un piano d appoggio addizionale tavolo cavalletti ecc per evitare che la segatrice si capovolga I pezzi in lavorazione rotondi quali p es stanghe di tasselli ecc devono venire bloccati con organo adatto Nelle parti da recidere dei pezzi ...

Страница 34: ...nzione che il dispositivo per l orientamento del braccio durante i tagli obliqui sia ben fissato Agite con cautela in caso di lavori verticali Attenzione in caso di tagli obliqui doppi dovete stare particolarmente attenti Non sottoponete l utensile a sovraccarico Indossate gli occhiali protettivi Usate una maschera protettiva in caso di lavori con produzione di polvere Controllate che il cavo dell...

Страница 35: ...ccaggio 16 Assicuratevi che il piano abbia un inclinazione di 0 Inserite una squadra a cappello sulla superficie di appoggio e sulla lama Svitate le tre viti 33 se la lama non tocca la squadra a cappello Impostate la superficie di appoggio in modo che tocchi completamente il goniometro Riavvitate le viti 7 Montaggio e uso Posizionate sempre il pezzo da lavorare sulla superficie di appoggio Ogni pe...

Страница 36: ...ll operazione di taglio riportate la testa della macchina di nuovo nella posizione superiore di riposo e mollate l interruttore di ON OFF 3 Attenzione Grazie alla molla di richiamo la macchina ritorna automaticamente in posizione superiore non mollate perciò l impugnatura 2 una volta eseguito il taglio ma muovete lentamente verso l alto e con una leggera contropressione la testa della macchina 7 5...

Страница 37: ... di continuare a lavorare con la sega si deve verificare che i dispositivi di protezione funzionino Attenzione ogni volta dopo avere sostituito la lama controllate che questa in posizione verticale e inclinata a 45 si muova liberamente nella fessura del piano girevole 7 9 Trasporto della sega Svitate la manopola di arresto obliquo 10 e girate il piano completamente verso destra Bloccate il piano a...

Страница 38: ...ansvar for eventuelle skader som følge heraf fra producentens side Også ved korrekt anvendelse af saven kan bestemte restrisikofaktorer ikke udelukkes fuldstændigt Det drejer sig som følge af maskinens konstruktion og opbygning især om følgende Berøring af savbladet uden for det afskærmede område Snitsår som følge af kontakt med det roterende savblad Tilbageslag af emner og af dele fra emner Spræn...

Страница 39: ...ed siden af savbladet Undgå at belaste saven så meget at den bremses helt ned Pres altid emnet der skal saves over fast mod arbejdspladen og anslagsskinnen for at forhindre at det vipper eller drejer Sørg altid for at delene kan fjernes fra siden af savbladet Ellers er der mulighed for at de rammes af savbladet og slynges bort Sav aldrig i flere genstande samtidigt Fjern aldrig løse splinter savsm...

Страница 40: ...dteres med handsker Benyt sikkerhedsbriller eller skærm Ꮯ Benyt høreværn Benyt støvmaske Støjemission Støjudviklingen fra saven er målt i henhold til DIN EN ISO 3744 EN 60651 6 93 ISO 7960 bilag A 2 95 Støj på arbejdspladsen kan overskride 85 dB A I givet fald er brug af støjdæmpende foranstaltninger påkrævet for brugeren Brug høreværn Lydtryksniveau LTN 95 9 dB A Lydeffektniveau LEN 108 9 dB A De...

Страница 41: ...ruerne til igen 7 Montering og betjening Placer altid arbejdsemnet på anlægsfladen Et skævt eller bøjet arbejdsemne som ikke kan ligge fladt mod bordet eller anlægsfladen kan blive hængende fast i savklingen sådanne arbejdsemner må ikke benyttes Hold hænderne væk fra saveområdet Hold altid hænderne uden for håndforbudszonen som omfatter hele bordet Håndforbudszonen er afmærket med No Hands symbole...

Страница 42: ...geringssnit mod venstre på 0 45 i forhold til arbejdsfladen Bring maskinhovedet 4 i øverste position Fikser drejebordet 8 i 0 position Løsn klemmegrebet 13 tag fat i håndtaget 2 og hæld maskinhovedet 4 mod venstre indtil markøren 23 peger mod det ønskede vinkelmål 15 Spænd klemmegrebet 13 til igen og udfør snittet som beskrevet under punkt 7 4 7 7 Geringssnit 0 45 og drejebord 0 45 fig 11 Med kaps...

Страница 43: ...siden 8 Vedligeholdelse Maskinens luftgæller skal holdes fri for snavs og må ikke være overdækkede Fjern regelmæssigt støv og snavs fra maskinen Rengøring af maskinen foretages bedst med trykluft eller en klud Alle bevægelige dele skal eftersmøres med jævnlige mellemrum Undgå brug af ætsende midler til rengøring af plastikdelene 9 Bestilling af reservedele Ved bestilling af reservedele skal følgen...

Страница 44: ...HP Należy stosować się do pozostałych ogólnych zasad z dziedziny medycyny pracy i techniki bezpieczeństwa Przeróbki dokonane w obrębie maszyny całkowicie wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane na skutek tego szkody Pomimo zgodnego z przeznaczeniem stosowania nie można całkowicie wyeliminować określonych czynników ryzyka resztkowego Ze względu na konstrukcję i budowę maszyny mogą wys...

Страница 45: ...o bezpiecznie trzymać w ręce Unikać niedogodnych pozycji przy których na skutek nagłego ześlizgnięcia się jedna lub obydwie dłonie mogłyby dotknąć tarczy pilarskiej Przy przecinaniu długich przedmiotach konieczne jest ustawienie dodatkowej podpory stół kozioł itp aby zapobiec przewróceniu się maszyny Okrągłe przedmioty obrabiane jak np kołki drążki itp należy zawsze zamocować w odpowiednim uchwyci...

Страница 46: ...wy stołu Nie wolno stosować tarcz pilarskich wykonanych ze stali szybkotnącej Przy cięciu ukośnym uważać aby mechanizm do skręcania ramienia był mocno zamocowany Przy cięciach w płaszczyźnie pionowej należy zachować ostrożność Uwaga przy wykonywaniu podwójnych cięć ukośnych wymagana jest szczególna ostrożność Nie wolno przeciążać elektronarzędzia Nosić okulary ochronne Przy pracach wytwarzających ...

Страница 47: ...oluzować nakrętkę zabezpieczającą d i pokręcać śrubą c w taki sposób aby piła była ustawiona pod kątem 90 względem stołu Dokręcić nakrętkę zabezpieczającą d Ustawić skalę kątową 15 na 0 za pomocą śruby c Przy ustawianiu zderzaka na kąt 45 należy postępować tak samo z tą różnicą że głowicę tnącą należy przesunąć w lewo i użyć lewej śruby e 6 2 Ustawianie powierzchni roboczej pilarki rys 12 Opuścić ...

Страница 48: ...ki 4 w górnym położeniu Przesunąć do tyłu głowicę maszyny 4 przy pomocy rączki 2 i ewentualnie unieruchomić w tym położeniu w zależności od szerokości cięcia Ułożyć przeznaczony do cięcia kawałek drewna na szynie zderzakowej 7 i na podstawie obrotowej 8 Umocować materiał uchwytem 19 na stałej płycie spodniej podstawy 9 w celu zapobieżenia przesuwaniu podczas cięcia Przesunąć dźwignię odblokowującą...

Страница 49: ...pilarską wykonując czynności w odwrotnej kolejności oraz mocno dokręcić Uwaga Skośna powierzchnia tnąca zębów piły czyli kierunek jej obrotów musi być zgodna z kierunkiem strzałki na obudowie Przed montażem nowej tarczy pilarskiej należy starannie oczyścić kołnierze Zamontować ruchomą osłonę tarczy pilarskiej 6 wykonując czynności w odwrotnej kolejności Sprawdzić czy blokada wałka pilarki 17 jest ...

Страница 50: ...sen kizárják Bizonyos fennmaradt rizikótényezôket rendeltetésszerě használat esetén sem lehet teljes mértékben kizárni A gép konstrukciója és felépítése által a következô pontok következhetnek be a fěrészlap megérintése a nem lefedett fěrészkörben a forgó fěrészlapba való nyúlás vágási sérülés a munkadarab és munkadarabrészek visszacsapódása fěrészlaptörések a fěrészlap hibás keményfémrészeinek a ...

Страница 51: ...ll szorítani egy megfelelô berendezéssel A fěrészelésre elôrelátott munkadarbrészben nem szabad szögeknek vagy más idegen testeknek lenniük A munkaállás mindig a fěrészlaptól oldalra legyen Ne terhelje a gépet annyira hogy az leálljon A munkadarabot mindig erôsen a munkaasztal és az ütközôsín ellen kell nyomni azért hogy elkerülje a munkadarab billegését illetve elfordulását Biztosítani kell hogy ...

Страница 52: ...hordani Porvédômaszkot hordani Zajkibocsátási értékek Ennek a fěrésznek a zajszintjét a DIN EN ISO 3744 EN 60651 6 93 ISO 7960 A függelék 2 95 szerint mérik A munkahelyen a zajkifejtés túllépheti a 85 dB t A Ebben az esetben a használó részére zajvédô intézkedésekre van szükség Zajcsökkentô fülvédôt hordani max Hangnyomásmérték LPA 95 9 dB A max Hangteljesítménymérték LWA 108 9dB A A megadott érté...

Страница 53: ...ért nem kellene ilyent használni Ne tegye a kezeit a fěrészi körbe Tartsa kezeit mindig a kéztiltott zónán kívül amelyik az egész asztalt beleérti Ez a No Hands szimbólumokkal van megjelölve 7 1 A feszítô berendezés és a meghosszabító támasztóinak az összeszerelése ábra 1 3 4 A munkadarab beszorításához mindig a feszítô berendezést használni 19 A feszítô berendezést az egyik erre elôrelátott befog...

Страница 54: ...12 A fejezôfěrésszel a munkafelülethez balra 0 45 ig terjedô sarkaló vágásokat lehet végezni A gépfejet 4 a fenti állásba helyezni A forgóasztalt 8 a 0 ú állásban rögzíteni Megereszteni a rögzítôkart 13 és a fogantyúval 2 addig balra dönteni a gépfejet 4 mig a mutató 23 a kívánt szögmértékre 15 nem mutat Ismét feszesre húzni a rögzítôkart 13 és a 7 4 pont alatt leírottak szerint elvégezni a vágást...

Страница 55: ...ngedje le a vágófejet és nyomja be a reteszelôtasztert 16 Ezt a fejezô és sarkaló fěrészt a beépítette fogantyúnál 31 és az alsó oldalnál fogva hordani 8 Karbantartás Tartsa a gép szellôztetô nyíllásait mindig szabadon és tisztán A port és a szennyezôdéseket a géprôl rendszeresen el kell távolítani A tisztítást legjobban présléggel vagy egy ronggyal lehet elvégezni Minden mozgatható részt períodik...

Страница 56: ... slijedeći rizici diranje lista pile u nepokrivenom predijelu pile diranje lista pile dok se okreće posjekotine povratni udarac izratka i dijelova izratka lom lista pile izbacivanje neispravnih komada tvrdog metala lista pile oštećenje sluha kada se ne koristi potrebni štitnik sluha oslobadjanje drvene prašine opasno po zdravlje pri upotrebi u zatvorenim prostorijama 4 Važne upute Molimo da pažlji...

Страница 57: ...te utikač iz utičnice Prije uključivanja stroja uvjerite se da su ključevi i alat za podešavanje sklonjeni Kada odlazite od mjesta rada isključite motor i izvadite utikač iz utičnice Električne instalacije popravke i radove održavanja smiju izvoditi samo stručnjaci Sve sigurnosne i zaštitne naprave se nakon završenog popravka ili održavanja odmah moraju opetmontirati Obvezno se držite sigurnosnih ...

Страница 58: ... i rizik 5 Tehnički podaci Motor naizmjenične struje 230 V 50 Hz Snaga 1600 W Režim rada S1 Broj okretaja u praznom hodu n0 4200 min 1 List pile od tvrdog metala Ø 305 x Ø 30 x 3 2 mm Broj zubaca 60 Područje zakretanja 45 0 45 Rezanje pod nagibom 0 do 45 ulijevo od okomite osi Stol pile oslonac 522 x 171 mm Širina piljenja pri 90 330 x 102 mm Širina piljenja pri 45 230 x 102 mm Širina piljenja pri...

Страница 59: ...izlazu Y komada možete nataknuti crijevo s adaptorom a Sad se na adaptor može priključiti prikladno odsisavanje 7 3 Sastavljanje pile sl 1 2 Za podešavanje okretnog tanjura 8 olabavite pričvrsnu ručku 10 za oko 2 okretaja kako biste deblokirali okretni tanjur 8 Okretni tanjur 8 i kazaljku 11 okrenite na željenu kutnu mjeru skale 12 i fiksirajte pričvrsnom ručkom 10 Laganim pritiskom na glavu stroj...

Страница 60: ... Čvrsto pritisnite valni zapor pile 17 i polako okrećite vijak prirubnice 25 u smjeru kazaljke na satu Nakon maks jednog okreta valni zapor pile dosjedne Sad s nešto više napora otpustite vijak prirubnice 25 u smjeru kazaljke na satu Izvucite cijeli vijak prirubnice 25 Odvojite list pile 5 od unutarnje prirubnice i izvadite ga Novi list pile ponovno umetnite obrnutim redoslijedom i pričvrstite ga ...

Страница 61: ...Tisch und Säge 43 006 50 01 011 13 Klemmschraube 43 006 50 01 013 14 Flügelschraube 43 006 50 01 014 18 Endanschlag 43 006 50 01 018 19 Spannvorrichtung komplett 43 006 50 01 019 20 Verlängerungsbügel 43 006 50 01 020 24 Spänefangsack 43 006 50 01 024 26 Absaugschläuche 2 Stück 43 006 50 01 026 27 Y Stück 43 006 50 01 027 35 Winkelstück 43 006 50 01 035 o B Kohlebürsten komplett 43 006 50 01 028 o...

Страница 62: ...O signatário declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes directivas e normas Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten över ensstämmer med följande direktiv och standarder Allekirjoittanut ilmoittaa liikkeen nimissä että tuote vastaa seuraavia direktiivejä ja standardeja Undertegnede erklærer på vegne av firmaet at produktet samsvarer med følgende direktiver og no...

Страница 63: ...s regionalen Hauptvertriebspartners als Er gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften Bitte be achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6 D 94405 Landau Isar Germany Info Tel 0180 5 120 509 Telefax 0180 5 835 830 Service und Infoserver http www isc gmbh info Techn...

Страница 64: ...er har sit sæde Vi henviser endvidere til din kontaktperson hos den regionalt ansvarlige kundeservice eller til nedenstående serviceadresse GARANCIJSKI LIST Za uredjaj opisan u uputama dajemo 2 godine jamstva u slučaju eventulanog nedostatka na našem proizvodu Rok od 2 godine započinje s prijelazom rizika ili s preuzimanjem uredjaja od strane kupca Pretpostavka za ostvarivanje prava jamstva je pra...

Страница 65: ...ment avec lequel vous voulez exploiter le produit répond à l une des deux exigences a ou b L entreprise d électricité peut imposer des restrictions pour le raccordement du produit Het product beantwoordt aan de eisen van EN 61000 3 11 en is onderworpen aan speciale aansluitvoorwaarden Aan de eisen van EN 61000 3 3 wordt niet voldaan zodat het gebruik op willekeurig vrij te kiezen aansluitpunten ni...

Страница 66: ...nie przekraczają maksymalnej impedancji Z lub b obciążenie prądem stałym sieci wynosi co najmniej 100 A dla danej fazy Użytkownik jest zobowiązany do sprawdzenia w razie konieczności po konsultacji z zakładem energetycznym czy punkt podłączenia gdzie urządzenie ma być używane spełnia warunki podane w punkcie a lub b Zakład energetyczny może nałożyć ograniczenia dotyczące użycia urządzenia H A term...

Страница 67: ...ernative to returning the electrical device the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished This can also be done by handing over the used device to a returns center which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial waste management legislation This does not apply to the accessories and auxiliary equipment...

Страница 68: ...ifiuti Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi Gælder kun EU lande Smid ikke el værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald I henhold til EF direktiv 2002 96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation Recycling alternativ til ti...

Страница 69: ...ellékelt villamosalkatrészek nélküli tartozékrészeket és segítőeszközöket Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002 96 WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych Recykling jako alte...

Страница 70: ...namento dei prodotti è consentita solo con l esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale ledsagepapirer indbefattet som omhandler produkter er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących nawet we fragmentach dopuszczalne ...

Отзывы: