ipf electronic OV 63 49 15 Скачать руководство пользователя страница 1

Bedienungsanleitung                                                           Operating Instructions

1-Kanal Verstärker

1-channel amplifier

OV 63 49 15                                                                                               OV 63 49 15

OI061104DE/EN

                                                                                                                                                               1

 / 2

Sicherheitshinweise

Der Einsatz von Infrarot-Verstärkern OV... ist nicht zulässig für Anwendungen,
bei denen die Sicherheit von Personen von der Gerätefunktion abhängt.

Der Betreiber des übergeordneten Systems, z.B. einer Maschinenanlage, ist für
die Einhaltung der nationalen und internationalen Sicherheits- und Unfallverhü-
tungsvorschriften verantwortlich.

Safety instructions

The operation of infrared amplifier OV... is not authorized for applications
where the safety of a person depends on the function of the device.

The operator of the higher-level overall system, e.g. a machine installation, is
responsible for complying with the national and international safety and accident
prevention regulations which apply to the specific use.

 

 Einleitung

Verstärker werden als Bestandteil eines übergeordneten Gesamtsystems zur  Er-
fassung von Objekten eingesetzt.
Sie können nur mit je einem Sender OS... und  Empfänger OE... betrieben werden.

 

 Arbeitsweise

Der OV 63 49 15 ist ein 1-Kanal Verstärker mit umschaltbarer Verstärkungsein-
stellung zwischen Manuell und Automatik (Potentiometer / Prozessor) per DIP-
Schalter. Der Verstärker arbeitet mit moduliertem Infrarotlicht, wodurch eine hohe
Sicherheit gegen Fremdlicht erreicht wird. Die Schaltung ist so ausgelegt, daß nur
Signale richtiger Frequenz und Phasenlage erkannt werden. Dadurch ist eine Beein-
flussung durch andere Lichtschranken nahezu ausgeschlossen.
Der Relaisausgang schaltet wahlweise zeitverzögert ‘delay’ (zwischen 0...10 s
einstellbar) oder impulsartig ‘pulse’ mit einstellbarer Impulsdauer zwischen 0...10 s.

 

 Installation

Der Verstärker mit Hutschienen-Montage nach DIN 43880 darf senkrecht und
waagerecht montiert werden. Geräte, die eine Wärme von > 30° C abgeben, sind in
einem Abstand von min. 20 mm zu platzieren (Betriebstemperatur: -25 °C ...
+50°C). Für den elektrischen Anschluss über die Schraubklemmen ist oben und
unten ein Abstand von 15 mm zu anderen Teilen einzuhalten.
Die Betriebsspannung des Verstärkers auf dem Typenaufkleber ist zu beachten

!!

 

 Anschlussschema

 

 

 Introduction

Amplifiers are used as the components of a higher-level overall system for the
detection of objects.
They can only operate with one Transmitter OS... and one    Receiver OE....

 

 

 Principle of operation

The OV 63 49 15 is a 1-channel amplifier with change-over gain setting mode bet-
ween manual and automatic (Potentiometer / Processor) by DIP switch. The amplifier
works with modulated infrared light which provides high immunity to ambient light.
The electronic circuit is designed to detect only those signals with the correct
frequency and phase relation. This almost completely excludes interference from
other light barriers.
The relay output switches either delayed with adjustable time between 0...10 s or
pulsed with adjustable period between 0...10 s.

 

 Installation

The amplifier with rail mounting (DIN 43880) is allowed to mount vertikal and
horizontal. Devices, which send out temperature > 30° C (86° F), have to place with
a distance of 20 mm (Operation temperature: -25°C (-13°F)...+50°C (+122°F). For
electrical connection with the terminals, you have to observe a distance with at
least 15 mm to other devices.
Also you have to note the supply power on the type plate!!

 

 Wiring diagram

untere Anschlüsse / under connections

obere Anschlüsse / upper connections

IT

IR

Testeingang

Test input

Errorausgang

Error output

14

15

60V / 100 mA

16

17

ALARM

ERROR

60V / 100 mA

Alarmausgang

Alarm output

18

Sender

Transmitter

rot

red

schwarz

black

Empfänger

Receiver

gelb

yellow

Schirm
shield

13

12

11

~

~

TEST

10

NO

COM

NC

7

8

9

Relais

Relay

5

PE

Erde

Earth

6

4

3

Betriebsspannung

Power supply

2

230 V AC

± 10%

2

~

~

~

~

Betriebsart

Schaltverhalten

Sendefrequenz

Manuell

Automatik

dunkel

hell

manual

high

low

dark

4,3 kHz

3,7 kHz

light

automatic

Operation mode

Sensitivity

Switching

behavior

Transmit

frequency

4,3 kHz

3,7 kHz

Empfindlichkeit

high

low

S1

S2

S3

S4

S5

S6

Reaktionsart

Schaltzeitpunkt

pulse

delay

on-delay

off-delay

pulse

delay

on-delay

off-delay

Switching

reaction

Release time

Tabelle: DIP-Schalter Einstellung

Table: DIP switch setting

 

 DIP-Schalter Einstellung S1 - S6

Betriebsart

In der Betriebsart ‘Manuell’ stellt der An-
wender über ein Potentiometer die Sende-
leistung auf seine Anwendung ein. Bei ‘Au-
tomatik’ erfolgt eine automatische Einstel-
lung und Regelung der Leistung.

Empfindlichkeit

Die Empfindlichkeit kann bei Bedarf redu-
ziert werden (low). Die max. Empfindlich-
keit  wird in der Einstellung ‘high’ erreicht.

Schaltverhalten

Das Schaltverhalten dient der Reaktions-Ein-
stellung des Schaltausgangs bei Unterbrechung
der Lichtschranke. (siehe Tabelle: ‘Schaltlogik’)

Sendefrequenz

Bei Montage mehrerer Sensoren dicht nebenein-
ander, ist ein Betrieb der Verstärker bei ver-
schiedenen Sendefrequenzen noch möglich. Je-
der Verstärker wertet nur das Signal mit der ei-
genen Frequenz aus.

Reaktionsart

Zur Auswahl stehen normale (verzögerte) oder
impulsartige Reaktion des  Relais-Ausgangs.

Schaltzeitpunkt

Der Schalter legt fest, ob zu Beginn oder zum
Ende der Unterbrechung eine Verzögerung oder
ein Impuls erfolgen soll.

 

 DIP switch setting S1 - S6

Operation mode

You can choose the operation mode bet-
ween ‘manual’ (the user adjusts the required
transmit power with a potentiometer) and
‘automatic’(transmit power is setting by the
processor-controlled amplifier).

Sensitivity

The sensitivity can be reduced to ‘low ‘ mode,
normally the sensitivity is ‘high’ (100 %).

Switching behavior

This determines the output behavior upon

interruption of the infrared beam. When the
amplifier is set to dark mode, there is a output
signal as long as the beam is broken. In light
mode, there is an output signal, when the beam
is present. (see table: ‘switching logic’)

Transmit frequency

The transmit frequency means the modulation
frequency at which the amplifier works. If more
than one sensor head is mounted side by side,
the amplifier must be set to different frequen-
cies.

Switching reaction

You can choose between delayed or pulsed
reaction of the relay output.

Release time

This switch determines the point of time when
the delay or pulse starts, either at the beginning
or end of beam interruption.

Tabelle: Schaltlogik

Table: switching logic

Отзывы: