background image

Das Wärme-Unterbett ist mit dem INVENTUM 
SICHERHEITSSYSTEM (ISS) ausgestattet. Diese 
elektronische Sensortechnik verhindert eine 
Überhitzung des Gerätes auf seiner gesamten Fläche 
durch automatische Abschaltung im Fehlerfall. 
Erfolgt aufgrund eines Fehlerfalles eine automatische 
Abschaltung des Wärme-Unterbetts durch das INVENTUM 
SICHERHEITSSYSTEM (ISS), so leuchtet die Signallampe 
auch im eingeschalteten Zustand des Gerätes nicht mehr. 
Bitte beachten Sie, dass das Wärme-Unterbett nach einem 
Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit danach nicht mehr 
betrieben werden kann und an die angegebene Service-
Adresse eingesendet werden muss.

• Nicht bei Hilflosen, Kleinkindern oder 
  wärmeunempfindlichen Personen (z.B. Diabetikern, 
  Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen 

oder vernarbten Hautarealen im Anwendungsgebiet,

  nach der Einnahme von schmerzlindernden 

Medikamenten oder Alkohol) verwenden.

• Die Wärme-Unterbett darf nicht von Kindern benutzt 

werden, es sei denn, der Schalter ist von einem Elternteil 
oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden oder 
das Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie es der 
Wärme-Unterbett sicher betreibt.

• Bei einer endgültigen Außerbetriebsetzung eines 

derartigen Geräts wird empfohlen, es funktionsuntüchtig 
zu machen, indem Sie das Netzkabel, nachdem der 
Netzstecker gezogen wurde, durchschneiden. Bringen 
Sie Ihr Gerät zur entsprechenden Müllentsorgungsstelle 
Ihrer Gemeinde.

• Versuchen Sie nie im Falle einer Störung oder eines 
  Defekts das Gerät selbst zu reparieren.
• Keine Nadeln oder spitzen Gegenstände in der Wärme-
  Unterbett hineinstechen.
• Die Wärme-Unterbett nicht im feuchtem Zustand 

benutzen.

• Nicht zur Erwärmung von Tieren verwenden.
• Während diese Wärme-Unterbett eingeschaltet ist, 
  darf:
  - kein Gegenstand (z.B. Koffer oder Wäschekorb)     

 

  daraufgelegt werden;

  - keine Wärmequelle  wie Bettflasche, Heizkissen oder   

  ähnliches daraufgelegt werden;

  - der Schalter nicht durch Decken, Kissen oder  

  

    ähnliches abgedeckt werden oder auf dem Gerät 
    liegen.
• Die Wärme-Unterbett nicht im Bett einschlagen oder um 

die Matratze legen. 

• Die Wärme-Unterbett nicht einklemmen (besonders bei 

verstellbaren Betten oder geteilten Matratzen).

• Die Wärme-Unterbett darf niemals gefaltet oder 

zusammengeschoben benutzt werden.

• Die Wärme-Unterbett darf nicht unbeaufsichtigt 

betrieben werden.

• Die Wärme-Unterbett nicht scharf knicken oder 

einklemmen.

• Die Wärme-Unterbett darf nur in Verbindung mit 

dem auf der Wärme-Unterbett (Etikett) angegebenen 
Schaltertyp betrieben werden.

• Die Wärme-Unterbett ist häufig dahingehend zu prüfen, 

ob es Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung 
zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder falls 
das Gerät unsachgemäß benutzt worden ist, muss es vor 
erneuter Benutzung zum Hersteller oder zum Händler 
gebracht werden.

• Die Wärme-Unterbett ist nicht für den Gebrauch in 

Krankenhäusern bestimmt.

• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch 

bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb)
professionel oder entgegen den Anweisungen dieser 
Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und Inventum 
übernimmt dann keine Haftung für irgendwelche 
eingetretenen Schäden.

11

2 | VOR DER INBETRIEBNAHME

Bevor Sie das Wärme-Unterbett das erste Mal benutzen, 
müssen Sie folgendermaßen vorgehen: Entfernen Sie 
das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke, Styropor und 
Karton) und bewahren Sie es unzugänglich für Kinder auf. 
Kontrollieren Sie, ob alle Teile mitgeliefert und aus der 
Verpackung genommen wurden, und dass beim Transport 
kein sichtbarer Schaden an dem Unterbett, entstanden ist. 
Das Wärme-Unterbett 

nie gefaltet, zerknittert, 

zusammengeschoben und/ oder eingeschlagen

  

einschalten. Keine künstliche Wärmequellen, schwere und/
oder kantige Gegenstände auf das Wärme-Unterbett legen. 
Dieses Wärme-Unterbett ist zur Erwärmung von Betten 
bestimmt. Das Wärme-Unterbett erwärmt sich am besten 
wenn es mit dem Oberbett zugedeckt eingeschaltet wird. 
Die Vorwärmzeit in zugedecktem Zustand beträgt ca. 30 
Minuten. 
Sie können das Wärme-Unterbett beidseitig benutzen. 

3 | SICHERHEITSSYSTEM

Legen Sie das Wärme-Unterbett, am Fußende beginnend, 
flach ausgebreitet auf Ihre Matratze. Danach legen Sie 
Ihr Bettuch wie 
gewohnt darüber, so 
dass sich dann das 
Wärme-Unterbett 
zwischen Matratze 
und Bettuch befindet. 
Achten Sie darauf, 
dass das Wärme-
Unterbett immer 
flach ausgebreitet 
ist und sich im Gebrauch nicht zusammenschiebt 
oder Falten bildet. Kontrollieren Sie beim Bettmachen 
seine Lage - das Wärme-Unterbett darf nur im flachen, 
ausgebreiteten Zustand eingeschaltet werden. Wir 
empfehlen dringend, das Wärme-Unterbett ca. 30 Minuten 
vor dem Zubettgehen einzuschalten und mit dem 
Oberbett abzudecken, um ein Entweichen der Wärme zu 
verhindern.

4 | BEDIENUNG

Содержание HN135

Страница 1: ...750 192 0712 H N 1 3 5 H N 2 3 5 ELEKTRISCHE DEKEN ELECTRIC BLANKET CHAUFFE LIT UNTERBETT GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI...

Страница 2: ...n of ineengeschoven is Nicht gefaltet oder zusammengeschoben gebrauchen Ne pas utiliser le chauffe lit pli ou tass sur lui m me Do not use when folded or creased Niet met naalden in de deken steken Ke...

Страница 3: ...System page 8 4 Use page 8 5 Cleaning maintenance page 9 Guarantee after sales Service page 16 Beschreibung des Ger ts Seite 10 1 Sicherheitshinweise Seite 10 2 Vor der Inbetriebnahme Seite 11 3 Sich...

Страница 4: ...het gevallen of op een andere manier beschadigd is Raadpleeg dan de winkelier of onze technische dienst Als het snoer van deze elektrische onderdeken beschadigd is moet deze door de fabrikant diens k...

Страница 5: ...ebruikt is moet het v r verder gebruik naar de leverancier of fabrikant worden gebracht De elektrische onderdeken is niet bestemd om in ziekenhuizen te worden gebruikt Dit apparaat is uitsluitend gesc...

Страница 6: ...loeibaar fijnwasmiddel worden verwijderd Gebruik geen reinigingsmiddel dat oplosmiddelen bevat Let op De onderdeken mag niet chemisch gereinigd gecentrifugeerd in de machine gedroogd gemangeld of gest...

Страница 7: ...n point Repairs may only be carried out by specially trained personnel or at an authorised repair workshop as special tools are required Incorrect repairs may cause considerable danger to the user If...

Страница 8: ...y only be switched on when it is spread out flat We recommend switching on the electric underblanket and covering it with the quilt for approx 30 minutes before going to bed to prevent the heat from e...

Страница 9: ...d detergent with dosage according to the manufacturer s instructions Note that the electric underblanket will suffer from too frequent washing For its entire life therefore the electric underblanket m...

Страница 10: ...rden da f r die Reparatur Spezialwerkzeuge und oder spezielle Teile ben tigt werden Wenden Sie sich an Ihren H ndler oder das Inventum Service Center Wenn die Netzanschlussleitung dieses W rmeunterbet...

Страница 11: ...werden Die W rme Unterbett darf nicht unbeaufsichtigt betrieben werden Die W rme Unterbett nicht scharf knicken oder einklemmen Die W rme Unterbett darf nur in Verbindung mit dem auf der W rme Unterbe...

Страница 12: ...llst ndig trocken sind Schalten Sie das W rme Unterbett auf keinen Fall zum Trocknen ein Befestigen Sie das W rme Unterbett zum Trocknen nicht mit W scheklammern oder hnlichem Erst wenn das W rme Unte...

Страница 13: ...encore s il a t endommag d une autre mani re Consultez alors votre commer ant ou notre service technique Ne changez en aucun cas vous m me la fiche de l appareil ou le cordon lectrique Si le raccordem...

Страница 14: ...nt pour d tecter s il pr sente des signes d usure ou d endommagement Si l appareil pr sente de tels signes ou s il a t utilis de mani re non conforme il doit tre envoy au fabricant ou rapport au reven...

Страница 15: ...de ne pas poser d objets dessus Laissez d abord refroidir le chauffe matelas 5 nettoyage entretien 4 mise en service Posez le dessous de lit chauffant en l tendant plat sur le matelas et en commer ant...

Страница 16: ...elke het directe gevolg is van de uitgevoerde herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte materiaal heeft de koper het recht op kosteloos herstel GARANTIE SERVICE This product is guaranteed...

Страница 17: ...TIE SERVICE La garantie est assur e pendant 24 mois compter de la date d achat de l article La garantie ne sera applicable que sur pr sentation du bon d achat C est pourquoi vous devez conserver bien...

Страница 18: ...18...

Страница 19: ......

Страница 20: ...ehouden nderungen und Druckfehler vorbehalten Sous r serve de modification Modifications and printing errors reserved Inventum Group BV Generatorstraat 17 3903 LH Veenendaal Nederland Tel 0318 54 22 2...

Отзывы: