Invacare Stileo H171 Скачать руководство пользователя страница 5

WARNUNG!

Reinigen Sie das Produkt vor der ersten Verwendung

gründlich.

Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung

auf Schäden und vergewissern Sie sich, dass es
ordnungsgemäß zusammengebaut ist.

4.2 Reinigung und Desinfektion

WICHTIG!

Alle verwendeten Reinigungs- und Desinfektionsmittel
müssen wirksam, untereinander kompatibel und
materialschonend zu den eingesetzten Werkstoffen
sein. Bitte beachten Sie bezüglich Einwirkzeit und
Konzentration die Desinfektionsmittelliste des Verbunds
für Angewandte Hygiene e.V. (www.vah-online.de)
sowie der deutschen Vereinigung zur Bekämpfung der
Viruskrankheiten e.V. (www.dvv-ev.de).

Von Hand reinigen.

Keine aggressiven Reinigungsmittel (pH-Wert unter 4,5

oder über 8,5) oder Scheuermittel verwenden.

Maximale Reinigungstemperatur 30 °C.

Das Produkt kann mithilfe von handelsüblichen Mitteln
gereinigt und desinfiziert werden.

1.

Desinfizieren Sie das Produkt, indem Sie alle direkt zugänglichen
Oberflächen mit einem Desinfektionsmittel abwischen.

4.3 Wiederverwendung

Das Produkt ist für den Wiedereinsatz geeignet. Die Anzahl
der Wiedereinsätze ist abhängig von der Nutzungshäufigkeit und
Nutzungsweise des Produkts. Vor dem Wiedereinsatz das Produkt
reinigen und desinfizieren (

4.2 Reinigung und Desinfektion, Seite

), sowie die technisch-funktionelle Sicherheit des Produkts prüfen

und ggf. wiederherstellen.

4.4 Entsorgung

Entsorgung und Recycling benutzter Produkte und Verpackungen
müssen gemäß den geltenden Vorschriften erfolgen.

I

fr

I

1 Généralités

1.1 Symboles figurant dans le présent manuel
d’utilisation

Dans le présent manuel d’utilisation, les avertissements sont repérés
par des symboles. Le titre à côté du symbole d’avertissement indique
la gravité du danger.

AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui pourrait provoquer
des blessures graves, voire la mort si elle n’est pas évitée.

IMPORTANT
Indique une situation dangereuse qui pourrait provoquer
des dommages si elle n’est pas évitée.

Conseils, recommandations et informations utiles pour
une utilisation efficace et sans souci.

Ce produit est conforme à la directive 93/42/CEE sur les
dispositifs médicaux. La date de lancement de ce produit
est indiquée dans la déclaration de conformité CE.

Fabricant

1.2 Utilisation prévue

Les poignées de maintien à ventouses sont conçues pour aider
au mouvement naturel de l’utilisateur et non pas pour supporter
intégralement son poids. Elles sont destinées à un usage court, lors de

déplacements ou en tant que solution temporaire après un séjour à
l’hôpital par exemple. Toute autre utilisation est interdite.

1.3 Contenu

Poignée de maintien à ventouses

Manuel d'utilisation

1.4 Garantie

Nous fournissons une garantie fabricant pour le produit,
conformément à nos conditions générales de vente en vigueur dans
les différents pays. Les réclamations au titre de la garantie ne peuvent
être adressées qu'au fournisseur auprès duquel l'appareil a été obtenu.

1.5 Normes et réglementations

La qualité revêt une importance capitale pour notre société ; tous les
procédés sont basés sur les normes ISO 9001 et ISO 13485.

Le présent produit porte le label CE, en conformité avec la Directive
relative aux dispositifs médicaux 93/42/CEE Classe 1.

Invacare® s'efforce sans relâche de réduire au minimum l'impact de
l'entreprise sur l'environnement, localement et à l'échelle mondiale.
Nous n'utilisons que des matériaux et composants conformes au
règlement REACH.

Pour obtenir de plus amples informations, veuillez contacter Invacare®
dans votre pays (adresses figurant au dos du présent manuel).

1.6 Durée de vie

La durée de vie attendue de ce produit est de cinq ans lorsqu'il est
utilisé quotidiennement selon l'usage prévu et dans le respect des
consignes de sécurité stipulées dans le présent manuel. La durée de
vie effective peut varier en fonction de la fréquence et de l’intensité
de l’utilisation.

2 Sécurité

2.1 Informations de sécurité

AVERTISSEMENT !
Risque de chute !

Sur des surfaces inadaptées, la poignée de maintien à
ventouses risque de ne pas tenir correctement et de se
détacher brusquement.

Cette poignée ne doit être utilisée que sur des surfaces

fermes, lisses et non poreuses, qui sont propres et
sèches, à l’épreuve de la buée et scellées de façon
étanche.

Ne fixez jamais de poignée de maintien à ventouses

sur un joint.

AVERTISSEMENT !
Risque de chute !

N'utilisez pas le produit s'il est défectueux.

AVERTISSEMENT !
Risque de chute !

Au fil du temps, en cas d’installation incorrecte ou en
raison d’une méthode de construction sèche, il se peut
que l’adhérence entre carreaux et matériaux de surface
soit insuffisante. La surface préparée risque alors de se
détacher sous le poids d’une charge appliquée sur une
poignée de maintien à ventouses correctement fixée.

Vérifiez la stabilité de la surface préparée avant d’utiliser

cette poignée de maintien pour la première fois.

1526478-C

5

Содержание Stileo H171

Страница 1: ...ugerhandgriff Gebrauchsanweisung 3 fr Poign e de maintien ventouses Manuel d utilisation 5 it Barra di supporto a ventosa Manuale d uso 7 es Asa de sujeci n con ventosa Manual del usuario 8 pt Man pul...

Страница 2: ...n grab bar may not achieve the required suction force and may as a result suddenly be detached from the surface Only use the suction grab bar on smooth non porous and firm surfaces which are clean and...

Страница 3: ...en and in which way the product is used Before reuse clean and disinfect the product thoroughly 4 2 Cleaning and disinfection page 3 check the safety functions and reset if necessary 4 4 Disposal The...

Страница 4: ...andgriff kann auf versiegelten glatten Oberfl chen installiert werden WARNUNG Sturzgefahr Durch nicht korrekte Montage kann sich der Saugerhandgriff unbeabsichtigt l sen Die Kontrollanzeige des Sauger...

Страница 5: ...nt naturel de l utilisateur et non pas pour supporter int gralement son poids Elles sont destin es un usage court lors de d placements ou en tant que solution temporaire apr s un s jour l h pital par...

Страница 6: ...stall e Si l un des deux t moins est rouge la poign e de maintien ventouses n est pas correctement install e et doit tre repositionn e Assurez vous que les deux t moins de la poign e de maintien vento...

Страница 7: ...mente per garantire che l impatto ambientale dell azienda a livello locale e globale sia ridotto al minimo Garantiamo di utilizzare esclusivamente materiali e componenti conformi alla direttiva REACH...

Страница 8: ...izzare come ausilio per arrampicarsi 1 Impugnare il maniglione a ventosa con una mano e compiere il movimento corporeo desiderato 4 Manutenzione 4 1 Manutenzione e controllo periodico Il prodotto non...

Страница 9: ...TENCIA Riesgo de ca da La fuerza adhesiva de los azulejos y de los materiales de superficie podr a ser insuficiente debido al envejecimiento una instalaci n incorrecta o como resultado de un m todo de...

Страница 10: ...eza agresivo valor de pH por debajo de 4 5 o por encima de 8 5 ni abrasivo Temperatura de limpieza m xima 30 C El producto puede limpiarse y desinfectarse con productos disponibles comercialmente 1 De...

Страница 11: ...e utiliza o E Designa o do produto R tulo de advert ncia R tulo de advert ncia para utiliza o segura Consulte as declara es de perigo inclu das no cap tulo 3 1 Instala o do man pulo de suc o Fig 3 p g...

Страница 12: ...obleemloze werking te verzekeren Dit product voldoet aan richtlijn 93 42 EEG betreffende medische hulpmiddelen De lanceringsdatum van dit product staat vermeld in de CE verklaring van overeenstemming...

Страница 13: ...hikt oppervlak gedrukt 3 Vergrendel beide vouwhendels WAARSCHUWING Risico op vallen Er zijn twee displays C op de handgreep met zuignappen waarop staat aangegeven of de handgreep correct en stabiel is...

Страница 14: ...rkt i enlighet med direktiv 93 42 EEG om medicintekniska produkter av klass 1 Invacare arbetar st ndigt f r att se till att f retaget p verkar lokal och global milj s lite som m jligt Vi anv nder enda...

Страница 15: ...odukten betr ffande eventuella skador och s kerst lla att den r korrekt monterad 4 2 Reng ring och desinfektion VIKTIGT Alla reng ringsmedel och desinfektionsmedel som anv nds m ste vara effektiva kom...

Страница 16: ...anvendes ved temperaturer under 40 C og i maks 1000 m h jde Uds t ikke gribeh ndtaget med sugekop for direkte sollys i l ngere tid ad gangen Gribeh ndtaget med sugekop m aldrig monteres p et vindue A...

Страница 17: ...en av advarselsymbolene angir alvorlighetsgraden ADVARSEL Angir en potensielt farlig situasjon som hvis man ikke unng r den kan f re til d d eller alvorlig personskade VIKTIG Angir en farlig situasjon...

Страница 18: ...kopph ndtaket trygt montert og m plasseres p nytt Forsikre deg om at begge indikatorene p sugekopph ndtaket er gr nne f r produktet brukes Se advarselsmerket som gjelder indikatorene R d h nd Ikke bru...

Страница 19: ...aajuisesti mahdollisimman pieni K yt mme vain REACH j rjestelm n mukaisia materiaaleja ja osia Saat lis tietoa ottamalla yhteytt oman maasi Invacareen osoitteet ovat t m n oppaan takasivulla 1 6 K ytt...

Страница 20: ...killisesti K yt imukuppikahvaa vain sille sopivaan tarkoitukseen l k yt urheiluv lineen l k yt kiipe misapuna 1 Tartu imukuppikahvan kahvaan toisella k dell ja siirr kehoa haluamallasi tavalla 4 Huol...

Страница 21: ...Notes...

Страница 22: ...Notes...

Страница 23: ...Notes...

Страница 24: ...c San s r l Via dei Pini 62 I 36016 Thiene VI Tel 39 0445 38 00 59 Fax 39 0445 38 00 34 italia invacare com www invacare it Nederland Invacare BV Celsiusstraat 46 NL 6716 BZ Ede Tel 31 0 318 695 757 F...

Отзывы: