Invacare Stileo H171 Скачать руководство пользователя страница 10

Invacare® Stileo

¡ADVERTENCIA!
Riesgo de caída

Hay dos pantallas

C

en la barra de sujeción con ventosa

que indican si la barra de sujeción está instalada y es
estable.

Si uno o ambos indicadores se muestran en color rojo,

la barra de sujeción con ventosa no está instalada con
seguridad y se debe volver a colocar.

Asegúrese de que los indicadores de la barra de

sujeción con ventosa se muestran en color verde antes
de usar el producto.

Preste atención a la etiqueta de advertencia sobre los indicadores:

Mano de color rojo: no utilizar el producto
cuando uno o ambos indicadores se muestren
en "rojo".

Marca de verificación verde: solo utilizar
el producto cuando ambos indicadores se
muestren en "verde".

3.2 Uso de la barra de sujeción con ventosa

Como la siguiente información sobre seguridad no incluye todas las
circunstancias posibles, es responsabilidad del usuario en cada caso
individual comprobar antes del uso que la barra de sujeción con
ventosa es adecuada para la aplicación prevista y en las condiciones
existentes.

¡ADVERTENCIA!
Riesgo de caída

Si la barra de sujeción con ventosa se utiliza para otro
fin que no sea el previsto, por ejemplo como accesorio
deportivo para realizar ejercicios de tipo “chin-ups” o
como ayuda para escalada, podría soltarse de forma
imprevista.

Utilice la barra de sujeción con ventosa únicamente

para su fin previsto.

No lo utilice como equipo deportivo.

No lo utilice como ayuda para escalar.

1.

Sujete la barra de sujeción con ventosa con una mano y realice
el movimiento que desee con el cuerpo.

4 Mantenimiento

4.1 Mantenimiento y revisión periódica

Si se respetan las instrucciones de limpieza y de seguridad, el producto
no precisa ningún mantenimiento.

¡ADVERTENCIA!

Antes de utilizarlo por primera vez, limpie a fondo el

producto.

Antes de cada uso, compruebe que el producto no esté

dañado y asegúrese de que esté montado de forma
segura.

4.2 Limpieza y desinfección

¡IMPORTANTE!

Todos los productos de limpieza y desinfectantes
empleados deben ser eficaces, compatibles entre sí y
deben proteger los materiales que van a limpiar. Para
obtener más información sobre la descontaminación
en entornos sanitarios, consulte las directrices de "The
National Institute for Clinical Excellence" sobre el control
de infecciones en www.nice.org.uk/CG139, así como la
política local de control de infecciones.

Limpie el producto a mano.

No utilice ningún agente de limpieza agresivo (valor de

pH por debajo de 4,5 o por encima de 8,5) ni abrasivo.

Temperatura de limpieza máxima 30 °C.

El producto puede limpiarse y desinfectarse con productos
disponibles comercialmente.

1.

Desinfecte el producto limpiando todas las superficies accesibles
con desinfectante.

4.3 Reutilización

El producto se puede reutilizar. El número de veces que se puede
reutilizar dependerá de la frecuencia y modo con que se haya utilizado
el producto. Antes de volver a utilizarlo, limpie y desinfecte el
producto a fondo
(

4.2 Limpieza y desinfección, página 10), compruebe las funciones

de seguridad y, si es necesario, restablézcalas.

4.4 Eliminación

La eliminación y reciclaje de los dispositivos utilizados y de los
embalajes deben cumplir con la normativa legal aplicable.

I

pt

I

1 Geral

1.1 Símbolos utilizados neste manual de utilização

Neste manual de utilização as advertências estão assinaladas com
símbolos. O título junto ao símbolo de advertência indica o nível
de perigo.

ADVERTÊNCIA
Indica uma situação perigosa que pode levar a morte ou
lesões graves, caso não seja evitada.

IMPORTANTE
Indica uma situação perigosa que pode levar a danos,
caso não seja evitada.

Sugestões, recomendações e informações úteis para
assegurar um funcionamento eficiente e sem problemas.

Este produto está em conformidade com a directiva
93/42/CEE sobre produtos médicos. A data de
lançamento deste produto está especificada na
declaração de conformidade da CE.

Fabricante

1.2 Utilização prevista

Os manípulos de sucção foram concebidos para suportarem os
movimentos naturais e não para susterem o peso corporal completo
do utilizador. Destinam-se a uma utilização durante períodos de
tempo curtos, por exemplo, durante viagens, ou como uma solução
temporária após um internamento hospitalar. Qualquer outra
utilização está interdita.

1.3 Material incluído na entrega

Manípulo de sucção

Manual de utilização

1.4 Garantia

Facultamos uma garantia de fabrico para o produto, em conformidade
com os nossos Termos e Condições Gerais de Compra nos
respectivos países. As reclamações de garantia só podem ser
realizadas através do fornecedor ao qual o aparelho foi adquirido.

1.5 Normas e regulamentos

A qualidade é da máxima importância para a nossa empresa. Todos os
processos baseiam-se nas normas ISO 9001 e ISO 13485.

Este produto apresenta a marca CE, em conformidade com a Diretiva
dos Dispositivos Médicos 93/42/CEE de Classe 1.

A Invacare® tem empreendido um esforço contínuo para reduzir ao
mínimo o impacto local e global da empresa no ambiente. Apenas
utilizamos materiais e componentes que cumprem a diretiva REACH.

10

1526478-C

Содержание Stileo H171

Страница 1: ...ugerhandgriff Gebrauchsanweisung 3 fr Poign e de maintien ventouses Manuel d utilisation 5 it Barra di supporto a ventosa Manuale d uso 7 es Asa de sujeci n con ventosa Manual del usuario 8 pt Man pul...

Страница 2: ...n grab bar may not achieve the required suction force and may as a result suddenly be detached from the surface Only use the suction grab bar on smooth non porous and firm surfaces which are clean and...

Страница 3: ...en and in which way the product is used Before reuse clean and disinfect the product thoroughly 4 2 Cleaning and disinfection page 3 check the safety functions and reset if necessary 4 4 Disposal The...

Страница 4: ...andgriff kann auf versiegelten glatten Oberfl chen installiert werden WARNUNG Sturzgefahr Durch nicht korrekte Montage kann sich der Saugerhandgriff unbeabsichtigt l sen Die Kontrollanzeige des Sauger...

Страница 5: ...nt naturel de l utilisateur et non pas pour supporter int gralement son poids Elles sont destin es un usage court lors de d placements ou en tant que solution temporaire apr s un s jour l h pital par...

Страница 6: ...stall e Si l un des deux t moins est rouge la poign e de maintien ventouses n est pas correctement install e et doit tre repositionn e Assurez vous que les deux t moins de la poign e de maintien vento...

Страница 7: ...mente per garantire che l impatto ambientale dell azienda a livello locale e globale sia ridotto al minimo Garantiamo di utilizzare esclusivamente materiali e componenti conformi alla direttiva REACH...

Страница 8: ...izzare come ausilio per arrampicarsi 1 Impugnare il maniglione a ventosa con una mano e compiere il movimento corporeo desiderato 4 Manutenzione 4 1 Manutenzione e controllo periodico Il prodotto non...

Страница 9: ...TENCIA Riesgo de ca da La fuerza adhesiva de los azulejos y de los materiales de superficie podr a ser insuficiente debido al envejecimiento una instalaci n incorrecta o como resultado de un m todo de...

Страница 10: ...eza agresivo valor de pH por debajo de 4 5 o por encima de 8 5 ni abrasivo Temperatura de limpieza m xima 30 C El producto puede limpiarse y desinfectarse con productos disponibles comercialmente 1 De...

Страница 11: ...e utiliza o E Designa o do produto R tulo de advert ncia R tulo de advert ncia para utiliza o segura Consulte as declara es de perigo inclu das no cap tulo 3 1 Instala o do man pulo de suc o Fig 3 p g...

Страница 12: ...obleemloze werking te verzekeren Dit product voldoet aan richtlijn 93 42 EEG betreffende medische hulpmiddelen De lanceringsdatum van dit product staat vermeld in de CE verklaring van overeenstemming...

Страница 13: ...hikt oppervlak gedrukt 3 Vergrendel beide vouwhendels WAARSCHUWING Risico op vallen Er zijn twee displays C op de handgreep met zuignappen waarop staat aangegeven of de handgreep correct en stabiel is...

Страница 14: ...rkt i enlighet med direktiv 93 42 EEG om medicintekniska produkter av klass 1 Invacare arbetar st ndigt f r att se till att f retaget p verkar lokal och global milj s lite som m jligt Vi anv nder enda...

Страница 15: ...odukten betr ffande eventuella skador och s kerst lla att den r korrekt monterad 4 2 Reng ring och desinfektion VIKTIGT Alla reng ringsmedel och desinfektionsmedel som anv nds m ste vara effektiva kom...

Страница 16: ...anvendes ved temperaturer under 40 C og i maks 1000 m h jde Uds t ikke gribeh ndtaget med sugekop for direkte sollys i l ngere tid ad gangen Gribeh ndtaget med sugekop m aldrig monteres p et vindue A...

Страница 17: ...en av advarselsymbolene angir alvorlighetsgraden ADVARSEL Angir en potensielt farlig situasjon som hvis man ikke unng r den kan f re til d d eller alvorlig personskade VIKTIG Angir en farlig situasjon...

Страница 18: ...kopph ndtaket trygt montert og m plasseres p nytt Forsikre deg om at begge indikatorene p sugekopph ndtaket er gr nne f r produktet brukes Se advarselsmerket som gjelder indikatorene R d h nd Ikke bru...

Страница 19: ...aajuisesti mahdollisimman pieni K yt mme vain REACH j rjestelm n mukaisia materiaaleja ja osia Saat lis tietoa ottamalla yhteytt oman maasi Invacareen osoitteet ovat t m n oppaan takasivulla 1 6 K ytt...

Страница 20: ...killisesti K yt imukuppikahvaa vain sille sopivaan tarkoitukseen l k yt urheiluv lineen l k yt kiipe misapuna 1 Tartu imukuppikahvan kahvaan toisella k dell ja siirr kehoa haluamallasi tavalla 4 Huol...

Страница 21: ...Notes...

Страница 22: ...Notes...

Страница 23: ...Notes...

Страница 24: ...c San s r l Via dei Pini 62 I 36016 Thiene VI Tel 39 0445 38 00 59 Fax 39 0445 38 00 34 italia invacare com www invacare it Nederland Invacare BV Celsiusstraat 46 NL 6716 BZ Ede Tel 31 0 318 695 757 F...

Отзывы: