background image

20

YHTEENVETO TURVAOHJEISTA

Seuraavat suositukset annetaan Single Density -

tyynyn turvalliseksi käytöksi:

VAROITUS

ÄLÄ käytä tätä laitetta, ellet ole ensin
lukenut ja ymmärtänyt käyttöohjetta. Mikäli
sinulla on vaikeuksia ymmärtää varoituksia
tai käyttöohjeita, ota yhteyttä valmistajaan
ennen kuin yrität käyttää  tätä laitetta,
jolloin saatat vahingoittaa itseäsi ja laitetta.

Tarkista kaikki osat, etteivät ne ole
vaurioituneet kuljetuksessa ja kokeile niitä.
Mikäli jokin osa on vahingoittunut, älä
käytä sitä. Ota yhteyttä myyjään lisäohjeita
varten.

Single Density (TM)-tyyny EI ole tarkoitettu
makuuhaavojen hoitoon tai niiden
käytettäväksi, joilla on riski saada
makuuhaavoja.

Sinun tulee ottaa yhteyttä omaan
lääkintävoimistelijaasi tai lääkäriisi, mikäli
haluat tietää painonkevennyksestä, ihon
omatarkkailusta tai yksilöllisistä rajoitteista
ja tarpeista.

Valmistaja pidättää itselleen oikeuden
muuttaa tämän käyttöohjeen tietoja.

Tarkista, että istuinosan ja tyynyn väliset
tarranauhat ovat tiukasti kiinni.

JOHDANTO

Single  Density-tyynyn  tehtävänä  on  antaa  tukea

käyttäjän lantiolle sekä tehdä käyttäjän olo mukavaksi.

Istuinsuojus on tehty vettä hylkivästä materiaalista, joten

se suojaa vaahtomuovia.

TYYNYN KIINNITYS ISTUIMEEN
(KUVA 1)

Tyyny kiinnitetään pyörätuolin istuinosaan tarranauhojen

avulla.

Tyynynsuojus

Tyynynsuojuksen alapuolelle on kiinnitetty kaksi (2)

nukkapinta tarranauhakiinnitintä.
Niissä  on  kiinni  kaksi  (2)  koukkupinta  tarra-

nauhakiinnitintä.

FKUVA 1 - TYYNYN KIINNITYS ISTUIMEEN

Tyynyn

Etureuna

Samassa

Tasossa

Istuimen

Etureunan

Kanssa

Istuinosa

Tyynyn

Nukkapinta

Tarranauha

(Tyynyssä

Kiinni)

Koukkupinta

Tarranauha

Vetoketju Takana

Pyörätuolin Istuinosa

1. Tarkista, onko pyörätuolin istuinosassa koukkupinta

tai nukkapinta tarranauhakiinnitys.

2. Mikäli tuolissa on nukkapinta tarranauhakiinnitys,

tarkista, että koukkupinta tarranauhat tarttuvat tyynyn

alapuolella oleviin nukkapinta vastatarroihin.

HUOM! Vetoketjun pitää olla takana.

3. Aseta tyynyn etureuna samaan kohtaan istuimen

etureunan kanssa.

4. Kiinnitä tyyny huolella istuinosaan ja tarkista, että

koukkupinta  tarranauhat  tarttuvat  tiukasti

istuinsuojuksessa ja tuolissa oleviin yksipuolisiin

vastatarroihin.

VAROITUS

Tarkista, että istuinosan ja tyynyn välissä
olevat tarranauhat ovat tiukasti kiinnitetyt
ennen kuin tuolia käytetään. Mikäli tyynyä
ei ole kiinnitetty istuimeen, ole varovainen,
kun siirryt tuoliin ja tuolista pois.

5. Mikäli pyörätuolissa on koukkupinta tarranauhakiinnitys,

poista koukkupinta tarranauhat istuintyynystä.

6. Aseta tyynyn etureuna samaan kohtaan istuimen

etureunan kanssa.

7. Kiinnitä tyyny huolella istuinosaan ja tarkista, että

tyynyssä olevat nukkapinta tarranauhat tarttuvat tiukasti

kiinni tuolissa oleviin vastatarroihin.

Single Density

TM

  -Tyynyn

  Kokoonpano-, asennus ja käyttöohjeet

Содержание Single Density Cushion

Страница 1: ...t of pressure sores or by individuals at risk of developing pressure sores Your therapist and physician should be con sulted if you have any questions regarding weight relief self examination of the skin or individual limitations and needs The information contained in this docu ment is subject to change without notice Make sure the hook and loop fastening straps are securely attached between the s...

Страница 2: ...TIONS AND EXCLUSIONS THE FOREGOING WARRANTY DOES NOT COVER NORMAL WEAR AND TEAR AND SHALL NOT APPLY TO PRODUCTS SUBJECTED TO NEGLIGENCE ACCIDENT IMPROPER OPERATION MAINTENANCE OR STORAGE COMMERCIAL OR INSTITUTIONAL USE PRODUCTS MODI FIED WITHOUT INVACARE S EXPRESS WRITTEN CONSENT INCLUDING BUT NOT LIMITED TO MODIFI CATION THROUGH THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR ATTACHMENTS OR TO PRODUCTS DAM AGED...

Страница 3: ...ve unit or parts must be returned for warranty inspection using the serial number when applicable as identification within thirty 30 days of return authorization date DO NOT return products to our factory without our prior consent C O D ship ments will be refused please prepay shipping charges LIMITATIONSAND EXCLUSIONS THE WARRANTYSHALLNOTAPPLYTOPROBLEMSARISING FROM NORMAL WEAR OR FAILURE TO ADHER...

Страница 4: ...e des Kissenbezuges an der Polsterung des Rollstuhls befestigt Kissenbezug Am Boden des Kissens befinden sich zwei 2 Befestigungs streifen mit Auffangschlaufen AndemBefestigungsstreifenmitdenAuffangsschlaufen befinden sich zwei 2 Streifen mit doppelseitigen Befestigungshaken Rollstuhlsitzfläche 1 StellenSiefest obdieRollstuhlsitzflächeeineHaken oderSchlaufenbefestigunghat 2 Wenn der Rollstuhl über...

Страница 5: ...OHNE AUSDRÜCKLICHE SCHRIFTLICHE GENEHMIGUNG SEITENS INVACARE EINSCHLIEßLICH UNTER ANDEREM ÄNDERUNG DURCH VERWENDUNG NICHT GENEHMIGTER TEILE ODER ANBAUTEN ODERFÜRPRODUKTE DIEOHNEGENEHMIGUNGSEITENSINVACAREREPARIERTODERDURCH UMSTÄNDEBESCHÄDIGTWURDEN DIEAUßERHALBDEREINFLUßMÖGLICHKEITENVONINVACARELIEGEN 8 Sollte die Rollstuhlsitzfläche weder Haken noch Schlaufen haben entfernen Sie die doppelseitigen H...

Страница 6: ...t klitteband Kussenovertrek De onderkant van dehoes van het kussen is uitgerust met dubbelzijdig 2 klitteband De onderkant van de hoes is uitgerust met dubbelzijkig 2 klitteband De Zitoppervlakte Van De Rolstoel 1 Stelvastofdezitoppervlaktevanderolstoelklitteband 2 Leg de voorkant van het kussen op één lijn met de voorkantvandezitoppervlakte NB De rits op het kussen moet naar achteren gericht zijn...

Страница 7: ...negentig 90 dagen vanaf de datum van aankoop Alleen met betrekking tot de oorspronkelijkekoper gebruikergarandeertdeInvacareService vertegenwoordigerdatdeonderdelen die van metaal vervaardigd zijn gedurende de levensduur van het product vrij van defecten in de materialen en uitvoering zijn met uitzondering van de onderdelen van hout schuimplastic of beklede onderdelen Indien binnen deze garantiepe...

Страница 8: ...es auto agrippantes Housse Du Coussin La partie inférieure de la housse du coussin est munie de deux bandes constituées de la partie boucle des bandes auto agrippantes Des bandes à crochets double face sont fixées à la partie boucle des bandes auto agrippantes Toile D Assise Du Fauteuil Roulant 1 Déterminer si la surface du fauteuil roulant comporte des bandes de fixation à crochet ou à boucle 2 S...

Страница 9: ...aut de fabrication pour une durée de deux 2 ans à partir de la date d achat La housse du coussin est garantie pendant une période de quatre vingt dix 90 jours à partir de la date d achat En ce qui concerne uniquement l acheteur proprement dit usager Invacare garantit pour la durée de vie du produit les pièces métalliques de tout défaut de matière ou de fabrication cela à l exception de tous compos...

Страница 10: ...r lazos y ganchos Funda Del Cojín La parte inferior del cojín lieva dos 2 tiras de sujeción de lazos que se juntan con dos 2 tiras de sujeción de ganchos con adhesivo en la otra cara Asiento De La Silla De Ruedas 1 Determinar si la tira de sujeción del asiento de la silla de redas es de gando o de lazo 2 Silatiradesujeciondelasilladeruedasesdelazos verificar que la tira de sujeción de ganchos con ...

Страница 11: ... contados a partir de la fecha de compra Invacare garantiza sólo para el comprador usuario origi nal los tornillos tuercas y demás piezas de ferretería contra defectos tanto en los materiales como en la fabricación durante la vida útil del producto exceptuando los componentes de madera plástico ylostapizados Siduranteelperiododevigenciadelapresentegarantíasepruebayel Representante de Servicio de I...

Страница 12: ... SICUREZZA Le seguenti raccomandazioni sono intese per un uso sicuro del Cuscino Single Density AVVERTIMENTO NON usare questa attrezzatura senza aver prima letto e compreso queste istruzioni Se non capite gli avvertimenti gli avvisi e le istruzioni mettetevi in contatto con il fornitore delle attrezzature prima di tentarne l uso altrimenti potrebbero risultarne danni o ferimenti Controllare tutte ...

Страница 13: ...ri prodotti e non pregiudica i diritti statutari Invacare garantisce che il cuscino in gomma piuma sarà privo di difetti per un periodo di due 2 anni dalla data di acquisto Il rivestimento del cuscino è garantito per un periodo di novanta 90 giorni dalladatadiacquisto Perquantoriguardalal utilizzatorefinale Invacaregarantiscecheicomponenti costruiti in metallo saranno privi di difetti dovuti ai ma...

Страница 14: ...segura se ao assento da cadeira pelo uso de faixas gancho e arco Capa Da Almofada O fundo da almofada está equipado com duas 2 faixas arco da faixa de agarrar Agarradaàfaixacomarcoestáoduas 2 faixasdegancho duplo SuperfícieDaCadeiraDeRodasParaAssento 1 Veja seo assento da cadeira de rodas tem faixas de gancho ou de arco 2 Se a cadeira de rodas tiver faixas de arco verifique que as faixas de duplo ...

Страница 15: ...tadecompra da Invacare PORTUGAL contra defeitos de fábrica A capa tem uma garantia de noventa 90 dias a contar da data de compra Em relação ao comprador usuario original a Invacare PORTUGAL dá garantia vitalícia nos componentes metálicos por ela fabricados contra defeitos de material e fabrico Esta garantia exclude qualquer parte de madeira esponja plástica ou componentes estofados Se du rante o p...

Страница 16: ...tyg för att skydda skumplasten FÄSTNING AV DYNAN TILL STOLENS SITS FIGUR 1 Dynan fästes till rullstolens sits med velcroband Den är försedd med och kardborr filt och borttagbar tvåsidig kardborr tagg beroende på vad rullstolens sits är utrustad med Dynöverdraget Dynöverdragets undre sida är försett med två 2 kardborr filtsband Rullstolens Sits Sitsklädsel 1 Seomrullstolenssitsharkardborr taggeller...

Страница 17: ... inte på lagstadgade rättigheter Invacare AB garanterar att skumplastdynan är felfri för en period av två 2 år från inköpsdatumet Dynans överdrag har en garanti på nittio 90 dagar från inköpsdatumet Till den ursprungliga köparen användaren garanterar Invacare AB att komponenterna tillverkade av metall är felfria vad beträffar material och tillverkning för produktens hela livslängd med undantag av ...

Страница 18: ... til korestolens s de ved hj lp af burreband Pudebetrœk Påbagsidenafpudensbetr kerdersyetto 2 stykker blødt burrebånd Fastgjort til løkkedelen findes der to 2 stropper af dobbeltsidet h gte Rullestols Sœdeoverflade 1 Bestemomrullestolss deoverfladeharh gte eller løkkefastgørelsesstropper 2 Hvis rullestolen har løkkefastgørelses stropper kontrolleratdedobbeltsidedeh gtestropperersikkert fastgjortet...

Страница 19: ...age fra købsdatoen Med hensyn kun til den oprindelige køber bruger garanterer Invacare Service Reprœsentant at dets metalfabrikeret maskinelkomponenter er fri for defekter i materiale og arbejdskraft i produktets levetid undtagen alt trœ skumgummiplastik eller polstrede komponenter Hvis indenfor sådan en garantiperiode at produktet findes at vœre defekt til Invacare Service Reprœsentants begrunded...

Страница 20: ...nauhojen avulla Tyynynsuojus Tyynynsuojuksen alapuolelle on kiinnitetty kaksi 2 nukkapinta tarranauhakiinnitintä Niissä on kiinni kaksi 2 koukkupinta tarra nauhakiinnitintä FKUVA 1 TYYNYN KIINNITYS ISTUIMEEN Tyynyn Etureuna Samassa Tasossa Istuimen Etureunan Kanssa Istuinosa Tyynyn Nukkapinta Tarranauha Tyynyssä Kiinni Koukkupinta Tarranauha Vetoketju Takana Pyörätuolin Istuinosa 1 Tarkista onko p...

Страница 21: ...käsiteltyä tuotetta onnettomuustapauksia väärää käyttöä huoltoa ja varastointia kaupallista tai laitoskäyttöä tuotteita joita on muutettu ilman Invacare n kirjallista suostumusta mukaan lukien muttei yksinomaan käyttämällä hyväksymättömiä osia tai lisälaitteita ja tuotteita joita on vaurioitettu kun niitä onyritettykorjatailmanIson BritannianInvacare n valtuutetunInvacare myyjänantamaapoikkeuslupa...

Страница 22: ...22 NOTES ...

Страница 23: ...23 NOTES ...

Страница 24: ...ered trademark of Elyria Ohio USA Mississauga Ontario Invacare Corporation 44036 2125 L4Z4G4Canada Single Density is atrademarks of 800 333 6900 800 668 5324 Invacare Corporation 2003 Invacare Corporation PoirierGroupe Part No 1100883 RevC9 03 Les Roches 37230 Fondettes France 33 2 47 62 64 66 Fax 33 2 47 42 12 24 ...

Отзывы: