background image

1

INTRODUCTION

The Single Density Cushion is designed to provide both

pelvic stability and comfort for the user. The cover is

made from a water repellant fabric to protect the foam.

ATTACHING THE CUSHION TO THE
SEATING SURFACE (FIGURE 1)

The cushion attaches to the wheelchair seating sur-

face using 

hook

 and 

loop

 fastening straps.

Cushion Cover

The bottom of the cushion cover is equipped with two

(2) strips of the 

loop

 portion of the fastening strap.

Attached to the loop portion are two(2) strips of double-

sided hook.

Wheelchair Seating Surface

1. Determine whether the wheelchair seating surface

has hook or loop attachment strips.

FIGURE 1 - ATTACHING THE CUSHION TO

THE SEATING SURFACE

Front Of

Cushion

Lines Up

With The

Front Of

The

Seating

Surface

Cushion

Loop Portion of

Fastening Strap

(Attached To

Cushion)

Double Sided

Hook Portion of

Fastening Strap

SAFETY SUMMARY

The following recommendations are made for the

safe use of the Single Density Cushion:

WARNING

DO NOT use this equipment without first read-
ing and understanding these instructions. If
you are unable to understand the Warnings,
Cautions, and  Instructions, contact distribu-
tor before attempting to use this equipment,
otherwise, injury or damage may result.

Check all parts for shipping damage and test
before use. In case of damage, DO NOT use.
Contact the distributor for futher instructions.

The Single Density Cushion IS NOT designed for
use in the treatment of pressure sores or by
individuals at risk of developing pressure sores.

Your therapist and physician should be con-
sulted if you have any questions regarding
weight relief, self-examination of the skin,
or individual limitations and needs.

The information contained in this docu-
ment is subject to change without notice.

Make sure the hook and loop fastening
straps are securely attached between the
seating surface and cushion before using.

2. If the wheelchair has loop attachment strips, verify

that the double sided hook strips are securely at-

tached to the loop attachment strips on the bottom

of the cushion.

NOTE: The zipper on the cushion should face rearward.

3. Align the front edge of the cushion with the front

edge of the seating surface.

4. Secure the cushion to the seating surface, making

sure that the double sided hook is securely attached

to the strips of loop on the cushion cover and the

chair.

WARNING

Make sure the hook and loop fastening straps
are securely attached between the seating sur-
face and cushion before using.  If the cushion is
not secured to the wheelchair seating surface,
exercise caution when transferring in and out of
the wheelchair.

5. If the wheelchair has hook attachment strips, remove

the double sided hook strips from the cushion.

6. Align the front edge of the cushion with the front

edge of the seating surface.

7. Secure the cushion to the seating surface, making

sure that the strips of loop on the cushion cover are

securely attached to the strips of hook on the chair.

Zipper Faces Rearward

Seating Surface

Single Density

TM

 Cushion

  Assembly, Installation and Operating Instructions

Содержание Single Density Cushion

Страница 1: ...t of pressure sores or by individuals at risk of developing pressure sores Your therapist and physician should be con sulted if you have any questions regarding weight relief self examination of the skin or individual limitations and needs The information contained in this docu ment is subject to change without notice Make sure the hook and loop fastening straps are securely attached between the s...

Страница 2: ...TIONS AND EXCLUSIONS THE FOREGOING WARRANTY DOES NOT COVER NORMAL WEAR AND TEAR AND SHALL NOT APPLY TO PRODUCTS SUBJECTED TO NEGLIGENCE ACCIDENT IMPROPER OPERATION MAINTENANCE OR STORAGE COMMERCIAL OR INSTITUTIONAL USE PRODUCTS MODI FIED WITHOUT INVACARE S EXPRESS WRITTEN CONSENT INCLUDING BUT NOT LIMITED TO MODIFI CATION THROUGH THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR ATTACHMENTS OR TO PRODUCTS DAM AGED...

Страница 3: ...ve unit or parts must be returned for warranty inspection using the serial number when applicable as identification within thirty 30 days of return authorization date DO NOT return products to our factory without our prior consent C O D ship ments will be refused please prepay shipping charges LIMITATIONSAND EXCLUSIONS THE WARRANTYSHALLNOTAPPLYTOPROBLEMSARISING FROM NORMAL WEAR OR FAILURE TO ADHER...

Страница 4: ...e des Kissenbezuges an der Polsterung des Rollstuhls befestigt Kissenbezug Am Boden des Kissens befinden sich zwei 2 Befestigungs streifen mit Auffangschlaufen AndemBefestigungsstreifenmitdenAuffangsschlaufen befinden sich zwei 2 Streifen mit doppelseitigen Befestigungshaken Rollstuhlsitzfläche 1 StellenSiefest obdieRollstuhlsitzflächeeineHaken oderSchlaufenbefestigunghat 2 Wenn der Rollstuhl über...

Страница 5: ...OHNE AUSDRÜCKLICHE SCHRIFTLICHE GENEHMIGUNG SEITENS INVACARE EINSCHLIEßLICH UNTER ANDEREM ÄNDERUNG DURCH VERWENDUNG NICHT GENEHMIGTER TEILE ODER ANBAUTEN ODERFÜRPRODUKTE DIEOHNEGENEHMIGUNGSEITENSINVACAREREPARIERTODERDURCH UMSTÄNDEBESCHÄDIGTWURDEN DIEAUßERHALBDEREINFLUßMÖGLICHKEITENVONINVACARELIEGEN 8 Sollte die Rollstuhlsitzfläche weder Haken noch Schlaufen haben entfernen Sie die doppelseitigen H...

Страница 6: ...t klitteband Kussenovertrek De onderkant van dehoes van het kussen is uitgerust met dubbelzijdig 2 klitteband De onderkant van de hoes is uitgerust met dubbelzijkig 2 klitteband De Zitoppervlakte Van De Rolstoel 1 Stelvastofdezitoppervlaktevanderolstoelklitteband 2 Leg de voorkant van het kussen op één lijn met de voorkantvandezitoppervlakte NB De rits op het kussen moet naar achteren gericht zijn...

Страница 7: ...negentig 90 dagen vanaf de datum van aankoop Alleen met betrekking tot de oorspronkelijkekoper gebruikergarandeertdeInvacareService vertegenwoordigerdatdeonderdelen die van metaal vervaardigd zijn gedurende de levensduur van het product vrij van defecten in de materialen en uitvoering zijn met uitzondering van de onderdelen van hout schuimplastic of beklede onderdelen Indien binnen deze garantiepe...

Страница 8: ...es auto agrippantes Housse Du Coussin La partie inférieure de la housse du coussin est munie de deux bandes constituées de la partie boucle des bandes auto agrippantes Des bandes à crochets double face sont fixées à la partie boucle des bandes auto agrippantes Toile D Assise Du Fauteuil Roulant 1 Déterminer si la surface du fauteuil roulant comporte des bandes de fixation à crochet ou à boucle 2 S...

Страница 9: ...aut de fabrication pour une durée de deux 2 ans à partir de la date d achat La housse du coussin est garantie pendant une période de quatre vingt dix 90 jours à partir de la date d achat En ce qui concerne uniquement l acheteur proprement dit usager Invacare garantit pour la durée de vie du produit les pièces métalliques de tout défaut de matière ou de fabrication cela à l exception de tous compos...

Страница 10: ...r lazos y ganchos Funda Del Cojín La parte inferior del cojín lieva dos 2 tiras de sujeción de lazos que se juntan con dos 2 tiras de sujeción de ganchos con adhesivo en la otra cara Asiento De La Silla De Ruedas 1 Determinar si la tira de sujeción del asiento de la silla de redas es de gando o de lazo 2 Silatiradesujeciondelasilladeruedasesdelazos verificar que la tira de sujeción de ganchos con ...

Страница 11: ... contados a partir de la fecha de compra Invacare garantiza sólo para el comprador usuario origi nal los tornillos tuercas y demás piezas de ferretería contra defectos tanto en los materiales como en la fabricación durante la vida útil del producto exceptuando los componentes de madera plástico ylostapizados Siduranteelperiododevigenciadelapresentegarantíasepruebayel Representante de Servicio de I...

Страница 12: ... SICUREZZA Le seguenti raccomandazioni sono intese per un uso sicuro del Cuscino Single Density AVVERTIMENTO NON usare questa attrezzatura senza aver prima letto e compreso queste istruzioni Se non capite gli avvertimenti gli avvisi e le istruzioni mettetevi in contatto con il fornitore delle attrezzature prima di tentarne l uso altrimenti potrebbero risultarne danni o ferimenti Controllare tutte ...

Страница 13: ...ri prodotti e non pregiudica i diritti statutari Invacare garantisce che il cuscino in gomma piuma sarà privo di difetti per un periodo di due 2 anni dalla data di acquisto Il rivestimento del cuscino è garantito per un periodo di novanta 90 giorni dalladatadiacquisto Perquantoriguardalal utilizzatorefinale Invacaregarantiscecheicomponenti costruiti in metallo saranno privi di difetti dovuti ai ma...

Страница 14: ...segura se ao assento da cadeira pelo uso de faixas gancho e arco Capa Da Almofada O fundo da almofada está equipado com duas 2 faixas arco da faixa de agarrar Agarradaàfaixacomarcoestáoduas 2 faixasdegancho duplo SuperfícieDaCadeiraDeRodasParaAssento 1 Veja seo assento da cadeira de rodas tem faixas de gancho ou de arco 2 Se a cadeira de rodas tiver faixas de arco verifique que as faixas de duplo ...

Страница 15: ...tadecompra da Invacare PORTUGAL contra defeitos de fábrica A capa tem uma garantia de noventa 90 dias a contar da data de compra Em relação ao comprador usuario original a Invacare PORTUGAL dá garantia vitalícia nos componentes metálicos por ela fabricados contra defeitos de material e fabrico Esta garantia exclude qualquer parte de madeira esponja plástica ou componentes estofados Se du rante o p...

Страница 16: ...tyg för att skydda skumplasten FÄSTNING AV DYNAN TILL STOLENS SITS FIGUR 1 Dynan fästes till rullstolens sits med velcroband Den är försedd med och kardborr filt och borttagbar tvåsidig kardborr tagg beroende på vad rullstolens sits är utrustad med Dynöverdraget Dynöverdragets undre sida är försett med två 2 kardborr filtsband Rullstolens Sits Sitsklädsel 1 Seomrullstolenssitsharkardborr taggeller...

Страница 17: ... inte på lagstadgade rättigheter Invacare AB garanterar att skumplastdynan är felfri för en period av två 2 år från inköpsdatumet Dynans överdrag har en garanti på nittio 90 dagar från inköpsdatumet Till den ursprungliga köparen användaren garanterar Invacare AB att komponenterna tillverkade av metall är felfria vad beträffar material och tillverkning för produktens hela livslängd med undantag av ...

Страница 18: ... til korestolens s de ved hj lp af burreband Pudebetrœk Påbagsidenafpudensbetr kerdersyetto 2 stykker blødt burrebånd Fastgjort til løkkedelen findes der to 2 stropper af dobbeltsidet h gte Rullestols Sœdeoverflade 1 Bestemomrullestolss deoverfladeharh gte eller løkkefastgørelsesstropper 2 Hvis rullestolen har løkkefastgørelses stropper kontrolleratdedobbeltsidedeh gtestropperersikkert fastgjortet...

Страница 19: ...age fra købsdatoen Med hensyn kun til den oprindelige køber bruger garanterer Invacare Service Reprœsentant at dets metalfabrikeret maskinelkomponenter er fri for defekter i materiale og arbejdskraft i produktets levetid undtagen alt trœ skumgummiplastik eller polstrede komponenter Hvis indenfor sådan en garantiperiode at produktet findes at vœre defekt til Invacare Service Reprœsentants begrunded...

Страница 20: ...nauhojen avulla Tyynynsuojus Tyynynsuojuksen alapuolelle on kiinnitetty kaksi 2 nukkapinta tarranauhakiinnitintä Niissä on kiinni kaksi 2 koukkupinta tarra nauhakiinnitintä FKUVA 1 TYYNYN KIINNITYS ISTUIMEEN Tyynyn Etureuna Samassa Tasossa Istuimen Etureunan Kanssa Istuinosa Tyynyn Nukkapinta Tarranauha Tyynyssä Kiinni Koukkupinta Tarranauha Vetoketju Takana Pyörätuolin Istuinosa 1 Tarkista onko p...

Страница 21: ...käsiteltyä tuotetta onnettomuustapauksia väärää käyttöä huoltoa ja varastointia kaupallista tai laitoskäyttöä tuotteita joita on muutettu ilman Invacare n kirjallista suostumusta mukaan lukien muttei yksinomaan käyttämällä hyväksymättömiä osia tai lisälaitteita ja tuotteita joita on vaurioitettu kun niitä onyritettykorjatailmanIson BritannianInvacare n valtuutetunInvacare myyjänantamaapoikkeuslupa...

Страница 22: ...22 NOTES ...

Страница 23: ...23 NOTES ...

Страница 24: ...ered trademark of Elyria Ohio USA Mississauga Ontario Invacare Corporation 44036 2125 L4Z4G4Canada Single Density is atrademarks of 800 333 6900 800 668 5324 Invacare Corporation 2003 Invacare Corporation PoirierGroupe Part No 1100883 RevC9 03 Les Roches 37230 Fondettes France 33 2 47 62 64 66 Fax 33 2 47 42 12 24 ...

Отзывы: