background image

1.2 Samsvar

Kvalitet er avgjørende for virksomheten til selskapet, som
arbeider innenfor fagområdene i ISO 13485.

Dette produktet er CE-merket i samsvar med forordning
2017/745 om medisinsk utstyr klasse 1. Lanseringsdatoen for
dette produktet er oppgitt i CE-samsvarserklæringen.

Vi arbeider kontinuerlig for å sikre at selskapets påvirkning på
miljøet – både lokalt og globalt – reduseres til et minimum.

Vi bruker kun materialer og komponenter som er i samsvar
med REACH-forskriftene.

1.3 Levetid

Produktets forventede levetid er tre år ved daglig bruk, gitt
at produktet brukes i samsvar med sikkerhetsinstrukser,
vedlikeholdsintervaller og informasjon om riktig bruk som er
lagt frem i denne håndboken. Den faktiske levetiden varierer
etter brukens hyppighet og intensitet.

1.4 Garantiopplysninger

Vi tilbyr en produsentgaranti for produktet i samsvar med
våre generelle forretningsvilkår i det aktuelle landet.

Garantikrav kan bare rettes gjennom den aktuelle
leverandøren av produktet.

1.5 Ansvarsbegrensning

Invacare erkjenner ikke ansvar for skade som skyldes:

Manglende overholdelse av instruksjonene i
bruksanvisningen

Feil bruk

Naturlig slitasje

Feilmontering utført av kjøperen eller en tredjepart

Tekniske endringer

Endringer som ikke er godkjent, og/eller bruk av
uegnede reservedeler

2 Sikkerhet

2.1 Generell sikkerhetsinformasjon

Utdannelse, klinisk vurdering og handlingsbasert planlegging
basert på sårbarhet er fundamentale faktorer som skal
forhindre trykksår.

En rekke vurderingsskalaer kan brukes som formelle
prosedyrer for å vurdere risikoen for utvikling av liggesår,
og disse bør brukes sammen med uformelle vurderinger
(kunnskapsbaserte pleievurderinger). Uformelle vurderinger
anses for å være viktigere og ha større klinisk verdi.

ADVARSEL!
Fare for alvorlig personskade eller skade på utstyr

Feil bruk av produktet kan forårsake personskade
og skade på utstyr.

– Hvis du har problemer med å forstå advarslene,

forsiktighetsmeldingene eller instruksjonene,
bør du ta kontakt med kvalifisert helsepersonell
eller en leverandør eller teknisk personell før du
forsøker å bruke dette utstyret.

– Du må ikke bruke dette produktet eller

annet tilgjengelig ekstrautstyr hvis du ikke
først har lest og forstått disse instruksjonene
og eventuelt tilleggsmateriale, for eksempel
bruksanvisninger, servicehåndbøker eller
instruksjonsdokumenter som følger med dette
produktet eller ekstrautstyr.

ADVARSEL!
Risiko for utvikling av trykksår

Alle gjenstander som befinner seg mellom
brukeren og den trykkavlastende overflaten, kan
føre til at det utvikler seg trykksår.

– Sørg for å holde støtteoverflaten som er i

kontakt med brukeren, fri for smuler og andre
matrester.

– Dryppslanger, stenter og andre fremmedlegemer

må ikke komme i klem mellom brukeren og den
trykkavlastende overflaten.

FORSIKTIG!
Risiko for skade eller skade på eiendom

– Sjekk produktet for defekter før bruk.
– Bruk ikke et defekt produkt.

2.2 Sikkerhetsinformasjon for transport

Vær forsiktig når du håndterer produktet, for å unngå
skade.

Unngå kontakt med smykker, negler, slipende overflater
osv.

Unngå kontakt med vegger, dørkarmer, dørhåndtak og
-låser osv.

Ikke transporter madrassene i transporttraller med
mindre de er helt skjermet fra de skarpe kantene på
transporttrallen.

3 Produktoversikt

3.1 Produktbeskrivelse

Invacare Matrx Contour Visco NG er en lett, anatomisk
konturert 100 % viskoelastisk (memory) skumpute. Trekket er
multi-stretch, vannbestandig og ugjennomtrengelig for damp.
Den har en anti-skli base og bærehåndtak.

3.2 Tiltenkt bruk

Denne puten er ment for bruk i en stol eller rullestol, som
del av et pleieprogram som skal forebygge trykksår.

Det finnes ingen kjente kontraindikasjoner.

3.3 Symboler på produktet

EU

Medisinsk utstyr

Produsent

Produksjonsdato

Forhandler i
Europa

Les
bruksanvisningen

Lotnummer

Maksimal
brukervekt

Maskinvask (se
etiketten for å
finne maksimums-
temperatur)

Kan tørkes i
tørketrommel på
lav varme

Skal ikke strykes

Skal ikke tørrenses

1632373-B

29

Содержание Matrx Contour Visco NG

Страница 1: ... Matrx Contour Visco NG en Cushion User Manual 2 da Pude Brugsanvisning 5 de Kissen Gebrauchsanweisung 8 es Cojín Manual del usuario 11 fi Pehmuste Käyttöohje 15 fr Coussin Manuel d utilisation 18 it Cuscino Manuale d uso 21 nl Kussen Gebruiksaanwijzing 25 no Pute Bruksanvisning 28 pt Almofada Manual de utilização 31 sv Dyna Bruksanvisning 35 ...

Страница 2: ...d or use of unsuitable spare parts 2 Safety 2 1 General Safety Information Education clinical judgement and action based planning based on vulnerability are fundamental factors in prevention of pressure injuries A range of assessment scales can be used as a formal method of assessing risk from pressure injury development and should be used in conjunction with an informal assessment informed nursin...

Страница 3: ...rettes or open flames near the cushion If pets are around ensure that no claws puncture the cover IMPORTANT The water resistant cover allows fluids to roll off the surface however with sustained periods of fluid contact the cover may absorb moisture Wipe away any fluid as soon as it is identified 4 2 Using the cushion 1 Remove all packaging before use 2 Place the cushion on wheelchair or chair wit...

Страница 4: ...chine Clean up all spillages of bodily fluids i e blood urine faeces sputum wound exudate and all other bodily secretions as soon as possible using a suitable detergent Large spillages of blood should be absorbed and removed with paper towels first followed by as above Replacing Cover 1 Unzip the cover and remove it carefully from the foam core 2 Place new cover onto the foam core Ensure that the ...

Страница 5: ...r dette produkt er tre år når det anvendes dagligt og i overensstemmelse med sikkerhedsanvisningerne vedligeholdelsesintervallerne og den korrekte brug der fremgår af denne brugsanvisning Den effektive servicelevetid kan variere afhængigt af hyppighed og intensitet af brugen 1 4 Garantioplysninger Vi yder en producentgaranti på produktet i overensstemmelse med vores almindelige forretningsbetingel...

Страница 6: ...eges Sørg for at der ikke er tændte cigaretter i nærheden Holdes væk fra åben ild Undgå at stikke eller skære i madrassen 4 Brug 4 1 Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL Invacare tilråder at patienten undersøges af en lægefaglig person for at sikre korrekt størrelse og behov Formålet med dette er at opnå det bedste tryk og den bedste holdningspleje samt den bedste position i forhold til de individuelle ...

Страница 7: ... Temperaturen ved tørretumbling må ikke overstige 40 C Undlad at tørretumble i mere end 10 minutter Tør grundigt før brug Desinficeringsinstruktioner VIGTIGT Brug kun desinfektionsmidler og metoder der er godkendt af din lokale infektionskontrolmyndighed og følg de lokale retningslinjer for infektionskontrol Desinfektion af betræk Reduktion af antallet af mikroorganismer 1 Aftør betrækket med et p...

Страница 8: ...d erfüllt die europäische Verordnung 2017 745 über Medizinprodukte der Klasse I Das Markteinführungsdatum des Produkts ist in der CE Konformitätserklärung aufgeführt Wir setzen uns kontinuierlich dafür ein die Umwelt durch unsere Unternehmenstätigkeit sowohl direkt vor Ort als auch weltweit möglichst wenig zu beeinträchtigen Wir verwenden ausschließlich REACH konforme Materialien und Bauteile 1 3 ...

Страница 9: ...übersicht 3 1 Produktbeschreibung Invacare Matrx Contour Visco NG ist ein leichtes anatomisch geformtes Kissen aus 100 viskoelastischem Schaum Memoryschaum Der Stretchbezug ist wasserabweisend und wasserdampfdurchlässig Das Kissen verfügt über eine rutschfeste Unterseite und einen Tragegriff 3 2 Anwendungszweck Dieses Kissen ist zur Verwendung in einem Sessel oder einem Rollstuhl im Rahmen eines G...

Страница 10: ...hen Bestimmungen 5 2 Reinigung und Desinfektion Allgemeine Sicherheitsinformationen VORSICHT Kontaminationsgefahr Vorkehrungen für sich selbst treffen und geeignete Schutzausrüstung verwenden WICHTIG Falsche Reinigungsmethoden oder flüssigkeiten können zu einer Beschädigung des Produkts führen Alle verwendeten Reinigungs und Desinfektionsmittel müssen wirksam und miteinander verträglich sein und d...

Страница 11: ...geräten Schützen Sie Kissen vor direkter Sonneneinstrahlung 6 2 Entsorgung Handeln Sie umweltbewusst und lassen Sie dieses Produkt nach dem Ende seiner Lebensdauer über eine lokale Müllverwertungsanlage recyceln Demontieren Sie das Produkt und seine Bauteile damit die verschiedenen Materialen einzeln getrennt und recycelt werden können Die Entsorgung und das Recycling von gebrauchten Produkten und...

Страница 12: ...sarrollar una úlcera por presión se puede emplear una amplia gama de escalas de valoración como método formal junto con un método de valoración informal criterio de enfermería fundado La valoración informal se considera incluso de mayor importancia y valor clínico ADVERTENCIA Riesgo de daños o lesiones graves Un uso incorrecto de este producto puede provocar lesiones o daños Si tiene alguna duda r...

Страница 13: ...traslado del paciente asegúrese de que la funda no resulte dañada Antes del uso compruebe que no haya bordes afilados ni rebabas Se debe asegurar de que el cojín no se golpea ni se daña con bordes afilados cuando se utilice en sillas de ruedas Evite que haya cigarrillos encendidos o llamas abiertas cerca del cojín Si hay mascotas alrededor no deje que perforen la funda con las uñas IMPORTANTE La f...

Страница 14: ...njuague bien la funda con agua limpia utilizando un paño no abrasivo y de un solo uso 3 Seque bien la funda Muchas manchas Si se mancha mucho recomendamos limpiarla con una solución de detergente diluido a la temperatura máxima en la lavadora Limpie todos los fluidos corporales derramados p ej sangre orina heces esputos exudación de heridas y otras secreciones corporales lo antes posible con un de...

Страница 15: ...ain REACH järjestelmän mukaisia materiaaleja ja osia 1 3 Käyttöikä Tämän tuotteen odotettavissa oleva käyttöikä on kolme vuotta kun sitä käytetään päivittäin tässä oppaassa ilmoitettujen turvallisuusohjeiden ja käyttötarkoituksen mukaan Tehokas käyttöikä voi vaihdella sen mukaan miten usein ja voimakkaasti tuotetta käytetään 1 4 Takuutiedot Annamme valmistajan takuun tuotteelle yleisten liiketoimi...

Страница 16: ...settaa lähelle tulta Ei saa rei ittää eikä leikata 4 Käyttö 4 1 Turvallisuustiedot VAROITUS Invacare suosittelee että koulutettu terveydenhuollon ammattilainen arvioi potilaan varmistaakseen oikean koon ja istuimen vaatimukset Siten varmistetaan paras mahdollinen paine ja asento ja käyttäjän tarpeiden täyttäminen Kysy aina neuvoa terveydenhuollon ammattilaiselta ennen tuotteen käyttämistä VAROITUS...

Страница 17: ...a lämpötilassa TÄRKEÄÄ Kuivausrummun asetus saa olla enintään 40 C Kuivausrummussa saa kuivata enintään 10 minuuttia Kuivaa huolellisesti ennen käyttöä Desinfiointiohjeet TÄRKEÄÄ Käytä vain paikallisen infektionhallintalaitoksen hyväksymiä desinfiointiaineita ja menetelmiä ja noudata paikallista infektionhallintakäytäntöä Suojuksen desinfiointi Mikro organismien määrän vähentäminen 1 Pyyhi suojus ...

Страница 18: ... à la Réglementation sur les dispositifs médicaux de classe I 2017 745 La date de lancement de ce produit est indiquée dans la déclaration de conformité CE Nous nous efforçons en permanence de réduire au minimum notre impact sur l environnement à l échelle locale et mondiale Nous n utilisons que des matériaux et composants conformes au règlement REACH 1 3 Durée de vie La durée de vie attendue de c...

Страница 19: ...n du produit 3 1 Description du produit Le coussin léger anatomique Invacare Matrx Contour Visco NG est fabriqué à 100 en mousse viscoélastique à mémoire La housse est multi stretch résistante à l eau et perméable à la vapeur Le coussin est équipé d une base anti dérapante et d une poignée de transport 3 2 Utilisation prévue Ce coussin est destiné à être utilisé dans un fauteuil ou un fauteuil rou...

Страница 20: ...r vous protéger et portez un équipement de protection adéquat IMPORTANT Des méthodes ou des liquides inappropriés risqueraient de blesser quelqu un ou d endommager le produit Tous les désinfectants et agents de nettoyage utilisés doivent être efficaces compatibles entre eux et protéger les surfaces qu ils sont censés nettoyer N utilisez jamais de fluides corrosifs alcalins acides etc d agents de n...

Страница 21: ...iaux puissent être séparés et recyclés individuellement La mise au rebut et le recyclage des produits usagés et de l emballage doivent respecter la législation et les règlements relatifs à la gestion des déchets de chaque pays Contactez votre organisme local de traitement des déchets pour plus d informations 7 Caractéristiques Techniques 7 1 Dimensions et poids Hauteur totale mm 100 Poids du produ...

Страница 22: ...ata di grande importanza e valore clinico ATTENZIONE Pericolo di lesioni gravi o danni Un uso improprio del prodotto può causare lesioni o danni In presenza di messaggi di attenzione precauzioni o istruzioni di difficile comprensione contattare il personale medico professionale o il fornitore prima di iniziare a utilizzare questo prodotto Non usare questo prodotto o nessun altro dispositivo opzion...

Страница 23: ...ggiare la fodera Prima dell uso verificare che non siano presenti spigoli vivi o bordi taglienti Assicurarsi che il cuscino non si incastri o risulti danneggiato da spigoli vivi quando utilizzato su carrozzine Evitare sigarette accese o fiamme libere vicino al cuscino Se in casa ci sono animali domestici assicurarsi che non danneggino la fodera con gli artigli IMPORTANTE La fodera resistente all a...

Страница 24: ...cquare abbondantemente la fodera con acqua pulita usando un panno non abrasivo monouso 3 Fare asciugare completamente la fodera Molto sporco In caso di sporco eccessivo si consiglia di effettuare la pulizia con una soluzione detergente diluita alla temperatura massima nella lavatrice Pulire ogni liquido secreto dal corpo come sangue urina feci saliva essudato delle ferite e ogni altra secrezione c...

Страница 25: ...che hulpmiddelen klasse I De introductiedatum van dit product staat vermeld in de CE conformiteitsverklaring Wij werken er continu aan om ervoor te zorgen dat het effect van het bedrijf op het milieu zowel lokaal als internationaal zo veel mogelijk wordt beperkt Wij maken uitsluitend gebruik van materialen en onderdelen die voldoen aan de REACH richtlijnen 1 3 Levensduur De verwachte levensduur va...

Страница 26: ...t 3 1 Productbeschrijving De Invacare Matrx Contour Visco NG is een licht anatomisch voorgevormd 100 visco elastisch kussen van traagschuim De bekleding is zeer rekbaar waterafstotend en dampdoorlatend Het kussen heeft aan de onderkant een antisliplaag en is voorzien van een draaggreep 3 2 Beoogd gebruik Dit kussen is bedoeld voor gebruik in een armstoel of rolstoel als onderdeel van een algemeen ...

Страница 27: ...ebruik van de verkeerde vloeistoffen of methoden kan het product aantasten of beschadigen Alle gebruikte reinigings en desinfecteringsmiddelen moeten effectief zijn met elkaar gecombineerd kunnen worden en de te reinigen materialen beschermen Gebruik nooit bijtende vloeistoffen zuren basen enzovoort schurende reinigingsmiddelen of oplosmiddelen thinner aceton enzovoort We raden u aan een mild scho...

Страница 28: ...t de verschillende materialen afzonderlijk kunnen worden gerecycled Gebruikte producten en verpakkingen moeten worden afgevoerd en gerecycled overeenkomstig de wet en regelgeving voor afvalverwerking in het betreffende land Neem contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor meer informatie 7 Technische Specificaties 7 1 Afmetingen en gewichten Totale hoogte mm 100 Gewicht van product...

Страница 29: ...utstyr Hvis du har problemer med å forstå advarslene forsiktighetsmeldingene eller instruksjonene bør du ta kontakt med kvalifisert helsepersonell eller en leverandør eller teknisk personell før du forsøker å bruke dette utstyret Du må ikke bruke dette produktet eller annet tilgjengelig ekstrautstyr hvis du ikke først har lest og forstått disse instruksjonene og eventuelt tilleggsmateriale for eks...

Страница 30: ...befinner seg på venstre side av puten 5 Vedlikehold 5 1 Kontroll Sjekk at puten skum og trekk ikke har hull dette kan inkludere væskeinntrenging flekker rifter eller skade etter hver pasient har brukt den og minimum ved månedsbasis avhengig av hvilken situasjon som oppstår først av en egnet kvalifisert og kompetent person Kontrollere puter 1 Åpne glidelåsen på trekket helt 2 Se etter flekker på de...

Страница 31: ...erflate vekk fra skarpe kanter for å unngå mulige skader Oppbevar aldri andre gjenstander oppå puten Oppbevar ikke putene nær radiatorer eller andre varmeapparater Beskytt putene mot direkte sollys 6 2 Avfallshåndtering Vi ber deg vise miljøansvar og levere dette produktet til en lokal gjenvinningsstasjon ved endt brukstid Demonter produktet og dets komponenter slik at de ulike materialene kan sor...

Страница 32: ... risco resultante do desenvolvimento das úlceras de pressão devendo ser aplicadas em conjunto com uma avaliação informal discernimento informado de enfermagem A avaliação informal tem uma maior importância e valor clínico ADVERTÊNCIA Risco de lesão grave ou danos A utilização incorreta deste produto pode causar lesões ou danos Se não compreender as advertências avisos ou instruções contacte um pro...

Страница 33: ...ifique se de que as suas garras não furam a capa IMPORTANTE A capa resistente à água permite que os fluidos escorram da superfície No entanto após períodos prolongados de contacto com fluidos a capa poderá absorver humidade Limpe qualquer fluido assim que for detetado 4 2 Utilizar a almofada 1 Retire todas as embalagens antes da utilização 2 Coloque a almofada na cadeira de rodas ou na cadeira nor...

Страница 34: ...es corporais o mais rapidamente possível utilizando um detergente adequado Os grandes derrames de sangue devem começar por ser absorvidos e removidos com toalhas de papel ao que se segue o processo acima descrito Substituir a capa 1 Abra o fecho da capa e retire cuidadosamente o recheio de espuma 2 Coloque a nova capa no recheio de espuma Assegure que os cantos do núcleo de espuma estão posicionad...

Страница 35: ...truktioner underhållsintervall och korrekt användning som anges i denna manual Den faktiska livslängden kan variera beroende på hur mycket och intensivt produkten används 1 4 Information om garanti Vi tillhandahåller en tillverkargaranti för produkten i enlighet med våra allmänna affärsvillkor i respektive land Garantianspråk kan endast göras genom den leverantör som tillhandahöll produkten 1 5 An...

Страница 36: ...ll att den ställning som olika individer behöver uppnås Rådgör alltid med vårdpersonal innan du använder produkten VARNING Det är mycket viktigt att patienten regelbundet ändra ställning eller att någon hjälper patienten att göra det Detta minskar trycket och hjälper till att förebygga både vävnadstryck och eventuell uppkomst av trycksår Hudrodnad är en klinisk indikator för nedbrytning av huden I...

Страница 37: ...ing VIKTIGT Använd endast desinfektionsmedel och metoder som är godkända av din lokala smittskyddsenhet och följ din lokala smittskyddspolicy Desinficera överdraget Minskar antalet mikroorganismer 1 Torka av överdraget med ett lämpligt rengöringsmedel 2 Torka av överdraget ordentligt med rent vatten med en mjuk trasa för engångsbruk 3 Torka överdraget ordentligt Svår nedsmutsning När det är mycket...

Страница 38: ...05 455 Fast 40 80 430 405 430 430 430 455 455 405 455 430 60 100 455 455 480 405 480 430 480 455 60 110 505 405 505 430 505 455 60 120 355 530 60 100 405 530 60 120 455 530 60 130 505 530 Extra fast 60 140 7 2 Material Viskoelastiskt skum Polyuretanskumkomponenter Överdrag PU överdrag och polyestertyg Alla komponenter är latexfria 38 1632373 B ...

Страница 39: ...Notes ...

Страница 40: ...om www invacare nl Norge Invacare AS Grensesvingen 9 Postboks 6230 Etterstad N 0603 Oslo Tel 47 0 22 57 95 00 Fax 47 0 22 57 95 01 norway invacare com www invacare no Österreich Invacare Austria GmbH Herzog Odilo Straße 101 A 5310 Mondsee Tiefgraben Tel 43 6232 5535 0 Fax 43 6232 5535 4 info austria invacare com www invacare at Portugal Invacare Lda Rua Estrada Velha 949 P 4465 784 Leça do Balio T...

Отзывы: