background image

Contacteur de détection 

d’absence

Risque d’incendie ou d’électrocution

Interruptor de sensor 

de desocupación

MODELO: IOS-DPBV-WH

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Descripción:

Los sensores de infrarrojo pasivos funcionan mediante la detección de la diferencia del calor emitido por un cuerpo humano en 

movimiento y el espacio de fondo. Cuando se enciende el interruptor del sensor de manera manual, puede mantener una carga 

encendida (ON) siempre que el sensor detecte un movimiento. La carga se apaga (OFF) automáticamente cuando no se detecta 

movimiento durante el tiempo de retardo programado. El interruptor del sensor tiene un relé (equivalente a un interruptor unipolar) y no 

tiene requisitos de carga mínima.

Área de cobertura:

El rango de cobertura del interruptor del sensor aparece especificado e ilustrado en la Figura 1. Los objetos grandes y algunas barreras 

transparentes (por ejemplo, ventanas de vidrio) bloquearán el campo visual del sensor e impedirán la detección, lo que provocará que se 

apaguen las luces aunque haya alguien en el área de detección.

UBICACIÓN/MONTAJE

Dado que este dispositivo responde a cambios de temperatura, se debe tener cuidado cuando se realice la instalación.

NO se debe instalar directamente sobre una fuente de calor, en un lugar donde lleguen corrientes de aire caliente o frío directamente al 

sensor o espacios donde movimientos no intencionados estén dentro del campo visual del sensor.

INSTALACIÓN Y CABLEADO

  1.  Compruebe que la alimentación no esté conectada al interruptor de desconexión principal.

  2.  Conecte los cables conductores como se muestra en el DIAGRAMA DE CABLEADO (consulte la Figura 2): Cable negro a línea (viva), 

cable rojo a cable de carga, cable blanco a cable neutro y cable verde a tierra.

  3. Coloque con cuidado los cables en la caja empotrada y conecte el interruptor del sensor a la caja.

  4. Instale el dispositivo con la parte superior hacia arriba. 

  5. Restablezca la alimentación desde el disyuntor o el fusible, espere 

dos

 minutos.

  6.  El tiempo de retardo está previamente programado para el modo de prueba. Realice una prueba para garantizar que la unidad 

funciona.

  7.   Seleccione la opción Tiempo de retardo, cualquiera de las pruebas de 15 segundos, 10 minutos o 20 minutos (consulte la Figura 4).

  8. Coloque la tapa del tomacorriente.

NOTA: Si incluye un conector de rosca, úselo para unir un conductor de alimentación con un cable controlador del dispositivo calibre 16 AWG.

Capacidades:

Voltajes de entrada: 120 V CA, 60 Hz

Balastro electrónico/LED: 800 VA

Resistivo: 10 A

Tungsteno/Incandescente: 800 W

Fluorescente / Balastro: 500 VA

Motor: 1/4 HP

Tiempo de retardo: 15 seg, 10 min, 20 min

Nivel de iluminación: 25 fc

Temperatura de funcionamiento: 32 ˚F a 131 ˚F (0 ˚C a 55 ˚C)

Figura 1

Óptimo: 180 pies 

cuadrados (41,81 m²)

Regular: 450 pies 

cuadrados (137,16 m²)

Máximo: 700 pies 

cuadrados (213,36 m²)

30'

Campo de visión de 180º

15'

7.5'

15'

7.5'

15'

5'

4'

Campo de visión de 180º

VISTA LATERAL

Neutro

Blanco

CARGA

Vivo

Negro

Tierra

Verde

Carga

Rojo

Neutro

Blanco

Figura 2

IOS-DPBV-WH

Riesgo de incendio o descarga eléctrica

 

• Desconecte el suministro eléctrico de los disyuntores o fusibles antes de comenzar la instalación o el mantenimiento.

  • La instalación o el cableado deben realizarse de conformidad con los códigos de electricidad locales y nacionales.

  • SOLO utilice conductores de COBRE. 

 • Solo para uso en un lugar interior seco.

  • No sobrepase las capacidades eléctricas.

ADVERTENCIA

AJUSTE

2.

Presione la tapa hacia abajo para soltar

Alinee las lengüetas y presione hacia arriba 

para fijar

Figura 3

TOP

INDOOR

USE ONLY

TEST
10 MIN
20 MIN

PRUEBA

10 MIN
20 MIN

VAC

VCA

Abrazadera de montaje

Lente de Fresnel

Indicador LED

Tapa superior del control

(Botón ON/OFF)

Figura 4

DESCRIPCIÓN DEL CONMUTADOR DE BANDA

CONFIGURACIÓN DE TIEMPO DE RETARDO

Modo

Descripción

Función del botón ON/OFF 

(Encendido/apagado)

VCA

Modo de desocupación: Encendido 

(ON) y apagado (OFF) manual, 

apagado (OFF) automático después 

del tiempo de retardo programado.

Encienda o apague manualmente 

la carga (ON/OFF) 

EN 

BLANCO

Interruptor de encendido y apagado 

(ON/OFF) solo manual.

Encienda o apague manualmente 

la carga (ON/OFF)

Posición 

predeterminada

15 segundos (modo de prueba)

Ajustable

15 segundos

10 minutos

20 minutos

ABRIR

CERRAR

1.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Para un funcionamiento correcto, el interruptor del sensor debe consumir alimentación desde los cables 

vivo y 

neutro

. Por lo tanto, se 

necesita un cableado neutro protegido

.

Arranque inicial

El interruptor del sensor necesita 

un arranque inicial por dos minutos

. Durante el arranque inicial, 

la carga puede encenderse o apagarse (ON y OFF) varias veces. El interruptor de palanca del tiempo 

de retardo está configurado de forma predeterminada en 15 segundos. No lo ajuste hasta que haya 

terminado el arranque inicial y se confirme un funcionamiento correcto.

La carga no se enciende.

1.   Compruebe todas las conexiones del cableado. Tenga en cuenta que el 

cable neutro

 es necesario 

para un funcionamiento apropiado.

La carga no se apaga (OFF)

1.   Puede haber un tiempo de retardo de hasta 20 minutos después de que se detecta el último 

movimiento. Para verificar el funcionamiento correcto, coloque el interruptor de conmutación del 

tiempo de retardo en 15 segundos (modo de prueba), compruebe que no hay movimiento, la carga se 

debería apagar (OFF) en 15 segundos.

2.    Revise si hay alguna fuente de calor importante instalada en un rango de seis pies (1,82 m), la cual 

podría causar una falsa detección, como una bombilla de alta potencia, un calefactor portátil o un 

dispositivo de climatización.

3.   Revise las conexiones del cableado, en especial el cable neutro que va al interruptor del sensor.

4.  Revise si el conmutador de banda está configurado en VAC.

*

NOTA: Si el conmutador de banda está en la posición en blanco (como se muestra en la Figura 4), la 

función del sensor está deshabilitada.

*

Diagrama de cableado

Содержание IOS-DPBV-WH

Страница 1: ...sq ft Maximum 700 sq ft 30 Top View 15 7 5 15 7 5 15 5 4 180 Field of View Wiring Diagram Neutral White LOAD Hot Black Ground Green Load Red Neutral White Figure 2 IOS DPBV WH Risk of Fire or Electric Shock Disconnect power at the circuit breaker s or fuses before installing or servicing Installation and or wiring must be in accordance with national and local electrical code Use COPPER conductors ...

Страница 2: ... Champ de vision à 180 VUE LATÉRALE Schéma de câblage Neutre Blanc CHARGE Chargé Noir Mise à la terre Vert Charge Rouge Neutre Blanc Figure 2 IOS DPBV WH Risque d incendie ou d électrocution Couper l alimentation des disjoncteurs ou des fusibles avant toute installation ou intervention L installation et le câblage doivent être réalisés conformément aux normes électriques nationales et régionales U...

Страница 3: ... 15 7 5 15 7 5 15 5 4 Campo de visión de 180º VISTA LATERAL Neutro Blanco CARGA Vivo Negro Tierra Verde Carga Rojo Neutro Blanco Figura 2 IOS DPBV WH Riesgo de incendio o descarga eléctrica Desconecte el suministro eléctrico de los disyuntores o fusibles antes de comenzar la instalación o el mantenimiento La instalación o el cableado deben realizarse de conformidad con los códigos de electricidad ...

Страница 4: ...en remplissant un formulaire en ligne de réclamation de garantie sur www intermatic com Cette garantie est faite par Intermatic Incorporated 1950 Innovation Way Suite 300 Libertyville IL 60048 Pour les services de garantie accédez à la page suivante http www Intermatic com ou appelez au 815 675 7000 GARANTÍA LIMITADA Este servicio de garantía está disponible mediante a la devolución del producto a...

Отзывы: