Intermatic DT121K Скачать руководство пользователя страница 2

158--01508

Temporizador digital de 7 días 

para interiores

Instrucciones de instalación y para el usuario

MODELOS DT121K Y DT122K

•  125 V CA, 60 Hz, 15 A, 1875 W resistivo
•  15 A uso general
•  8 A, 1000 W tungsteno, 500 VA balastro electrónico
•  Carga de motor de 1/2 HP
•  120 V CA, 60 Hz, 8,3 A balastro magnético

Clasificaciones

2. In case of a display failure, press RESET button to restart the timer.

Reset

Program

+

-

Ti

m

e

es

R

um

e

Mode

Ajuste de hora, fecha, horario de verano y región

NOTA: Cuando ajuste el temporizador, si hace una pausa de más de 30 segundos, 

este volverá automáticamente a la pantalla de hora del día normal.

1. Presione 

TIME (Hora)

. Aparecerá un año parpadeante de 4 dígitos.

2. Presione 

+

 o 

-

 para ajustar el año actual y luego presione 

TIME

.

3. 

 Presione 

+

 o 

-

 para ajustar el mes (01=Ene, 12=Dic) y luego presione 

TIME

.

4. Presione 

+

 o 

-

 para ajustar el día del mes.

5. Presione 

TIME

 para ajustar la función de horario de verano (DST). 

6. Presione 

+

 o 

-

 para seleccionar 

AUTO

 (ajuste AUTO DST habilitado) u 

OFF

 (DST 

deshabilitado).

  

NOTA:

 La función DST habilita al temporizador para adelantar automáticamente 

1 hora el segundo domingo de marzo a las 02:00 a. m. y luego atrasar 

automáticamente 1 hora el primer domingo de noviembre a las 02:00 a. m.

7. Presione 

TIME

. Los dígitos de la hora parpadean.

8. Presione 

+

 o 

-

 para ajustar la hora actual y luego presione 

TIME

. Los dígitos de 

los minutos parpadean. 

9. Presione 

+

 o 

-

 para ajustar los minutos y luego presione 

TIME

10. Presione 

+

 o 

-

 para ajustar su región actual. 

Enchufe el temporizador a un tomacorriente de CA al menos por 30 minutos para cargar la batería 
interna. Si no ve la pantalla, presione 

RESET

 para reiniciar el temporizador y borrar todos los ajustes y 

eventos. Puede desenchufar el temporizador del tomacorriente de CA para ajustarlo más fácilmente. 

IMPORTANTE: Lea antes de comenzar a usarlo

1. NORTH:

2. CENTRAL:

3. SOUTH:

 

 

 

The map below will determine what zone the timer is being used.

1.    NORTE:

3. SUR:

2.    CENTRAL:

nor

CEN

SOU

El siguiente mapa determinará en qué zona se usará el temporizador.

Una vez que seleccione 
la zona, el temporizador 
ajustará automáticamente 
la hora de salida y puesta 
del sol.

 

 

 

  4. Press the Time button again to set the Day Light Savings Time (DST) fuction.

    Press button “+” or “-” to adjust the number from 00 to 59.

  7. Press the Time button again to set the Astronomic function.

  Sunday of the first week in November at 02:00am every year.

 

 

 

Ajuste del modo de funcionamiento del temporizador

1.  

 Presione 

MODE

 para desplazarse al modo de funcionamiento deseado. Consulte a continuación para 

obtener una descripción de cada modo. 

 

ON

: Modo 

ON

 manual seleccionado. El dispositivo permanecerá ENCENDIDO.

  

AUTO ON (Encendido automático)

: Modo 

AUTOMÁTICO 

seleccionado y el dispositivo está ENCENDIDO. El 

dispositivo permanecerá ENCENDIDO hasta el siguiente evento de APAGADO.

  

RDM ON (Random encendido):

 Modo 

RANDOM 

seleccionado y el dispositivo está ENCENDIDO. El 

dispositivo permanecerá ENCENDIDO hasta el siguiente evento de APAGADO.

  

NOTA:

 Cuando seleccione 

RDM

 (modo Random), el dispositivo funcionará por ±30 minutos a partir de los 

ajustes de evento ON/OFF programados para proporcionar una apariencia habitada.

 

OFF:

 Modo 

OFF

 manual seleccionado. El dispositivo permanecerá APAGADO.

  

Auto OFF (Apagado automático):

 Modo 

AUTOMÁTICO 

seleccionado y el dispositivo está APAGADO. El 

dispositivo permanecerá APAGADO hasta el siguiente evento de ENCENDIDO.

  

RDM OFF (Random apagado): 

Modo 

RANDOM

 seleccionado y el dispositivo está APAGADO. El dispositivo 

permanecerá APAGADO hasta el siguiente evento de ENCENDIDO.

2.   Enchufe el dispositivo deseado al temporizador. 

3. 

Enchufe el temporizador en el tomacorriente.

Ajustes, revisión y cambio de los eventos ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)

1.   Presione 

PROGRAM (Programa)

 para acceder a las pantallas de eventos ON/OFF.

2.   Para ajustar el temporizado por primera vez vaya al paso 4. Ajustará a ENCENDIDO el evento N.° 1.

3.    Para revisar ajustes existente de ON/OFF, presione repetidamente 

PROGRAM

 para visualizar hasta 7 pares 

de evento ON/OFF. Los guiones significan que el evento que se muestra no está ajustado. Para borrar un 

evento no deseado presione 

RESUME (Reanudar)

. Para cambiar un evento, vaya al paso 4. Para salir del 

modo de ajuste de evemtos, presione 

MODE

 una vez o presione 

PROGRAM

 repetidamente hasta que el 

número de evento desaparezca o espere 30 segundos para que el temporizador vuelva automáticamente 

a la pantalla principal.

4.    Si se muestran guiones, presione 

TIME

 para cambiar los guiones a un evento con días parpadeantes. 

Fíjese que los eventos están numerados del 1 al 7, ON u OFF.

5.   

 Presione 

+

 o 

-

 para seleccionar los días (parpadeantes) donde se debe ejecutar el evento:

 

-Solo un día: Seleccione “

MO

”, “

TU

”, “

WE

” (“

Lu

”, “

Ma

”, “

Mi

”) … o “

SU

” (“

Do

”), etc.

 

-Todos los días: Seleccione “

MO TU WE TH FR SA S

U” (“

Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do

”)

 

-Solo los días de semana: Seleccione “

MO TU WE TH FR

” (“

Lu Ma Mi Ju Vi

”)

 

-Solo el fin de semana: Seleccione “

SA SU

” (“

Sa Do

”)

6.   

 Presione 

TIME

 para hacer que parpadeen los dígitos de la hora. Para ajustar que este evento ocurra a una 

hora específica del día, vaya al paso 9. Para ajustar que este evento ocurra a la salida o puesta del sol, 

continúe con el paso 7.

7.   

 Presione 

+

 o 

-

 para desplazarse a una de las dos pantallas que tienen los íconos de la luna o el sol 

parpadeantes y AM o PM parpadeantes. AM más la pantalla de íconos significa que este evento ocurrirá en la 

salida del sol. PM más los íconos significa que este evento ocurrirá en la puesta del sol.

8.   

 Presione 

PROGRAM

 para aceptar los ajustes de salida y puesta del sol y avanzar a la próxima pantalla de 

evento. Para agregar más eventos, regrese al paso 4. Si ha configurado todos los eventos deseados, vaya 

al paso 14.

9.   Presione 

+

 o 

-

 para desplazarse a la hora de inicio deseada para el evento. 

10.   Presione 

TIME

 para hacer que parpadeen los dígitos de los minutos.

11.   Presione 

+

 o 

-

 para desplazarse a los minutos de inicio deseados para el evento.

12.   Presione 

PROGRAM

 para avanzar hasta la próxima pantalla de evento. 

13.   Repita las pasos del 4 al 13 hasta que haya ajustado todos los eventos ON/OFF deseados.

14.   Repita el paso 3 para verificar todos los ajustes y salir del modo de ajuste de evento.

  Press the Time button again to adjust the Sunset time.

 

  Press the Time button again to adjust the Sunrise time.

 

11. Presione 

TIME

 para acceder a la pantalla AM de hora de salida del sol. 

12.   Presione 

+

 o 

-

 para ajustar la hora de funcionamiento de salida del sol 

(±2 horas) para que coincida con su hora local de salida del sol.  

NOTA:

 Presione 

RESUME (Reanudar)

 para volver a la hora de salida del sol 

original. 

13. Presione 

TIME

 para acceder a la pantalla PM de hora de puesta del sol.

14.   Presione 

+

 o 

-

 para ajustar la hora de funcionamiento de puesta del sol 

(±2 horas) para que coincida con su hora local de puesta del sol. 

NOTA:

 Presione 

RESUME

 para volver a la hora de puesta del sol original.

15. Presione 

TIME

 para volver a la pantalla (principal) de la hora.

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

Si dentro del período de garantía especificado este producto falla debido a un defecto de material o de mano 

de obra, Intermatic Incorporated lo reparará o reemplazará, a su entera discreción, sin cargo alguno. Esta 

garantía sólo se otorga al comprador original y no es transferible. Esta garantía no se aplica en los siguientes 

casos: (a) daños en las unidades causados por accidentes, caídas o manejo indebido, causas de fuerza 

mayor o uso negligente; (b) unidades que hayan sido sometidas a una reparación no autorizada, abiertas, 

desmontadas o modificadas de alguna manera; c) unidades no utilizadas de acuerdo con las instrucciones; (d) 

daños que excedan el costo del producto; (e) lámparas y/o bombillas de lámparas selladas, diodos emisores 

de luz (LED) y baterías; (f) el acabado de cualquier parte del producto, como su superficie y/o por exposición 

a la intemperie, ya que esto se considera un desgaste y uso normal; g) daños durante el transporte, costos de 

instalación inicial, costos de remoción o costos de reinstalación.

INTERMATIC INCORPORATED NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS INCIDENTALES O 

CONSECUENCIALES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN EXCLUIR O LIMITAR LOS DAÑOS INCIDENTALES O 

CONSECUENCIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUDIERA NO SER VÁLIDA EN SU CASO. 

ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA. TODAS LAS GARANTÍAS 

IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA GARANTÍA DE IDONEIDAD COMERCIAL O DE IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN, 

SE MODIFICAN PARA QUEDAR INCLUIDAS ÚNICAMENTE EN LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA, Y TENDRÁN LA 

MISMA DURACIÓN QUE EL PERIODO DE GARANTÍA MENCIONADO ANTES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN 

LIMITAR LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUDIERA NO SER 

APLICABLE EN SU CASO.

Este servicio de garantía está disponible (a) devolviendo el producto al distribuidor donde se compró 

la unidad o (b) completando un reclamo de garantía en Internet en www.intermatic.com. Esta garantía 

es concedida por: Intermatic Incorporated Customer Service/7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 

60081-9698/815-675-7000 http://www.intermatic.com.

AVISO

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio o descarga eléctrica

• 

No enchufe este temporizador en un cable de extensión.

• 

Siempre conecte el enchufe de 3 clavijas directamente en un tomacorriente conectado adecuadamente a tierra. Nunca intente 

anular esta característica de seguridad.

• 

No use el temporizador para controlar dispositivos que pueden tener consecuencias peligrosas debido a la inexactitud de la 

temporización, tales como lámparas de rayos ultravioleta, sauna, calefactores, ollas eléctricas, etc.

• 

Cumpla con todos los códigos eléctricos locales durante el uso.

• 

No contiene piezas en el interior a las que le pueda realizar mantenimiento.

  4. Press the Time button again to set the Day Light Savings Time (DST) fuction.

    Press button “+” or “-” to adjust the number from 00 to 59.

  7. Press the Time button again to set the Astronomic function.

  Sunday of the first week in November at 02:00am every year.

 

 

 

 

NORTE

CENTRAL

SUR

GARANTIE LIMITÉE UN AN

Si, dans la période de garantie spécifiée, ce produit tombait en panne dû à un vice de matériau 
ou de fabrication, Intermatic Incorporated le réparera ou le changera, à sa seule discrétion, et ce 
gratuitement. La présente garantie s’étend à l’acheteur final initial uniquement et n’est pas transférable. 
Cette garantie ne s’applique pas : (a) aux dommages au dispositif causés par un accident, une 
chute ou une mauvaise manipulation, une catastrophe naturelle ou une utilisation négligente; (b) aux 
dispositifs soumis à des réparations non autorisées, qui ont été ouverts, démontés ou modifiés de 
quelconque manière; (c) aux dispositifs qui n’ont pas été utilisés conformément aux instructions; (d) 
aux dommages dépassant le coût du produit; (e) aux lampes scellées et/ou aux ampoules, aux LED 
et aux piles; (f) à la finition de l’une des parties du dispositif, telle que la surface ou les caractéristiques 
de résistance aux intempéries, ce qui est considéré comme de l’usure normale; (g) aux dommages 
causés par le transport, aux coûts d’installation initiale, aux coûts de démontage ou de remontage.

INTERMATIC INCORPORATED NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU 
CONSÉCUTIFS. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES 
DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. DANS CE CAS, LES LIMITES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT 
PAS. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES. 
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, NOTAMMENT GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET GARANTIE 
D’ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, SONT MODIFIÉES AUX PRÉSENTES POUR EXISTER UNIQUEMENT 
TELLES QUE COMPRISES DANS LA GARANTIE LIMITÉE, ET AURONT LA MÊME DURÉE QUE LA PÉRIODE DE 
GARANTIE INDIQUÉE CI-DESSUS. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS LES LIMITES DE DURÉE 
D’UNE GARANTIE IMPLICITE. DANS CE CAS, LES LIMITES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS.

Le recours à la présente garantie se fait soit (a) par renvoi du produit au vendeur auprès duquel il 
a été acheté, soit (b) en remplissant le formulaire de réclamation sur le site Web www.intermatic.
com. La présente garantie est offerte par : Intermatic Incorporated, Customer Service 7777 Winn 
Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698. Pour recourir à la garantie, aller à : http://www.Intermatic.
com ou composer le 815-675-7000.

12.   Appuyer sur 

PROGRAM

 pour avancer jusqu’à l’écran de l’évènement suivant. 

13.   Répéter les étapes 4 à 13 jusqu’à ce que tous les événements ON/OFF souhaités soient configurés.
14.   Répéter l’étape 3 pour vérifier tous les réglages et quitter le mode de configuration des événements.

Configurer le mode de fonctionnement de la minuterie

1.   Appuyer sur 

MODE

 pour avancer jusqu’au mode de fonctionnement souhaité. Voir la description de 

chaque mode ci-dessous. 
 

ON

 - Le mode 

ON

 manuel est sélectionné. L’appareil reste en marche (ON).

  

AUTO ON

 : Le mode 

AUTOMATIQUE 

est sélectionné et l’appareil est en marche (ON). L’appareil reste en 

marche (ON) jusqu’à l’événement OFF suivant.

  

RDM ON :

 Le mode 

ALÉATOIRE

 est sélectionné et l’appareil est en marche (ON). L’appareil reste en 

marche (ON) jusqu’à l’événement OFF suivant.

  

REMARQUE :

 Lorsque 

RDM

 (mode 

ALÉATOIRE)

 est sélectionné, l’appareil fonctionne dans une marche de 

±30 minutes par rapport aux réglages des événements ON/OFF afin de créer une apparence « habitée ».

 

OFF :

 Le mode 

OFF

 manuel est sélectionné. L’appareil reste à l’arrêt (OFF).

  

AUTO OFF :

 Le mode 

AUTOMATIQUE

 est sélectionné et l’appareil est à l’arrêt (OFF). L’appareil reste à 

l’arrêt (OFF) jusqu’à l’événement ON suivant.

  

RDM OFF : 

Le mode 

ALÉATOIRE

 est sélectionné et l’appareil est à l’arrêt (OFF). L’appareil reste à l’arrêt 

(OFF) jusqu’à l’événement ON suivant.

2.   Brancher l’appareil souhaité sur la minuterie. 
3. 

Brancher la minuterie sur une prise de courant.

Отзывы: