background image

ISTRUZIONI PER L’UTENTE 

INSTRUCTIONS FOR THE USER

 

ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER 

NOTICE POUR L'USAGER 

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

 

 

 

SIMPLE          Convection ovens with humidification     Analogic & Electronic  models 

 

 

 

4.1  PROGRAMMAZIONE E FUNZIONAMENTO

 

Modelli   

ANALOGIC

  (Fig. 4) 

 

4.1A  Ciclo convezione aria calda 

(campo temperatura 50-270°C) 
Posizionare la manopola del selettore cicli (A) in corrispondenza del simbolo 
riportato a sx e selezionare la temperatura di cottura agendo sulla manopola del 
termostato (B). 

 

 

4.1C  Ciclo misto, aria calda e vapore

 

(campo temperatura 50-270°C) 
Posizionare la manopola del selettore cicli (A) su una delle otto posizioni di 
regolazione comprese tra i simboli riportati a sx (c/flusso vapore da minimo a 
massimo) e selezionare la temperatura di cottura agendo sulla manopola del 
termostato (B). 
Il selettore (A) permette sette stadi di regolazione del vapore. 

 

4.1D  Ciclo raffreddamento

 

Aprire la porta del forno e posizionare la manopola del selettore cicli (A) in 
corrispondenza del simbolo riportato a sx. Questo ciclo permette il funzionamento 
del motoventilatore, con la porta aperta, favorendo il rapido raffreddamento della 
camera di cottura. 

 

4.1  PROGRAMMING AND OPERATION 

ANALOGIC

  models   (Fig. 4)

 

 

4.1A  Hot air convection cycle 

(temperature range 50-270°C) 
Turn the cycle selector knob (A) to the symbol shown on the left and select the 
cooking temperature using thermostat knob.(B) 

 

 

4.1C  Combined hot air convection cycle with steam 

(temperature range 50-270°C) 
Turn the cycle selector knob (A) to one of the eight adjustment positions between 
the symbols shown on the left (w/ steam output from minimum to maximum) and 
select the cooking temperature with the thermostat knob (B). 
The selector (A) allows seven steps for steam adjustment. 

 

4.1D  Cooling cycle 

Open the oven door and turn the cycle selector knob (A) to the symbol shown on 
the left. 
This cycle allows the fan to work with the door open to help cool the oven quickly.

 

 

4.1  PROGRAMMIERUNG UND BETRIEB 

Modelle 

ANALOGIC

   (Abb. 4) 

 

4.1A  Heißluftbetrieb. 

(Temperaturbereich 50-270°C)

 

Den Zykluswählschalter (A) auf das links abgebildete Symbol drehen und mit 
demThermostatknopf  (C) die Gartemperatur einstellen. 

 

 

4.1C Mischbetrieb Heißluft mit Dampf 

(Temperaturbereich 50-270°C)

 

Den Zykluswählschalter (A) auf eine der achten Stufen zwischen den links 
abgebildeten Symbolen stellen (von Mindest- bis Höchstdampfeinspeisung) und mit 
dem Thermostatknopf (B) die Gartemperatur einstellen. 
Der Wahlschalter (A) verfügt über sieben Stufen zur Dampfregulierung. 

 

4.1D  Abkühlungszyklus 

Die Backofentür öffnen und den Zykluswählschalter (A) auf das links abgebildete 
Symbol drehen. 
Dieser Zyklus erlaubt die Zuschaltung des Gebläses bei geöffneter Tür, wodurch 
sich der Garraum rasch abkühlt. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Fig. 4 

Abb. 4 

GASTRONOMY 

Содержание RUA-105 Series

Страница 1: ...SLUFTD MPFER BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG FOURS MIXTES CONVECTION VAPEUR INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI ET LA MAINTENANCE HORNOS CONVECCI N VAPOR INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO AGB 636 W...

Страница 2: ...mal as de cocci n 9 2 Remedies to cooking hitches Que faire pour r soudre les probl mes de cuisson Analogic 4 0 PREMESSA Leggere attentamente le istruzioni per l uso con particolare attenzione alle no...

Страница 3: ...Turn the cycle selector knob A to the symbol shown on the left and select the cooking temperature using thermostat knob B 4 1C Combined hot air convection cycle with steam temperature range 50 270 C T...

Страница 4: ...A en correspondencia con el s mbolo que se muestra a la izda Este ciclo permite que el ventilador funcione con la puerta abierta permitiendo un enfriamiento r pido de la c mara de cocci n 4 1C Ciclo c...

Страница 5: ...e de protection install en amont de l appareil fonctionnent Choisir le temps de cuisson sur le minuteur C qui est r glable jusqu un maximum de 60 mn pour des dur es sup rieures choisir la position de...

Страница 6: ...mpre il preriscaldamento con la manopola del regolatore vapore in posizione di MAX per una durata di 10 minuti senza aprire la porta 4 4E Valvola sfiato camera Fig 4 4C Tutti i modelli possono essere...

Страница 7: ...be hat den Feuchtegrad im Backrohr zu regeln Der Knopf A drehen um das Entl ftungsventil zu ffnen oder zu schlie en 4 4 COMMANDES ET CONTR LES AUXILIAIRES Mod les ANALOGIC 4 4A Sonde c ur Fig 4 4A Les...

Страница 8: ...apacidad 7 x 1 1GN pueden ser suministrados con el dispositivo para seleccionar la velocidad de giro de los ventiladores entre 1400 y 2800 rpm La velocidad debe ser elegida seg n el tipo de alimento a...

Страница 9: ...ecitazioni meccaniche al motore stesso Durante i periodi di lunga inattivit dell apparecchiatura procedere come segue 1 Disinserire l interruttore elettrico di protezione 2 Chiudere la valvola di inte...

Страница 10: ...lstahlteile mit einem Tuch eine d nne Schicht Vaselin l auftragen 8 0 MAINTENANCE Avant de commencer toute op ration de maintenance il est obligatoire de d connecter l interrupteur de protection lectr...

Страница 11: ...o ogni 6 mesi consigliamo pertanto la stipula di un contratto di manutenzione N B Il Costruttore declina qualsiasi responsabilit imputabile a errori di trascrizione del presente libretto e si riserva...

Страница 12: ...king temperature bear the following rule in mind select a temperature that is about 20 below the one normally used in traditional non fan ovens The forced ventilation system of these ovens guarantees...

Страница 13: ...energ a y de espacio con las del vapor conservaci n de los principios nutritivos y organol pticos es excelente para los alimentos que es preciso cocer r pidamente a alta temperatura e con mucho vapor...

Страница 14: ...au minimum les assaisonnements Il suffira d huiler et d picer les aliments avant de les mettre au four Les temp ratures de cuisson peuvent varier entre 150 et 180 C et elles devront tre choisies en fo...

Страница 15: ...dukten verhindern Die Gartemperatur k nnte zu hoch sein Eine niedrigere Temperatur einstellen Wenn das Produkt den direkten Kontakt mit der Hei luft nicht vertr gt muss es in einem Gastro Norm Beh lte...

Отзывы: