background image

Important:

 A lire attentivement avant le montage et à 

conserver! Le montage et la connexion éléctrique sont à 

effectuer par un életricien qualifié.

Attention:

 Déconnecter le fusible contrôlant l‘arrivée du 

courant au plafond avant le montage. Ne pas installer sur 

une surface humide et/ou conductrice!

 

Préparation au montage

Ouvrir le baldaquin (

1

) en dévissant le goujon fileté du 

dispositif anti-traction (

2

) ainsi que l‘ écrou molleté (

3

) du 

dessous de la plaque de recouvrement (

4

). 

Le baldaquin contient trois crochets de montage en laiton 

ainsi que les vis et chevilles nécessaires. Se servir du baldaquin 

pour marquer les deux trous de perçage. 

Important:

 Il est indispensable de respecter le positionne-

ment des conduites électriques pour éviter de percer le 

câble électrique!

 

Montage

Percer deux trous de Ø 8 mm pour les chevilles S8 (

5

) et 

visser le baldaquin avec les vis jointes (

6

). Laisser dépasser 

les conduites isolées de la sortie plafond (

7

) d‘environ 12 cm 

et dénuder les fils d‘environ 7 mm. 

Connecter les conduites (phase et phase nulle) au domino (

8

et fixer la prise de terre avec la vis courte prévue à cet 

effet (

9

). 

Remonter la plaque de recouvrement (

4

) sur le câble élec-

trique, la fixer avec la vis molletée et l‘assurer avec le goujon 

fileté dans le dispositif anti-traction. Accrocher les trois 

crochets de montage en laiton (

10

) dans les poulies blanches 

en matière plastique et remonter l‘anneau rouge (

11

) en fer 

avec les trois vis vers le haut par-dessus la douille. 

Accrocher l‘anneau en fer dans les crochets de montage 

et faire passer chaque fil d‘acier deux fois de l‘intérieur vers 

l‘extérieur par-dessus les poulies en matière plastique. (Ceci 

servant à un frottement supplémentaire et évitant une des-

cente trop rapide de l‘anneau en acier.)

Remonter l‘abat-jour en papier avec précaution du bas 

vers le haut par-dessus la douille. L‘ouverture inférieure 

et supérieure de l‘abat-jour disposent de trois plaquettes 

métalliques (

12

) servant à la fixation de celui-ci. Fixer les 

billes soudées aux fils d‘acier sous les plaquettes métalliques 

comme indiqué dans le dessin.

Placer le cadre croisé (13) de l‘abat-jour en papier entre 

le anneau situés en bout de la douille (14) en dévissant 

l‘anneau (15) et en coinçant fermement le cadre croisé 

entre le anneaux e la douille.

Retirer les trois crochets de montage en laiton des poulies 

en matière plastique et veiller à ce que les fils d‘acier ne se 

décrochent pas en même temps. La hauteur de la lampe se 

règle soit en déplaçant prudemment l‘anneau en fer vers 

le haut (l‘abat-jour descend) ou soit en déplaçant symétrique-

ment l‘abat-jour vers le haut. 

Important:

 Ne jamais tirer l‘abat-jour ou l‘anneau en 

plomb brutalement vers le bas!

 

Données techniques

100-240V ~50/60Hz.

 

Douille E27 max. 100 Watt, PAR 30 / 

38 recommandée. Longueur du câble 450 cm.

Dimmable (Dépend de la ampole, dimmer non inclué). 

Ce luminaire est compatible avec des ampoules des classes 

énergétiques A

++

-E. 

Un douille de lampe ou cable défectueux devra être 

jeté avec des déchets électroniques, ne pas les jeter 

avec vos ordures ménagères.

Les abat-jours peuvent être remplacés séparément. 

Des réparations éventuellement nécessaires ne doivent être 

effectuées que par un spécialiste. En cas d’endommagement, le 

câble électrique externe ne doit être échangé que par la socié-

té Ingo Maurer GmbH.

En cas de dommages causés par le non-respect de ce 

mode d‘emploi, une mise en service incorrecte et/ou une 

modification de la construction, par exemple en raison de 

composants étrangers, de manipulations ou d‘interférences 

externes, le droit à la garantie est annulé.

Français

Wichtig:

 Bitte vor der Montage aufmerksam lesen und aufbe-

wahren! Die Montage und der Elektroanschluss sind von einer 

Elektro   fachkraft  auszuführen. 

Achtung:

 Schalten Sie vor der Montage die Sicherung des 

Deckenauslasses aus. Montieren Sie nicht auf feuchtem und 

leitendem Untergrund!

 

Montagevorbereitung

Öffnen Sie den Baldachin (

1

), indem Sie die Madenschraube 

in der Zugentlastung (

2

) lösen sowie die zugehörige Rändel-

mutter (

3

) unter der Abdeckplatte (

4

) abschrauben. 

Im Baldachin befinden sich drei Messing-Montagebügel sowie 

die erforderlichen Schrauben und Dübel. Benutzen Sie den 

Baldachin zum Markieren der beiden Bohrlöcher.

Wichtig:

 Achten Sie unbedingt auf den Verlauf der Elektro-

leitung, damit auf keinen Fall das Kabel angebohrt wird!

 

Montage

 

Bohren Sie die beiden Dübellöcher Ø 8 mm. Setzen Sie die 

Dübel S8 (

5

) ein und schrauben Sie den Baldachin mit den 

beiliegenden Schrauben (

6

) fest. Lassen Sie die abgemantelten 

Zuleitungen des Deckenauslasses (

7

) etwa 12 cm herausragen 

und isolieren Sie die Enden etwa 7 mm ab. 

Schließen Sie die Zuleitungen (Leiter, Neutralleiter) in der 

Leuchtenklemme (

8

) an und fixieren Sie den Schutzleiter in 

der kleinen Buchse am zentralen Metallteil (

9

).

  

Schieben Sie die Abdeckplatte (

4

) am Kabel hoch, befestigen 

sie mit der Rändelmutter und sichern sie das Kabel mit Hilfe 

der Maden schraube in der Zugentlastung. Hängen Sie die drei 

Messing-Montagebügel (

10

) in die weißen Kunststoffrollen ein. 

Fadeln Sie den roten Eisenring (

11

) mit den drei Schrauben 

nach oben, über die Fassung.

  

Hängen Sie den Eisenring in die Montagebügel ein und wickeln 

Sie die Stahlseile je zweimal von innen nach außen über die 

Kunststoffrollen. (Dies dient der zusätzlichen Reibung und ver-

hindert ein zu schnelles Abgleiten des Eisengewichts.)

  

Führen Sie den Papierschirm vorsichtig von unten über die 

Fassung. Jeweils drei Metallplättchen (

12

) an der oberen und 

unteren Öffnung des Schirms dienen der Aufhängung. 

Klemmen Sie die an den Stahlseilen angelöteten Kügelchen 

unter die Metallplättchen, wie in der Zeichnung 

dargestellt.  

Befestigen Sie das Dreierkreuz (

13

) des Papierschirms zwischen 

dem Ring und dem Fassungsendstück (

14

), indem Sie den 

Stellring (

15

) lösen und das Dreierkreuz fest zwischen Ring und 

Fassung einklemmen.

  

Entfernen Sie die drei Messing-Montagebügel von den Kunst-

stoffrollen und achten Sie darauf, daß die Seile nicht mit aus-

gehängt werden. Die Höhe der Lampe können Sie entweder 

durch vorsichtiges Anheben des Eisengewichts (Schirm senkt 

sich nach unten) oder durch gleichmäßiges Anheben des 

Papierschirms verstellen. 

 

Wichtig:

 Ziehen Sie niemals den Papierschirm oder das 

Gewicht mit Gewalt nach unten! Immer durch Entlasten ver-

stellen.

 

Technische Daten

100-240V ~50/60Hz.

 

Fassung E27, max. 100 Watt. 

(Empfehlung Par30 /38). Kabellänge 450 cm.

Dimmbar (abhängig vom Leuchtmittel, Dimmer nicht enthalten).

Diese Leuchte ist geeignet für Leuchtmittel der Energieklassen A++-E. 

Eine defekte Fassung oder Kabel, muss als 

Elektroschrott entsorgt werden und darf nicht in 

den Hausmüll gelangen.

Eventuell notwendige Reparaturen dürfen nur von einer 

Elektrofachkraft durchgeführt werden. Die Netzleitung darf bei 

Beschädigung nur von der Ingo Maurer GmbH ausgetauscht 

werden.

Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungs-

anleitung, unsachgemäßer Inbetriebnahme und/oder bau-

licher Veränderung z.B. durch Fremdbauteile, Handhabung 

oder Fremdeingriff verursacht werden, erlischt der 

Garantieanspruch.

Important:

 Please read these instructions carefully before 

use, and keep them in a safe place for future reference. The 

lamp assembly and electrical installation must be carried out by 

a qualified electrician. 

Caution:

 Switch off or remove the fuse for the ceiling outlet 

before beginning the assembly procedure. Do not attach the 

lamp to a damp and/or conductive surface!

 

Preparation 

Open the canopy (

1

) by loosening the grub-screw in the cable 

grip (

2

) and undoing the knurled nut (

3

) under the canopy 

cover (

4

). 

Inside the canopy you will find three brass mounting hooks, 

together with the necessary screws and plugs. Use the canopy 

as a guide to mark the position of the two drill-holes. 

Important:

 Take care to ascertain the exact position of the 

mains cable, so as to avoid drilling into it. 

 

Assembly

 

Drill the two 8 mm-diameter holes, insert the S8 plugs (

5

) and 

attach the canopy with the screws (

6

) provided. Make sure 

that the screws are tight. Remove a 12 cm section of the outer 

covering from the mains cable (

7

) and strip about 7 mm from 

the ends of the three leads. 

 

Connect the plus and minus leads to the contacts in the 

terminal block (

8

) and fix the end of the earth lead under the 

head of the short screw (

9

) provided for this purpose.

   

Slide the canopy cover (

4

) up towards the ceiling, fix it in po-

sition with the knurled-head nut, and secure it by tightening 

the grub-screw in the cable grip. 

Hang the three brass mounting hooks (

10

) in the white plastic 

rollers and lift the red-enamelled iron ring (

11

) up over the 

socket, with the three screws facing upwards.

  

Hang the ring in the mounting hooks. Now wind the steel 

cables twice over the plastic rollers, starting on the inside and 

feeding the wires outwards. (This provides extra friction and 

prevents the lead ring from sliding down too easy.) 

 

Carefully lift the paper shade over the socket and hang it up, 

using the three small metal plates (

12

) to fix the shade in posi-

tion between the balls welded onto the steel cable, as shown 

in the diagram. 

  

Fix the frame (

13

) of the shade on the endpiece of the socket 

(

14

) by unfastening the retaining ring (

15

) and firmly clamping 

the frame between the ring and the socket. 

Remove the three brass mounting hooks from the plastic 

rollers, taking care to ensure that the steel cables remain in 

place. The height of the lamp can be adjusted by carefully 

raising the iron weight (this makes the shade slide downwards) 

or by lifting the shade itself. 

 

Important:

 Never pull the shade or the weight downwards.

Do not use force. Always adjust by lifting.

 

Technical specification

 

100-240V ~50/60Hz.

 

E27 socket, max. 100 Watt (PAR 30 / 38 

recommended). Cable length 450 cm. 

Dimmable (depend on light bulb, dimmer not included) This 

lamp is compatible with bulbs of the energy classes A

++

-E. 

A defective socket or cable must be disposed as 

electronic scrap, it must not get into domestic waste. 

Any repairs that may become necessary must be carried out 

by a professional electrician. A damaged  external power cord, 

may only be replaced by Ingo Maurer GmbH.

In case of damage caused by disregarding these operating 

instructions, improper commissioning and/or construction

change, e.g. due to foreign components, handling 

or external interference, the warranty claim is void.

Importante:

 Prima dell‘uso, leggere attentamente le 

istruzioni e conservarle! Il montaggio ed il collegamento 

elettrico devono essere eseguiti da un elettricista speci-

alizzato.

Attenzione:

 Prima del montaggio, staccare la corrente 

dell‘uscita soffitto. Non montare su superfici umide e/o 

conduttrici di corrente!

 

Preparazione del montaggio

Aprire il rosone (

1

) sciogliendo la vite senza testa dello sca-

rico di trazione (

2

) e svitando il relativo dado zigrinato (

3

posto sul lato inferiore della piastra di copertura (

4

). 

Nel rosone si trovano tre gancetti di montaggio in ottone 

nonché le viti e i tasselli necessari. Impiegare il rosone come 

dima di foratura per contrassegnare i punti da forare.

Importante:

 Fare attenzione alla linea di alimentazione, 

per evitare di danneggiare il cavo!

 

Montaggio

Effettuare i due fori da tassello di Ø mm. 8. Inserire i tas-

selli S8 (

5

) e avvitare il rosone con le viti incluse (

6

). 

Lasciare spuntare i cavi di alimentazione dell‘uscita corrente 

sul soffitto (

7

) di circa cm. 12 e spelare le estremità su 

circa mm. 7.

Quindi collegare i cavi di alimentazione (fase, neutro) al 

serrafilo (

8

) e fissare la terra sotto la testa dell‘apposita 

vite corta (

9

). 

Spingere la piastra di copertura (

4

) sul cavo verso l‘alto, 

fissarla con il dado zigrinato e bloccarla nello scarico di 

trazione mediante la vite senza testa. Agganciare i tre gan-

cetti di montaggio in ottone (

10

) nelle rotelle bianche in 

materiale sintetico e applicare l‘anello rosso in ferro (

11

con le tre viti verso l‘alto sul portalampada. 

Appendere l‘anello in ferro nei gancetti di montaggio e 

avvolgere i fili in acciaio due volte dall‘interno verso 

l‘esterno intorno alle rispettive rotelle. (Così si ottiene un 

aumento di attrito per evitare che il peso in piombo si 

abbassi troppo rapidamente.) 

Applicare cautamente il paralume in carta dal basso sul 

portalampada. Le tre piastrine in metallo (

12

) disposte 

sull‘apertura superiore e inferiore del paralume servono 

per sospendere la lampada. Inserire le piccole sfere metal-

liche, saldate sui fili in acciaio, al di sotto delle piastrine in 

metallo, come da figura. 

Fissare il telaio interno (13) del paralume in carta tra i 

anello disposti sull‘estremità del portalampada (14), sci-

ogliendo l‘anello (15) e morsetto saldamente il telaio tra 

l‘anello di bloccaggio e l‘Portalampada .

Rimuovere i tre gancetti di montaggio in ottone dalle 

rotelle, facendo attenzione che i fili non vengano sganciati. 

Per regolare l‘altezza della lampada, sollevare attentamente 

il peso in ferro (il paralume si abbassa) oppure alzare cau-

tamente il paralume. 

Importante:

 Non tirare mai il paralume in carta né il 

peso con forza verso il basso!

 

Dati tecnici

100-240V ~50/60Hz.

 

Portalampada E27, max. 100 Watt. 

raccomandiamo una lampadina PAR 30/  38. Lunghezza del 

cavo cm. 450. 

L‘apparecchio è dimmerabile (Dipendente dalla lampadi-

na, Dimmer non incluso). Questo dispositivo è compati-

bile con lampadine di classi energetiche A

++

-E. 

Un portalampada o cavo difettoso è da consider-

arsi un rifiuto elettrici e non deve essere smaltito 

con i rifi uti domestici.

Eventuali riparazioni possono essere effettuate esclusiva-

mente da un elettricista. Il cavo esterno – se danneggiato – 

può essere sostituito soltanto dalla Ingo Maurer GmbH.

In caso di danni causati dall‘inosservanza delle presenti 

istruzioni d‘uso, da una messa in servizio e/o da una 

modifica costruttiva non corretta, ad es. a causa di 

componenti estranei, manipolazione o interferenze 

esterne, il diritto alla garanzia decade.

 

Italiano

Deutsch

English

Отзывы: