Ingersoll-Rand Trane UniTrane DFE 1 Скачать руководство пользователя страница 29

UNT-SVX039A-XX

15A

Les caractéristiques fondamentales
du ventilo-convecteur et de l’échan-
geur de chaleur sont les suivantes:

Ventilo-convecteur
et échangeur de chaleur:

• Température maximale

du fluide caloporteur:
85°C 

maxi

• Température minimale

du fluide de refroidissement:
5°C 

mini

• Pression

de marche maximale: 1000 kPa

• Tension d’alimentation:

230V - 50Hz

• Consommation

d’énergie électrique: voir
plaquette données techniques

Les données techniques des
soupapes à actionneur thermo-
électrique sont les suivantes:

Vannes à
commande thermoélectrique:

• Pression de marche: 1000 kPa

• Tension d’alimentation:

230V~50/60Hz

• Degré de protection: 5 VA/IP 44

• Temps de fermeture: 180 sec.

• Contenu maximal de glycol

dans l’eau: 50%

Autres données techniques

Toutes les autres caractéristiques
techniques importantes (dimen-
sions, poids, raccordements, bruit
etc.) sont indiquées dans d’autres
parties de ce livret, dans la docu-
mentation technique à part ou dans
la proposition technique.

Die wesentlichen Daten des Klima-
konvektors und der Wärmetauscher
sind die folgenden:

Klimakonvektor
und Wärmetauscher:

• Max. Temperatur

des Kältemediums: 85°C

• Min. Temperatur

der Kühlflüssigkeit: 5°C

• Max. Betriebsdruck: 1000 kPa

• Versorgungsspannung:

230V - 50Hz

• Energieverbrauch:

siehe 

Typenschild

Die technischen Daten der thermo-
elektrischen Ventile sind wie folgt:

Ventile mit
thermoelektrischer Steuerung:

• Betriebsdruck: 1000 kPa

• Versorgungsspannung:

230V~50/60 

Hz

• Rating/Sicherung VA:

VA/IP 

44

• Verschlusszeit: 180 Sek.

• Max. Glykolanteil

im 

Wasser: 

50%

Weitere technische Daten

Alle anderen wichtigen technischen
Daten (Abmessungen, Gewichte,
Anschlüsse, Geräuschpegel, usw.)
sind an anderen Stellen dieses
Handbuchs, in der separaten tech-
nischen Dokumentation oder in den
Angebotsunterlagen enthalten.

Los datos fundamentales relativos
al ventilador convector y al intercam-
biador de calor son los siguientes:

Ventilador convector
e intercambiador de calor:

• Temperatura máxima

del fluido termovector:
máx. 

85°C

• Temperatura mínima

del fluido de enfriamiento:
mín. 

5°C

• Máxima

presión de ejercicio: 1000 kPa

• Tensiones de alimentación:

230V - 50Hz

• Consumo de energía eléctrica:

ver placa de datos técnicos

Los datos técnicos de las válvulas
con accionador termoeléctrico son
los siguientes:

Válvulas con
accionador termoeléctrico:

• Presión de ejercicio: 1000 kPa

• Tensión de alimentación:

230V~50/60Hz

• Rating/protección VA:

VA/IP 

44

• Tiempo de cierre: 180 seg.

• Contenido máximo

de glicol en el agua: 50%

Otros datos técnicos

Todos los otros datos técncicos im-
portantes (eida, pesos, conexiones,
ruido, etc.) se dan en otras partes
del presente Manual, en la docu-
mentación técnica.

De belangrijke gegevens met 
betrekking tot de ventilator-
convector en de warmtewisselaar:

Ventilator-convector
en warmtewisselaar:

• Maximumtemperatuur

Vloeistof 

Thermovector:

max. 

85°C

• Minimumtemperatuur

koelvloeistof:
min. 

5°C

• Maximale bedrijfsdruk: 1000 kPa

• Voedingsspanning:

230V - 50Hz

• Elektrisch

energieverbruik: zie plaatje
met technische gegevens

De technische gegevens van de
kleppen met thermo-elektrische
inschakeling:

Kleppen met thermo-
elektrische inschakeling:

• Bedrijfsdruk: 1000 kPa

• Voedingsspanning:

230V~50/60Hz

• Rating/VA-bescherming:

VA/IP 

44

• Sluitingstijd: 180 sec.

• Maximaal

glycolgehalte water: 50%

Andere technische gegevens

Alle andere belangrijke technische
gegevens (afmetingen, gewichten,
aansluitingen, lawaai, enz.) worden
geleverd in andere delen van de
Handleiding, in de technische
documentatie of door het technisch
personeel.

LIMITES D’EMPLOI

EINSATZGRENZEN

LÍMITES DE USO

GEBRUIKSLIMIETEN

ÉLIMINATION

ENTSORGUNG

ELIMINACIÓN

AFDANKING

Les consommables et les pièces
remplacées doivent être éliminés
en respectant les règles de sécu-
rité et les normes de protection de
l’environnement.

Verbrauchsteile und ersetzte Teile
müssen vorschriftsmäßig entsorgt
werden.

Las partes de consumo y las que
se sustituyen se eliminan respe-
tando la seguridad y de acuerdo
con las normas de protección del
medio ambiente.

De verbruiksonderdelen en vervangen
onderdelen worden afgedankt met
respect voor de veiligheidsvoorschriften
en overeenkomstig de milieuwetgeving.

Содержание Trane UniTrane DFE 1

Страница 1: ...mber 2016 UNT SVX039A XX DFE 1 DFE 2 DFE 3 Technical guide Ductable fan coil units Ventilo convecteurs canalisable Flachger te Ventiladores convectores Ventilconvettori canalizzabili Ventilators conve...

Страница 2: ...i Ricerca guasti Perdite di carico lato acqua 3 9 10 11 12 12 13 13 14 15 15 16 17 18 23 25 27 31 32 33 INDEX Fundamental safety rules Use and preservation of the manual Application Identifying the ap...

Страница 3: ...pl ne Reinigung Wartung Ersatzteile Fehlersuche Wasserseitige Druckverluste 6 9 10 11 12 12 13 13 14 15 15 16 17 18 23 25 27 31 32 33 Reglas fundamentales de seguridad Uso y conservaci n del manual Ob...

Страница 4: ...mentazione elettrica Non gettare o spruzzare acqua sull apparecchio Non introdurre assolutamente niente attraverso le griglie di aspira zione e mandata aria Non rimuovere nessun elemento di protezione...

Страница 5: ...ell acqua della batteria e lasciarla raffreddare 3 Installare in prossimit dell apparec chio o degli apparecchi in posizione facilmente accessibile un interruttore di sicurezza che tolga cor rente all...

Страница 6: ...y Neither throw nor spray water on the unit Never introduce foreign objects through the air intake and discharge grids Never remove protective elements without rst unplugging the unit from the mains p...

Страница 7: ...r supply 2 The coil water supply valve is closed and the coil has cooled down 3 Install a safety switch to turn off current to the appliance in an easily accessible position near the unit or units Dur...

Страница 8: ...pas clabousser l appareil ni pulv riser de l eau dessus Ne jamais introduire rien travers les grilles d aspiration et de refoule ment de l air N enlever aucun l ment de protection sans avoir pr alabl...

Страница 9: ...a laisser refroidir 3 Installer un interrupteur de s curit qui coupe le courant d alimentation de la machine pr s de l appareil ou des appareils dans une position facile d acc s Pour des raisons de s...

Страница 10: ...angeschlossen ist Das Ger t darf nicht mit Wasserspritzern in Ber hrung kommen Niemals irgendwelche Gegenst nde durch die Zu und Abluftgitter einf hren Vor dem Entfernen von Elementen der Schutzvorri...

Страница 11: ...einer gut zug nglichen Position einen Sicherheitsschalter installieren der eine Trennung der Maschine vom Stromnetz erm glicht W hrend Installation Wartung und Reparatur des Ger ts m ssen aus Sicherh...

Страница 12: ...ci n el ctrica No vierta o roc e agua en el aparato No introduzca absolutamente nada por las rejillas de aspiraci n e impulsi n del aire No retire ning n elemento de protecci n sin haber antes descone...

Страница 13: ...la bater a y deje que se enfr e 3 Ha instalado en proximidad del aparato o de los aparatos en posici n f cilmente accesible un interruptor de seguridad que corte la corriente a la m quina Durante la...

Страница 14: ...sloten is op het elektriciteitsnet Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met water Zorg ervoor dat niets door de aanzuigen luchtinlaatrooster kann dringen Verwijder geen enkele beveiliging...

Страница 15: ...n is Laat deze laatste afkoelen 3 Installeer vlakbij het apparat of de apparaten een makkelijk bereikbare noodschakelaar die de stroomtoevoer naar de machine onderbreekt Tijdens de installatie het ond...

Страница 16: ...asi intervento non autorizzato utilizzo di ricambi non originali o speci ci per il modello inosservanza totale o anche par ziale delle istruzioni eventi eccezionali This instruction manual is intended...

Страница 17: ...ffe Verwendung von nicht originalen oder nicht f r das Modell spezi schen Ersatzteilen v llige oder teilweise Nichtbeachtung der Anweisungen au ergew hnliche Ereignisse Este manual de instrucciones es...

Страница 18: ...a di esperienza o di conoscenza a meno che esse abbiano potuto bene ciare attra verso l intermediazione di una perso na responsabile della loro sicurezza di una sorveglianza o di istruzioni riguardant...

Страница 19: ...tzt zu werden es sei denn sie werden durch eine f r ihre Sicherheit zust ndige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Ger t zu benutzen ist Kinder sollten beaufsichtigt werden...

Страница 20: ...nts are CARRYNG STRUCTURE Made from galvanised plate with two side shoulders insulated with a layer of class 1 anticondensate material and a rear wall FAN ASSEMBLY Ultra silent double intake centrifug...

Страница 21: ...s sincr nico con imanes permanentes del tipo trif sico controlado por corriente continua reconstruida seg n una onda sinusoidal BLAC La tarjeta electr nica inversora para el control del funciona mient...

Страница 22: ...tore citando la serie e il modello The appliance is supplied in card board packaging After unpacking the appliance make sure it is undamaged and corresponds to the unit requested In the event of damag...

Страница 23: ...a con el suministro previsto En caso de da os o de sigla del aparato no correspondiente con la del pedido dirigirse al revendedor indicando la serie y el modelo Het apparaat wordt in een kartonnen doo...

Страница 24: ...un uso improprio Ogni riparazione o manutenzione dell apparecchio deve essere ese guita da personale specializzato e quali cato Non si risponde in caso di danni provocati da modi che o manomis sioni...

Страница 25: ...r Wartung sarbeiten m ssen durch Personal der Firma oder andere fachlich quali zierte Techniker erfolgen Die Firma haftet nicht f r solche Sch den die durch die Ver nderung oder die Manipulierung des...

Страница 26: ...CHIATURA IF THE FILTER REQUIRES REPLACING OR CLEANING ALWAYS MAKE SURE IT IS REPOSITIONED CORRECTLY BEFORE STARTING THE UNIT In caso di installazioni in climi par ticolarmente freddi svuotare l im pia...

Страница 27: ...ILTRO ACORDARSE SIEMPRE DE COLOCARLO DE NUEVO EN SU SITIO ANTES DE PONER EN MARCHA EL APARATO ALS U DE FILTER VERVANGT OF SCHOONMAAKT PLAATST U HEM STEEDS TERUG VOOR U HET APPARAAT IN WERKING STELT En...

Страница 28: ...cation of the fan coil and heat exchanger is given below Fan coil and heat exchanger Maximum temperature of heat vector uid 85 C Minimum temperature of refrigerant uid 5 C Maximum working pressure 10...

Страница 29: ...ctor m x 85 C Temperatura m nima del uido de enfriamiento m n 5 C M xima presi n de ejercicio 1000 kPa Tensiones de alimentaci n 230V 50Hz Consumo de energ a el ctrica ver placa de datos t cnicos Los...

Страница 30: ...ional de calefacci n con 1 la o 2 las Extra batterij voor verwarming 1 rij of 2 rijen IV IO Installazione Verticale Vertical Installation Installation Vertical Vertikal Installiert Instalaci n Vertica...

Страница 31: ...Contenido agua Litros Waterinhoud Liter 13 14 23 24 33 34 MOD Impianto a 2 tubi 2 pipe units Installation 2 tubes 2 Leiter Anlage Instalaci n 2 tubos Installatie met 2 leidingen Impianto a 4 tubi 4 pi...

Страница 32: ...re recommended in correspondence to the four slits in the frame ATTENZIONE INSTALLARE L APPARECCHIO SEMPRE IN LEGGERA PENDENZA 8mm VERSO IL LATO DI SCARICO CONDENSA WARNING ALWAYS INSTALL THE UNIT WIT...

Страница 33: ...structuur zelf aangeraden schroeven M8 ATTENTION INSTALLER TOUJOURS L APPAREIL AVEC UNE LEGERE PENTE DE 8mm VERS LE COTE D EVACUATION DES CONDENSATS ACHTUNG DAS GER T MUSS IMMER IN LEICHTER 8 mm NEIG...

Страница 34: ...l eau utilis dans un circuit ferm de refroidissement ou de chauffage Nei circuiti aperti ad esempio quando si utilizza acqua di pozzo l acqua utilizzata deve essere ripulita dai materiali in sospensi...

Страница 35: ...t voor koeling of koeling Bei ge ffneten Anlagen z B zum Gebrauch des Wassers eines Brunnens muss das Wasser durch einen am Eintritt eingestellten Filter noch einmal von den Schwebstoffen ges ubert we...

Страница 36: ...g note of the colour Undo the screws xing the terminal board and remove it 3 Replace the coil xing it with the four screws 4 Fix the control unit and terminal board on the opposite side to the connect...

Страница 37: ...enlaces el ctricos ajustarse a cuanto apuntado previamente y seguir los esquemas 1 Draai de 4 schroeven los 2 aan weerszijden die de batterij aan de structuur bevestigen en verwijder de batterij 2 Ko...

Страница 38: ...pipes and valve to avoid drops of condensate forming During the summer and when the fan is inactive for long periods you are recommended to shut off the water supply to the coil to avoid condensation...

Страница 39: ...nden sado debe conectarse a esta ltima Indien het apparaat uitgerust is met een klep sluit u de buizen rechtstreeks aan op de klep Als het apparaat wordt gebruikt om af te koelen en om het druppelen v...

Страница 40: ...Valvola a 3 vie per batteria principale Valvola acqua a tre vie ON OFF 230 V e kit di montaggio con detentore a regolazione micrometrica accessorio optional Main battery 3 way valve Control valve kit...

Страница 41: ...alvola acqua a tre vie ON OFF 230 V e kit di montaggio con detentore a regolazione micrometrica accessorio optional Auxiliary battery 3 way valve Control valve kit 3 way valve ON OFF with electric mot...

Страница 42: ...rventil V lvula Klep MOD Valvola a 3 vie sempli cata per batteria principale e addizionale Valvola acqua a tre vie ON OFF 230 V e kit di montaggio senza detentore a regolazione micrometrica Valvola co...

Страница 43: ...r Nicht Montiert No montada Niet gemonteerd Valvola Valve Vanne Wasserventil V lvula Klep H Cod Code Art Nr C digo DN Kvs A C D E MOD Valvola a 2 vie per batteria principale e addizionale Valvola a 2...

Страница 44: ...liere sempre l alimentazione elettrica prima di accedere alla macchina La sezione minima dei condut tori 0 75 mm2 General instructions Perform electrical connections in accordance with laws and regula...

Страница 45: ...a de tierra u otros tipos de protecci n el ctrica previ stos por las normas reglamentos c digos y est ndares locales o de la empresa local de suministro de la energ a el ctrica Antes de instalar el ve...

Страница 46: ...or the connection of the electrical feeding for the fan speed control for the valve s control and for the connection with the safety device When designing and dimensioning the power line and protectio...

Страница 47: ...oeld is De schakeling is voorzien van een klemmenbord voor de aansluiting van de voeding het beheer van de snelheden de controle van de kleppen en de aansluiting van de veiligheidsinrichting Lors de l...

Страница 48: ...SCHEDA EC EC ELECTRONIC BOARD Accessorio non incluso Not included accessories Accessoires non inclus Zubeh r nicht im Preis enthalten Accessorios no incluidos Accessoires niet inbegrepen LEGENDA Sche...

Страница 49: ...BLAC BLAC Elektronikkarte Inverter T1 Anschluss Motor w rmeschutzschalter 0 10Vdc Signal U V W Motoranschluss DFS DFS Digitalsignale CONTROLLER Regler WH Wei RD Rot BK Schwarz BU Blau LEYENDA Tarjeta...

Страница 50: ...convettore Each INVERTER unit should receive a 0 10Vdc signal from inside the shunt panel Therefore it is not possible to shunt the same signal from a controller to control multiple fan coil units IST...

Страница 51: ...0Vdc ontvangen met interne afkomst naar het schakelbord van derivatie Daarom zal het niet mogelijk zijn hetzelfde commando signaal van meerdere ventilator convectoreenheden af te leiden van een regula...

Страница 52: ...BLAC board 3 M MFC Morsettiera del FAN COIL M Motoventilatore Estate aria fredda Inverno aria calda Q1 Sezionatore con un polo protetto da fusibile raccomandato MFC Fan coil terminal board M Fan Summe...

Страница 53: ...conexi n del ventiloconvector M Motoventilador Verano aire frio Invierno aire caliente Q1 Interruptor de maniobra seccionator de una polo protecci n con fusible recomendado MFC Klemmenbord ventilator...

Страница 54: ...c room thermostat for fan control or for the control of 1 2 valves manual automatic Summer Winter switch optional low temperature cut out thermostat T3 Pannello comandi con display e termostato elettr...

Страница 55: ...stand handmatige of automatische controle van de ventilatiesnel heid 3 snelheden thermostatische controle van de ventilator of van 1 2 kleppen handmatige of automatische seizoenomschakeling uitschakel...

Страница 56: ...lvole cambio stagionale manuale sonda di minima T3 accessorio 0 10V control with display designed to be mounted on the wall or to be installed on a 503 wall box with electronic room thermostat and for...

Страница 57: ...r Mindesttemperatur f hler T3 Mando 0 10V con display dise ado para ser montado el muro o para ser instalado sobre de una caja de la pared 503 con termostato electr nico y para instalaciones con 2 4 t...

Страница 58: ...azione acqua che alimenta la batteria la sonda Change Over T2 opzionale La sonda va posizionata prima della valvola a tre vie In base alla temperatura rilevata dalla sonda l apparecchio si pre dispone...

Страница 59: ...eil se met en fonctionne ment t ou hiver Associable aux commandes T AUTO T MB A Tuyauterie eau B Sonde C Isolante anti condensation Bei den Klimakonvektoren in 2 Leiter Ausf hrung kann die Umschaltung...

Страница 60: ...the unit must be carried out by trained maintenance personnel only FAN No maintenance required HEAT EXCHANGER COIL No ordinary maintenance required FILTER Clean regularly with a vacuum cleaner or shak...

Страница 61: ...ndolo lige ramente Si no es posible limpiarlo sustituirlo REPUESTOS Para pedir piezas de repuesto in dicar siempre el modelo del aparato y la descripci n del componente Wend u uitsluitend tot opgeleid...

Страница 62: ...cqua RIMEDIO Controllare che l inclinazione sia in direzione dello scarico condensa Controllare che lo scarico condensa non sia ostruito TROUBLESHOOTING PROBLEM 1 The motor does not rotate or rotates...

Страница 63: ...rliert Wasser ABHILFE Kontrollieren ob die Schr ge in Richtung des Kondensatab usses verl uft Kontrollieren ob der Kondensatab uss frei ist AVER A 1 El motor no gira o gira de modo incorrecto SOLUCI N...

Страница 64: ...er il coef ciente K riportato in tabella The table indicates the pressure drop for a mean water temperature of 10 C For different water temperatures multiply by the correction factors K La perte de ch...

Страница 65: ...ature diverse moltiplicare la perdita di carico per il coef ciente K riportato in tabella The table indicates the pressure drop for a mean water temperature of 65 C For different water temperatures mu...

Страница 66: ...NOTES UNT SVX039A XX...

Страница 67: ...NOTES UNT SVX039A XX...

Страница 68: ...ntrols and HVAC systems comprehensive building services and parts For more information visit www Trane com Trane has a policy of continuous product and product data improvement and reserves the right...

Отзывы: