Ingersoll-Rand 328B Скачать руководство пользователя страница 26

HU-1 

 

04577128_ed4

HU

A Termékre Vonatkozó Biztonsági Információk

Rendeltetés:

Ezeket a sűrített levegős körkörös csiszológépeket festék, üvegszálerősítésű műanyag, fa illetve

karosszériagitt simítására és fényesítésére tervezték.

További információt az ütvecsavarozó 04580387 jelű, biztonsági információkat tartalmazó 

kézikönyvében talál.

A kézikönyvek letöltési címe: ingersollrandproducts.com

A Termék Jellemzői

Modellek

Lehetséges

sebesség

Párnaátmérő

Zajszint dB (A)

(ISO 15744)

Vibrációs szint

(ISO28927)

1/perc

inch

mm

† nyomás (L

p

)

‡ teljesítmény (L

w

)

 Szint

*K

328B

900

5/8-11, 7”

82.7

93.7

--

--

† K

pA

 = 3dB mérési bizonytalanság  

 

*K = mérési bizonytalanság (Vibrációs)

‡ K

wA

 =3dB mérési bizonytalanság

A hang- és rezgésértékek mérése nemzetközileg elfogadott vizsgálati szabványoknak 

megfelelően történt. Az eszköz bizonyos felhasználási területein a felhasználót érő hatá-

sok ezektől az értékektől eltérhetnek. Ezért az adott alkalmazásra vonatkozó veszélyes-

ségi szintet helyszíni méréssel kell meghatározni.

Telepítés és Kenés

A levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg, hogy a szerszám bemenetén a maximális 

üzemi nyomás (PMAX) biztosított legyen. A szelep(ek)ből a csővezetékek legalacsonyabb 

pontján (pontjain), a légszűrőkből (6) és a kompresszortartályból naponta eressze le a konden-

zátumot. Szereljen megfelelő méretű biztonsági levegőszelepet a tömlő előremenő ágába és 

használjon megfelelő rögzítőszerkezetet a belső elzáró szerelvény nélküli tömlőkben, hogy a 

tömlő megrongálódása, vagy a csatlakozás szétválása esetén a tömlő ne mozdulhasson el. Lásd a 

16575516 rajzot és a táblázatot a 2. oldalon. A karbantartás gyakoriságát körkörös

nyíl jelzi, és tényleges szerszámhasználati h=órákban, d=napokban, és m=hónapokban kerül

meghatározásra. Az elemek azonosítása:

1. Levegőszűrő

6.

Menetméret

2. Nyomásszabályzó

7.

Csatlakozás

3. Olajozó

8.

Biztonsági levegőszelep

4. Vészleállító szelep

9.

Olaj

5. Tömlőátmérő

Содержание 328B

Страница 1: ... Productspecificaties Technische Produktdaten Specifiche prodotto Технические характеристики изделия Dane techniczne narzędzia Rozmiar Gaminio techniniai duomenys A termék jellemzői Toote spetsifikatsioon Specifikace výrobku Špecifikácie produktu Specifikacije izdelka ES FR IT DE NL DA SV NO FI PT EL SL SK CS ET HU LT LV PL RU Ierices specifikacijas Podaci o proizvodu HR Save These Instructions Pr...

Страница 2: ... 04577128_ed4 4 7 5 3 2 1 9 6 8 48h 24h Dwg 16575516 1 3 2 5 6 7 10 I R NPT I R BS inch mm NPT I R I R C241 810 C28241 810B 3 8 10 1 4 MSCF32 50 ...

Страница 3: ... Size air supply line to ensure tool s maximum operating pressure PMAX at tool inlet Drain condensate from valve s at low point s of piping air filter and compressor tank daily Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti whip device across any hose coupling without internal shut off to prevent hose whipping if a hose fails or coupling discon nects See drawing 16575516...

Страница 4: ...la mediciones in situ se deberían utilizar para determinar el nivel de riesgo en esa aplicación específica Instalación y Lubricación Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento PMAX en la entrada de la herramienta Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria Instale una...

Страница 5: ...erial del que están fabricadas para reciclarlas OLas instrucciones originales están en inglés Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo ...

Страница 6: ...plication d outil spécifique peut différer de ces résultats Par conséquent il faut utiliser des mesures sur site afin de déterminer le niveau de risque de cette application spécifique Installation et Lubrification La linea di alimentazione dell aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all utensile la massima pressione di esercizio PMAX in ingresso Scaricare quotidianamente la co...

Страница 7: ... matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés Les instructions d origine sont en anglais Les autres langues sont une traduction des instructions d origine La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de services autorisé Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche ...

Страница 8: ... variare rispetto ai presenti risultati Pertanto sarebbe necessario utilizzare le misurazioni in loco per determinare il livello di pericolo della specifica ap plicazione Installazione e Lubrificazione La linea di alimentazione dell aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all utensile la massima pressione di esercizio PMAX in ingresso Scaricare quotidianamente la condensa dalla...

Страница 9: ... materiali in modo da poterli riciclare Le istruzioni originali sono in lingua inglese Le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centro di Assistenza Autorizzato Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ufficio Ingersoll Rand ...

Страница 10: ... bestimmten Werkzeugs ausgesetzt ist können von diesen Ergebnissen abweichen Vor Ort sollten daher Maßnahmen getroffen werden um die Gefahrenstufe der jeweiligen Anwendung zu bestimmen Montage und Schmierung Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks PMAX bemessen Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen Luftfilter und Kompressortan...

Страница 11: ...ng zuzuführen Die Originalanleitung ist in englischer Sprache verfasst Bei anderen Sprachen handelt es sich um ein Übersetzung der Originalanleitung Die Werkzeug Reparatur und Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum durchgeführt werden Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll Rand Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel ...

Страница 12: ...uiker bij een specifieke toepassing van gereedschap kan afwijken van deze resultaten Daarom moeten er op locatie metingen worden genomen om het gevaarniveau in die specifieke toepassing te bepalen Installatie en Smering Om de maximale bedrijfsdruk Pmax bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen moet de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij l...

Страница 13: ...eiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen worden De originele instructies zijn opgesteld in het Engels Andere talen zijn een vertaling van de originele instructies Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecen trum worden uitgevoerd Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde Ingersoll Rand Kantoor ofWederkoper ...

Страница 14: ... korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk PMAX ved værktøjsindgangen Tøm dagligt ventilen erne for kondensat ved rørenes luftfil terets og kompressortankens lavpunkt er Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en antipiskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker hvis en slange svigter eller...

Страница 15: ...älla maximalt driftstryck PMAX vid verktygets ingång sanslutning Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter luftfilter och kompressortank Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slan gen och använd en anti ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder elle...

Страница 16: ...forsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk PMAX ved verktøysinntaket Drener daglig kondens fra ventilen e ved lave rørpunkter luftfilter og kom pressortank Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en anti piskeenhet over slangekoblinger uten intern avstengning for å forhindre slangen i å piske ved funksjonsfeil eller utilsiktet frakobling Se tegning 165...

Страница 17: ...rinta käyttöpainetta PMAX työkalun tuloauko ssa Poista kondensoitunut vesi venttiilistä venttiileistä putkiston alakohdasta kohdista ilman suodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa joissa ei ole sisäistä sulkua ettei letku lähde piiskaliikkeeseen jos letku pettää tai liitos irtoaa...

Страница 18: ...s resultados Por conseguinte deve proceder se a medições no local a fim de determinar o nível de risco nessa aplicação específica Instalação e Lubrificação Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima PMAX da ferramenta na entrada da ferramenta Drene diariamente o condensado da s válvula s instalada s no s ponto s mais baixo s da s tubagem ens...

Страница 19: ... separadas por tipo de material para poderem ser recicladas As instruções originais estão redigidas na língua inglesa e encontram se traduzidas noutros idiomas A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de Assistência Técnica Autorizado Envie toda a correspondência ao Escritório ou Distribuidor Ingersoll Rand mais próximo ...

Страница 20: ...ίων μπορεί να διαφέρει από αυτά τα αποτελέσματα Συνεπώς πρέπει να χρησιμοποιούνται επί τόπου μετρήσεις για τον καθορισμό του επιπέδου κινδύνου στην εν λόγω εφαρμογή Εγκατάσταση και Λίπανση Προσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της μέγιστης πίεσης λειτουργίας PMAX στην είσοδο του εργαλείου Αποστραγγίζετε καθημερινά το συμπύκνωμα από τη βαλβίδα ες στο χαμηλό σημείο α της ...

Страница 21: ...ς των αντλλακτικών κατά υλικό για να mπορέσουν να ανακυκλωθούν Οι πρωτότυπες οδηγίες είναι στα αγγλικά Οι άλλες γλώσσες είναι μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Η επισκευή και συντήρηση των εργαλείων πρέπει να διενεργείται από Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Συντήρησης Για οποιαδήποτε ερώτηση αποτανθείτε στο πλησιέστερο Γραφείο ή Αντιπρόσωπο της Ingersoll Rand Αναγνώριση προειδοποιητικού συμβόλου ...

Страница 22: ...jvečjemu delovnemu pritisku PMAX na vstopnem priključku orodja Vsakodnevno odvajajte kondenzat iz ventilov na najnižji točki cevovoda zračnih filtrov in rezervoarja kompresorja Namestite primerno veliko varnostno zračno varovalko v gornjem toku cevi in uporabljate napravo za preprečevanje opletanja preko spojev cevi brez notranjega izključitvenega ventila za prepričevanje zapletanje cevi če cevi p...

Страница 23: ...t prívodu vzduchu tak aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak PMAX v mieste vstupu vzduchu Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu ventilov v spodnej časti častiach potrubia vzduchového filtra a nádrže kompresora Nainštalujte bezpečnostný vzduchový istič primeraného rozmeru na vrchný koniec hadice a protišvihové zariadenie cez všetky hadicové spoje bez vnútorného uzáveru aby sa zabránilo šviha...

Страница 24: ... prívodu vzduchu tak aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho maximální provozní tlak PMAX Kondenzáty z ventilu ventilu ve spodní cásti cástech potrubí vzducho vého filtru a nádrže kompresoru odstranujte denne Proti směru vedení nainstalujte bezpečnostní vzduchovou pojistku a přes všechna spojení vedení bez interního zavírání použijte zařízení proti házení abyste zamezili házení vedení v případě ž...

Страница 25: ...sta sisendis valige õige läbimõõduga õhutoiteli in Laske iga päev torustiku madalaima te punkti de ventiili de st õhufiltrist ja kompressoripaa gist välja kondensaat Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise sulgeklapita voolikuühendustel visklemisvastaseid seadmeid et vältida vooliku visklemist selle purunemise või liite lahtituleku korral Vt...

Страница 26: ... hatá sok ezektől az értékektől eltérhetnek Ezért az adott alkalmazásra vonatkozó veszélyes ségi szintet helyszíni méréssel kell meghatározni Telepítés és Kenés A levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg hogy a szerszám bemenetén a maximális üzemi nyomás PMAX biztosított legyen A szelep ek ből a csővezetékek legalacsonyabb pontján pontjain a légszűrőkből 6 és a kompresszortartályból naponta e...

Страница 27: ...lkatrészeket az újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani Az eredeti utasítások angolul elérhetőek A más nyelveken olvasható utasítások az eredeti utasítás fordításai A szerszám javítását csak arra feljogosított szervizközpont végzheti Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll Rand irodához vagy terjesztőhöz ...

Страница 28: ...nkretų įrankį gali skirtis nuo šių rezultatų Todėl turi būti atlikti matavimai naudojimo vietoje siekiant nustatyti pavojingumo lygį konkretaus naudojimo sąlygomis Prijungimas ir Sutepimas Oro padavimo linijos dydis turi būti toks kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo antgalyje PMAX Kondensatą iš vožtuvo ų esančio ių žemiausioje vamzdyno ų dalyje ir kompreso riaus bako išleiskite kasdie...

Страница 29: ...tales pagal medžiagą iš kurios jos pagamintos ir pristatyti atliekų per dirbimo įmonei Originalios instrukcijos yra anglų kalba Kitomis kalbomis yra originalių instrukcijų vertimas Prietaiso remontą ir priežiūros darbus gali atlikti tik įgalioto serviso centro darbuotojai Visais klausimais kreipkitės į artimiausią Ingersoll Rand atstovybę arba pardavėją ...

Страница 30: ... nodrošinātu ma ksimālo darba spiedienu PMAX pie instrumenta ieejas Katru dienu nolejiet kondensātu pa vārstu iem cauruļvadu gaisa filtra un kompresora tvertnes zemākajā os punktā os Uzstādiet pareizā izmēra gaisa drošinātāju pirms šļūtenes un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes savienojumu bez iekšējā atslēgšanas mehānisma lai nepieļautu šļūtenes mētāšanos gadījumā ja pārtrūkst šļū...

Страница 31: ...e normami badań Narażenie użytkownika przy poszczególnych zastosowaniach narzędzia może się różnić od tych wyników Stąd też do określenia poziomu zagrożenia przy danym zastosow aniu należy użyć pomiarów dokonanych na miejscu Instalacja i Smarowanie Dopasuj rozmiar przewodu dopływu powietrza aby zapewnić maksymalne ciśnienie robocze PMAX na wlocie do narzędzia Codziennie wypuszczać kondensat z zawo...

Страница 32: ...rvielas un detaļas sašķirot pēc materiāliem otrreizējai pārstrādei Oriģinālās instrukcijas ir angļu valodā Instrukcijas citās valodās ir oriģinālo instrukciju tulkojums Darbarīka remontu un tehnisko apkopi vajadzētu veikt vienīgi sertificētā servisa centrā Ar visiem jautājumiem griezieties tuvākajā Ingersoll Rand birojā vai pie izplatītāja ...

Страница 33: ...ний Воздействие на пользователя в конкретной сфере применения инструмента может отличаться от полученных результатов Поэтому для определения степени опасности в этой конкретной сфере применения следует использовать показатели полученные на месте установки Установка и Смазка Чтобы обеспечить максимальное рабочее давление PMAX на входе инструмента правильно подбирайте размер линии Ежедневно сливайте...

Страница 34: ... материалам чтобы они могли быть переработаны Оригинальным языком инструкций является английский Версии на другие языки являются переводом оригинальных инструкций Ремонт и обслуживание инструмента должны осуществляться только уполномоченным сервисным центром Все письма следует направлять в ближайший офис Ingersoll Rand или дистрибьютору компании ...

Страница 35: ...ako biste osigurali maksimalni radni tlak PMAX na ulazu alata Svaki dan ispustite kondenzat iz ventila pri dnu cjevovoda zračnog filtra i spremnika kom presora Instalirajte odgovarajući sigurnosni zračni osigurač uz crijevo i koristite uređaj protiv mlataranja crijeva na bilo kojoj spojnici za crijeva bez internog prekidnog ventila kako bi se spriječilo nekontrolirano mlataranje crijeva u slučaju ...

Страница 36: ...o Serie IT Modello Numeri di Serie DE Modell Serien Nr Bereich NL Model Serienummers DA Model Serienr SV Modell Serienummer mellan NO Modell Serienr FI Mallia Sarjanumero PT Modelo Gama de Nos de Série EL Μοητελα Kλίμαχα Aύξοντος Aριθμού To which this declaration relates is in compliance with provisions of Directive s 2006 42 EC Machinery ES a los que se refiere la presente declaración cumplen con...

Страница 37: ...erach seryjnych BG Модел Серийни номера от до RO Model Domeniu număr serie HR Model opseg serijskog broja To which this declaration relates is in compliance with provisions of Directive s 2006 42 EC Machinery SL Na katerega se ta izjava o skladnosti nanaša sklada z določili smernic SK Ku ktorému sa toto prehlásenie vzt ahuje zodpovedá ustanoveniam smerníc CS Ke kterým se toto prohlášení vztahuje o...

Страница 38: ...Notes ...

Страница 39: ...Notes ...

Страница 40: ...ingersollrandproducts com 2014 Ingersoll Rand ...

Отзывы: