Infantino front 2 backrider Скачать руководство пользователя страница 18

Danish-Danske

16

almindeligt  slid  under  brug. 

Før  hver  anvendelse,  inspekt 

bæreselen  omhyggeligt  efter 

ethvert  tegn  på  løse  sømmer, 

rifter  eller  seperationer,  eller 

ødelagt materiale. Afbryd brug 

hvis sådant slid er fundet.
Denne Front-2-Back Rider

®

 er 

kun  ment  til  brug  af  voksne 

mens  de  går  eller  står—brug 

aldrig  mens  du  løber,  cykler, 

jogger, eller mens du styrer et 

motorkøretøj.
Bøj  dig  ikke  ved  hoften  når 

du  bøjer  dig  ned  –  bøj  altid 

knæende  for  at  sikre  dig  at 

babyen forbliver sikkert i Front-

2-Back Rider

®

.

Efterlad  aldrig  børn  uden 

opsyn. Front-2-Back  Rider

®

 er 

ikke designet til at holde børn 

i  motorkøretøjer  og  må  ikke 

bruges  istedet  for  et  bilsæde 

der  møder  regler  og  love  om 

trafiksikkerhed.

Tilpas Front-2-Back Rider

®

 til  

din krop

Foreside Holdning

1.  Front-2-BackRider

®

  skal  være  tilpasset  brugeren 

før barnet bliver placeret i bæresele sædet. Fuldfør 

venligst  trin  2-5  og  fortsæt  da  til  “Anbringelse  af  

Babyen i Front-2-BackRider

®

.” 

2.   Holde Front-2-BackRider

®

 med stropperne imod dig. 

Stropperne burde forme et “V”. 

(Figur 1, Siden 18).

3.   Glid stropperne over hver arm og sørg for at Memory 

Foam polstringen hviler på skuldrene. 

(Figur 2, Siden 

18).

4.  Fortsæt  ved  at  række  bag  ved  dig  og  forbinde 

bagspændet  der  tilslutter  omkring  skulderbladene. 

(Figur 3, Siden 18).

 Træk på overskudsstropper for 

at stramme. For at holde styr på overflødige stropper 

skal  du  blot  rulle  stropperne  imod  bæreselen  og 

fæstne dem med krog og loop lukkemekanismen.  

5.   Fastgør lændestroppen omkring din hofte.  Sørg for at 

lænde støtten er centreret på din ryg.  Træk stroppen 

for  at  stramme  og  sikre,  sørg  for  at  lændestøtten 

forbliver  centreret.  For  at  holde  styr  på  overflødige 

stropper skal du blot rulle stropperne imod bæreselen 

      

   
      

ADVARSeL!

  

  

 

Bær  ikke  din  Front-2-Back 

Rider

®

 mens du laver mad eller 

deltager  i  aktiviteter  der  kan 

vise  sig  farlige  for  din  baby. 

Små  børn  kan  falde  gennem 

en benåbning. Brug kun denne 

bæresele  til  børn  mellem  3,6 

kg– 14,5 kg  (8-32 lbs).  Eller 

indtil  barnet  er  i  stand  til  at 

sidde  op  uden  hjælp.  Indstil 

benåbninger  til  den  mindst 

mulige  størrelse.  Barnet  skal 

vende ansigtet mod dig.

  ADVARSeL—

    KVÆLNINGS &  

  FALD FARe

Før  brug,  sørg  for  at  babyen 

er  sikker  i  seletøjet.  Babyens 

luftstrøm  må  ikke  spærres  på 

noget tidspunkt.

VIGTIGT! 

Tjek jævnligt for at sikre at din 

babys  hoved  og  krop  er  i  en 

oprejst  stilling  i  slyngen.  Der 

bør  altid  være  plads  mellem 

babyens  ansigt  og  Front-2-

Back  Rider  for  at  sikre  en 

åben  adgang  til  luft.  Placer 

ikke objekter i slyngen omkring 

barnets ansigt der vil dække for 

luftpassagen.

Tjek  for  at  sørge  for  at  alle 

spænder  ,knapper,  stropper, 

og  justeringer  er  sikre  før 

hvert  brug.Denne  Front-2-

Back  Rider

®

  er  genstand  for 

!

!

Содержание front 2 backrider

Страница 1: ......

Страница 2: ...Sie uns in den USA geb hrenfrei an unter 1 800 840 4916 und aus allen anderen L ndern unter 001 858 457 9797 Prima di restituire questo portabambini al rivenditore per qualche motivo possiamo essere d...

Страница 3: ...ensetzen und verwenden DE ES Instruction Manual Manual de Instrucciones Gebrauchsanweisung Instructiehandleiding Guide d instructions Manuale di istruzioni Brugsanvisning Fits You Fits Baby Fits Life...

Страница 4: ...cile sistema di aggancio Eenvoudig gespsysteem Nemt sp nde system front2backrider rider Wide Memory Foam straps Tirantes anchos de Memory Foam Courroies larges Memory Foam Breite Gurte aus dem Spezial...

Страница 5: ...fzonderlijk in de wasmachine op het fijne wasprogramma met koud water en een zacht wasmiddel Gebruik zo nodig een chloorvrij bleekmiddel Schoonvegen met een doek of spons ter afwisseling van de machin...

Страница 6: ...n place of a car seat thatmeetsfederalmotorvehicle safety standards There should always be room between baby s face and your chest to provide a clear source of air CAUTION Small children can fall thro...

Страница 7: ...ap for adjustments Facing Out 1 Fold down the head support and place baby in the Front 2 BackRider facingawayfromyou Followthe same steps for putting baby in facing in Adjust the headsupportstrapsunti...

Страница 8: ...h culos motorizados Siempre debe haber espacio entre su pecho y la caradel beb para que exista una fuente de aire despejada C mo Adaptar Front 2 BackRider a Su Cuerpo Precauci n Los ni os peque os pue...

Страница 9: ...1 Doble el soporte de cabeza y ubique al beb en sentido opuesto de usted en el Front 2 BackRider Siga los mismos pasos para ubicar al beb mirando hacia usted Ajuste las correas de apoyo de cabeza hast...

Страница 10: ...porte b b doit tre ajust la personne qui le porte avant de mettre l enfant dans le si ge du porte b b Veuillez accomplir les tapes 2 5 et ensuite passer Placer Le B b Dans Le Front 2 BackRider Porte...

Страница 11: ...ient face l ext rieur Suivez les m mes tapes pour placer le b b dans le porte b b face vous Ajustezlessanglesdel appuie t tejusqu cequeledos de b b repose confortablement contre votre poitrine Le b b...

Страница 12: ...i erscheinungen kommen b erpr fen Sie deshalb vor jeder Verwendung die Trage nach losen N hten Rissen Auftrennungen oder defekten Verschlussteilen Verwenden Sie die Trage bitte nicht weiter wenn solch...

Страница 13: ...ht nach vorne lehnen Abbildung 9 Siete 18 2 Bei kleineren Babys sollten die Arme in den Arml chern stecken Abbildung 10 Siete 18 Die Arme eines gr eren Babys h ngen bequem ber die Seiten der Kopfst tz...

Страница 14: ...di sicurezza dei veicoli a motore Adattamento del Front 2 Back Rider al corpo Posizione anteriore 1 Front 2 BackRider deve essere adattato su chi lo indossa prima di mettere il bambino nel sedile Com...

Страница 15: ...schiena del bambino perfettamente aderente al proprio petto Il bambino non deve inclinarsi in avanti Figura 9 Pagina 18 2 Le braccia di un bambino pi piccolo devono essere posizionate attraverso gli a...

Страница 16: ...Uw Lichaam Positie borstzijde 1 De Front 2 BackRider moet op maat voor de drager worden gemaakt voordat de baby in de draagzak wordt geplaatst Voer stappen 2 5 uit en ga dan verder met de paragraaf De...

Страница 17: ...n een kleinere baby moeten door de armopeningen worden gedaan Afbeelding 10 Pagina 18 De armen van een grotere baby kunnen comfortabel op de zijkanten van de hoofdsteun rusten BELANGRIJK Als de baby i...

Страница 18: ...omkring skulderbladene Figur 3 Siden 18 Tr k p overskudsstropper for at stramme For at holde styr p overfl dige stropper skal du blot rulle stropperne imod b reselen og f stne dem med krog og loop lu...

Страница 19: ...ansigtet udadtil positionen Genstand for almindeligt slid under brug Tjek omhyggeligt for at sikre at b resele s mme og lukkemekanismer ikke er i stykker Afbryd brug hvis s dant slid er fundet Bag Hol...

Страница 20: ...tet indadtil Facing Out Mirando hacia fuera Face L ext rieur Von Ihnen abgewendet Rivoolto verso l esterno Gezichtje van de borst gericht Med Ansigtet udadtil Figure 1 Figura 1 Figure 1 Abbildung 1 Fi...

Страница 21: ...1 Figura 11 Figure 11 Abbildung 11 Figura 11 Afbeelding 11 Figur 11 EN ES FR DE IT NL DA Figure 14 Figura 14 Figure 14 Abbildung 14 Figura 14 Afbeelding 14 Figur 14 EN ES FR DE IT NL DA Figure 16 Figu...

Отзывы: