IN KHA CITY Скачать руководство пользователя страница 10

10

3115345 | ED.01 | 04 - 2022

IT 

ALIMENTAZIONE IN FILA CONTINUA : 

Nelle versioni complete di cablaggio passante 

per l’alimentazione in fila continua, utilizzare 

esclusivamente cavi H07RN-F. Per determinare 

il numero di apparecchi e la lunghezza massima 

d’installazione, vedi la tabella. 

Attenzione :  per alimentare l'apparecchio 

rispettare assolutamente lo schema di 

connessione indicato.

EN 

THROUGH WIRING CONNECTION : 

- In 

the version complete with through wiring, only 

H07RN-F must be used to determine the number 

of luminaires and the maximum length of the 

installation consult the table shown. 

Attention :  this wiring diagram must absolutely 

be respected when making the elettrical wiring.

DE 

REIHENSCHALTUNG : 

- Komplettversion 

mit durchgangsverdrahtung für kabel H07RN-F. 

Für die kabellänge, sind die anzahl der lampen 

und die maximale länge der installation zu 

beachten (siehe zeichnung). 

Achtung :   bei der Installation muss das Schaltbild 

unbedingt eingehalten werden.

FR 

ALIMENTATION EN RANGÉE CONTINUE 

- Dans la version équipée de cablage pour le 

raccordement en ligne continue, il ne faut utiliser 

que des cables de type H07RN-F. Pour déterminer 

le nombre d'appareils et la longueur max 

d'installation, voir le tableau (dessin). 

Attention :  pour alimenter l'appareil, respecter 

strictement le schéma de connexion fourni

ES 

ALIMENTACIÓN EN SERIE : 

- En la versión 

para cableado pasante, es preciso utilizar 

exclusivamenteconductor tipo H07RN-F, para fijar 

el número máximo de aparatos a conectar, véase 

tabla adjunta.  

Atención :  para alimentar la luminaira respetar 

absolutamente el esquema de conexión indicado.

NL 

VOEDING IN DOORLOPENDE SERIE : 

- In de 

versies compleet met doorvoerbedrading voor 

de voeding in serie, uitsluitend H07RN-F kabels 

gebruiken. Raadpleeg de tabel voor het bepalen 

van het aantal armaturen en de maximale 

installatielengte. 

Let Op :  Om de armatuur van stroom te voorzien 

moet men zich strikt houden aan het aangegeven 

aansluitschema.

PT 

ALIMENTAÇÃO EM SÉRIE : 

- Nas versões 

com cabos passantes para a alimentação em linha 

contínua, usar exclusivamente cabos H07RN-F. 

Para determinar o número de aparelhos e o 

comprimento máximo de instalação, consultar 

a tabela. 

Atenção :  para alimentar o aparelho, respeitar 

absolutamente o esquema de ligação indicado.

DK 

SERIE INSTALLATION : 

- I version med 

gennemfortråding, må der kun benyttes kabel af 

en type H07RN-F. Se tegning for max. antal man 

kan installerer i en serie. 

Obs :  dette ledningsdiagram skal overholdes, når 

de elektriske ledninger tilsluttes.

CZ 

ZAPOJENÍ V ŘADĚ : 

- Ve verzi pro prubezné 

zapojení, H07RN-F pouzitelné typy kabelu - viz 

císlo svítidla a maximální instalacní vzdálenost. 

Upozornění :  pro napájení svítidla přesně 

dodržujte uvedené schéma zapojení.

PL 

 ZASILANIE SYSTEMU LINIOWEGO : 

- W 

wersjach z okablowaniem przechodzącym dla 

zasilania ciągłego, należy używać wyłącznie 

kabli H07RN-F. Aby określić liczbę urządzeń i 

maksymalną długość instalacji, zobacz tabelę. 

Uwaga :  w celu zasilania urządzenia, należy 

kategorycznie przestrzegać wskazanego 

schematu połączeń.

RU 

ПИТАНИЕ В НЕПРЕРЫВНОМ РЯДУ : 

- В 

версиях со сквозной проводкой для питания 

в непрерывном ряду использовать только 

кабели H07RN-F . Для определения количества 

приборов и максимальной длины установки 

обращаться к таблице. 

Внимание :  ля подачи питания прибору строго 

соблюдать приведенную схему соединения. 

SI 

NAPAJANJE Z BREZPREKINITVENO LINIJO 

- Pri različicah s prehodno napajalno napeljavo 

z zaporedno vezavo uporabite izključno kable 

H07RN-F. Za določitev števila naprav in največje 

dolžine napeljave glejte preglednico. 

Pozor :  za priključitev napajanja obvezno 

upoštevajte navedeno shemo povezave.

GR 

ΜΈΣΩ ΚΑΛΩΔΙΑΚΉΣ ΣΎΝΔΈΣΉΣ : 

- Στην 

πλήρη έκδοση με τα καλώδια, μόνο H07RN-F 

πρέπει να χρησιμοποιηθεί για να καθοριστεί ο 

προσδιορισμός των εξαρτημάτων και το μέγιστο 

μήκος της εγκατάστασης, συμβουλευτείτε τον 

πίνακα που εμφανίζεται. 

Προσοχη :  για να τροφοδοτήσετε τη συσκευή 

να ακολουθήσετε ακριβώς το πρόγραμμα της 

σύνδεσης.

SK 

NAPÁJANIE SÚVISLEJ RADY : 

- Vo verzii s 

priebežným káblovým zapojením sa smú použiť 

iba káble H07RN-F, na určenie počtu zapojení a 

maximálnej dĺžky inštalácie vyhľadajte údaje v 

uvedenej tabuľke. 

Pozor :  pri napájaní zariadenia dodržiavajte 

príslušnú schému elektrického zapojenia

FI 

NAPÁJANIE SÚVISLEJ RADY : 

- Versioissa 

jotka on varustettu läpijohdotuksella, joka 

on tarkoitettu virransyöttöön jatkuvalla 

virransyötöllä, käytä yksinomaan johtoa 

H07RN-F. Laitteistojen määrän ja asennuksen 

maksimipituuden määrittämiseksi, katso taulukko. 

Varoitus : virran syöttämiseksi laitteeseen, 

noudata ehdottomasti osoitettua liitäntäkaaviota. 

 תללוכה הסרגב -

  : טוויח תועצמאב רוביח

  IL

 קרו ךא שמתשהל שי ,הפיצר הרושב הנזה ילבכ

 יפוג רפסמ תא עובקל ידכ .H07RN-F ילבכב

 ןייעל שי ילמיסקמה הנקתהה ךרוא תאו הרואתה

.הלבטב

 

 םישרתל הדיפקב תייצל שי רישכמה תנזהל  : תוריהז

.הז רוביח

 رادصلإا اذه- 

: ةيكلسلا ةلصولا للاخ

  SA

 ىوس مدختسا متي لاأ بجيو ،ةميقتسم كلاسأب لمتكم

 ىصقأ ةفرعملو ،تاتبثملا ددع ديدحتل مم H07RN-F

.يلاتلا لودجلا عجار ،تيبثتلل لوط

 

 كلاسلأا ليصوت ططخمب مازتللاا متي نأ بجي : هيبنت

 .ةيبرهكلا تلايصوتلا ذيفنت دنع مات لكشب اذه

IT 

ATTENZIONE: 

non guardare direttamente la 

sorgente luminosa

EN 

WARNING: 

do not stare at the light source.

DE 

ACHTUNG: 

 blicken Sie nicht direkt in die 

Lichtquelle

FR 

ATTENTION: 

ne pas regarder directement la 

source lumineuse.

ES 

ATENCIÓN: 

 no mire directamente a la 

fuente luminosa.

NL 

LET OP: 

kijk niet rechtstreeks in de 

lichtbron.

PT 

ATENÇÃO: 

não olhar diretamente para a 

fonte luminosa.

DK 

ADVARSEL:  

se ikke direkte ind i lyskilden.

CZ 

UPOZORNĚNÍ: 

nedívejte se přímo do 

světelného zdroje.

PL 

UWAGA: 

nie należy patrzeć bezpośrednio 

na źródło światła.

RU 

ВНИМАНИЕ: 

Не смотреть прямо на 

источник света.

SI 

POZOR: 

ne glejte neposredno v svetlobni vir.

GR 

ΠΡΟΣΟΧΉ 

mην κοιτάτε απευθείας την 

πηγή φωτός.

SK 

UPOZORNENIE: 

 Nepozerajte priamo do 

svetelného zdroja.

FI 

VAROITUS: 

 Älä koskaan katso suoraan 

valonlähteeseen

.רואה רוקמ לע תורישי לכתסהל ןיא 

 תוריהז 

  IL

.ةءاضلإا ردصم يف قيدحتلاب مقت لا  

:هيبنت

  SA

можно устанавливать на улице и в помещении. 

- Прибор можно устанавливать на нормально 

воспламеняемых поверхностях. - Светильник 

должен использоваться только в комплекте 

со своим защитным экраном. - Запрещено 

устанавливать прибор в местах, подверженных 

застою воды. - Всегда проверять пригодность 

конструкции для крепления прибора. - 

Во избежание образования конденсата 

рекомендуется не устанавливать светильники 

во время дождя, тумана или высокой 

влажности воздуха. -  

ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ : 

- Убедиться в 

соответствии напряжения питания значению, 

указанному на этикетке прибора. При 

выполнении электрического соединения 

соблюдать маркировку на приборе. - 

Кабельный ввод (M20x1,5) предназначен для 

кабелей Ø10÷14 мм. 

ВНИМАНИЕ:  для обеспечения степени защиты 

IP использовать только кабели указанного 

диаметра. - Для кабелей большего диаметра 

рекомендуется заменить кабельный ввод и 

прокладку уплотнительными устройствами, 

которые обеспечивают степень защиты IP.

SI 

NAVODILA ZA MONTAŽO: 

- Aparat je 

primeren za zunanjo in notranjo montažo. - Aparat 

je primeren za montažo na normalno vnetljivih 

površinah. - Aparat lahko uporabljate samo, če 

je opremljen z zaščitnim zaslonom. - Izdelka ne 

montirajte na mestih, kjer zastaja voda. - Vedno 

preverite, da je struktura primerna za pritrditev 

naprave. - Z namenom omejitve nastajanja 

kondenzata vam priporočamo, da naprave ne 

nameščate v primeru dežja, megle ali velike 

vlažnosti. - Preden jih zaprete pustite, da naprave 

delujejo z rahlo odprtim difuzorjem za 1-2 uri. 

ELEKTRIČNA POVEZAVA : 

- Preverite, da je 

napajalna napetost skladna z navedeno na etiketi 

aparata. - Pri električni povezavi upoštevajte na 

aparatu nameščeno oznako. - Kabelska uvodnica 

(M20x1,5) je primerna za kable Ø10÷14 mm. 

POZOR:  za zagotovitev stopnje IP uporabite 

izključno kabel tega premera. - Če uporabite kabel 

večjega premera, zamenjajte kabelsko uvodnico 

in tesnilo s takšnima, ki sta v stanju zagotavljati 

zaščitno stopnjo IP.

GR 

ΟΔΉΓΙΈΣ ΈΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉΣ: 

- η συσκευή 

είναι κατάλληλη για εγκατάσταση σε εξωτερικό 

και εσωτερικό χώρο. - η συσκευή είναι ιδανική για 

εγκατάσταση σε συνήθως εύφλεκτες επιφάνειες. 

- η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο 

αν είναι πλήρης με το κάλυμμα προστασίας 

της. - Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε περιοχές 

όπου τείνει να λιμνάζει νερό. - Να σιγουρεύεστε 

πάντα ότι η δομή είναι κατάλληλη για να 

στερεώσετε το φωτιστικό. - Προκειμένου να 

περιοριστεί ο σχηματισμός συμπύκνωσης, 

συνιστάται να μην εγκαταστήσετε τις συσκευές σε 

περίπτωση βροχής, ομίχλης ή υψηλής υγρασίας. 

- Λειτουργήστε τις συσκευές με το διαχύτη 

ελαφρώς ανοιχτό για 1-2 ώρες πριν τις κλείσετε.  

ΉΛΈΚΤΡΙΚΉ ΣΎΝΔΈΣΉ : 

- Ελέγξτε ότι η τοπική 

τάση είναι ίδια μ'αυτήν που αναγράφεται στην 

ετικέτα του προϊόντος. - για την ηλεκτρική 

σύνδεση, παρακαλώ σεβαστείτε το σημάδι στη 

συσκευή. - το καλώδιο (M20x1,5) είναι κατάλληλο 

για καλώδια Ø10÷14 mm. 

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:  τα καλώδια αυτού του μεγέθους 

πρέπει να χρησιμοποιούνται για να εγγυώνται 

την προστασία ΙΡ. - για καλώδια με μεγαλύτερη 

διάμετρο, συνίσταται η αντικατάσταση του 

στυπιοθλίπτη και της τσιμούχας με συστήματα 

στεγανοποίησης ικανά να διασφαλίσουν το βαθμό 

προστασίας ΙΡ.

SK 

INŠTRUKCIE K INŠTALÁCII: 

- Svietidlo je 

vhodné pre vonkajšie i vnútorné inštalácie. - 

Svietidlo je vhodné pre montáž na bežné horľavé 

povrchy. - Zariadenie sa môže používať iba s 

nasadeným príslušným tienidlom. - Neinštalujte 

výrobok v mieste, kde sa môže hromadiť voda. 

- Vždy skontrolujte, či je konštrukcia vhodná na 

pripevnenie svietidla. - Aby sa zabránilo tvorbe 

kondenzátu odporúčame nerobiť inštaláciu v 

prípade dážďa, hmly alebo nadmernej vlhkosti. 

- Nechajte zariadenie rozsvietené 1-2 hodiny s 

mierne pootvoreným tienidlom a až potom ho 

zatvorte. 

ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE : 

- Skontrolujte, či 

napájacie napätie je zhodné s údajmi na typovom 

štítku svietidla. - Rešpektujte označenie na 

svietidle pri pripájaní k elektrickej sieti. - Káblová 

priechodka (M20x1,5) je vhodná pre káble Ø10÷14 

mm.  

UPOZORNENIE:  káble tejto veľkosti sa musia 

použiť pre zaručenie krytia podľa stupňa IP. - Pre 

káble ktorých priemer je väčší, odporúčame 

nahradiť káblovú priechodku a tesniaci krúžok za 

tesniaci systém so zaručeným stupňom ochrany 

IP.

FI 

ASENNUSOHJEET: 

- Laite soveltuu 

asennettavaksi ulko- ja sisätiloihin. - Laite 

soveltuu asennettavaksi vain yleisesti tulenaroille 

pinnoille.- Valaisinta tulee käyttää vain jos siinä 

on siihen kuuluva suojus. - Älä asenna tuotetta 

paikkoihin joissa vesi voi seisoa. - Tarkista aina, että 

rakenne soveltuu laitteen kiinnittämistä varten. 

- Kondenssin muodostumisen välttämiseksi 

valaisimia ei suositella asennettavaksi, jos sadetta, 

sumua tai voimakasta kosteutta esiintyy. - Anna 

valaisimien toimia difuusori kevyesti avattuna 1-2 

tuntia ennen kuin ne suljetaan. 

SÄHKÖLIITÄNTÄ: 

 - Tarkista, että syöttöjännite 

vastaa laitteen etiketissä ilmoitettua jännitettä. - 

Sähköliitäntää varten, noudata laitteessa annettua 

merkintää - Kaapelinpidin (M20x1,5) soveltuu 

kaapeleille Ø 10÷14 mm.  

Varoitus: käytä yksinomaan halkaisijaltaan kyseisiä 

johtoja IP-asteen takaamisen. - Halkaisijaltaan 

suurempia kaapeleita varten on suositeltavaa 

vaihtaa kaapeliholkki ja tiiviste tiivistejärjestelmiin, 

jotka on suunniteltu takaamaan IP-suojausluokan.

 הנקתהל םיאתמ ףוגה -

  :הנקתה תוארוה

  IL

 םיחטשמ לע הנקתהל םיאתמ ףוגה - .םינפבו ץוחב

 ףוגב שמתשהל שי - .ללכ ךרדב םיקילד וניהש

 ןיא - .ולש ןגמה ךסמה תא ללוכ םא קרו ךא הרואתה

 תורבטצהל הייטנ םע םירוזאב רצומה תא ןיקתהל

 ףוג תנקתהל םיאתמ הנבמהש דימת קודבל שי - םימ

 תורצוויהל ןוכיסה תא ןיטקהל הרטמב - .הרואתה

 ,םשג לש בצמב הרואתה יפוג תא ןיקתהל ןיא ,יוביע

 הרואתה יפוג תא ליעפהל שי - .ההובג תוחל וא לפרע

 ינפל םייתעש-העש ךשמל חותפ טעמ ךסמ םע

.םתוא םירגוסש

 

 ימוקמה חתמהש בל םישל שי -

  : םיילמשח םירוביח

 םירוביחל - . רצומה תיוות יבג לע ןיוצמה חתמל ההז

 שי - . הרואתה ףוג לע ןומיסל בל ומיש אנ םיילמשח

 םילבכל םיאתמש )M20x1,5( לבכ לענב שמתשהל

.מ"מ Ø10÷14 

 תנמ לע הז לדוגב םילבכב שמתשהל שי  :הרהזא

 םרטוקש םילבכ רובע - .IP תנגה תמר חיטבהל

 םטאהו לבכה לעונ תא ףילחהל ץלמומ ,רתוי לודג

 תדימ חיטבהל םילגוסמ רשא םוטיא תוכרעמב

.IP הנגה

 ةبسانم بيكرتلا ةعطق -

 :تيبثتلا تاميلعت

  SA

 بيكرتلا ةعطق - .اهجراخ و ينابملا لخاد بيكرتلل

 .ًةداع لاعتشلال ةلباقلا حطسلأا ىلع بيكرتلل ةبسانم

 رتاس عم لاماكتم ناك اذإ لاإ زاهجلا مدختسُي لاأ بجي -

 قطانملا يف جتنملا بيكرتب مقت لا - .هب صاخلا ةيامحلا

 نأ نم ا ًمئاد ققحت - .هايملا اهيف دكرت وأ عمجتت يتلا

 نم دحلا لجأ نم - .ةرانلإا ةدحو تيبثتل اًبسانم لكيهلا

 نم عونلا اذه بيكرت مدعب حصني ،فيثكتلا ءام نوكت

 .ةيلاع ةبوطر وأ ،بابض وأ ،راطمأ دوجو ةلاح يف ةزهجلأا

 لايلق حوتفم وأ براوم عزوملاو ةزهجلأا ليغشتب مق -

.قلاغلإا لبق ةعاس 1-2 ةدمل

 

 ةيطلوفلا ةقباطم نم ققحت - 

 : ةيبرهكلا ةلصولا

 .جتنملا قصلم يلع اهيلإ راش ُملا ةيطلوفلل ةيلحملا

 ةملاعلا ةاعارم يجرُي ،يئابرهكلا ليصوتلل ةبسنلاب -

 1,5×20( لبكلا ةبلج - .بيكرتلا ةعطق ىلع ةدوجوملا

.مم 14÷10 رطقب تلابكلل ةبسانم )مم

 

 نامضل مجحلا اذهب تلابكلا مادختسا بجي :ريذحت

 ةبسنلاب - .)IP( لئاوسلاو رابغلا لوخد نم ةيامحلا

 ةبلج لادبتساب حصني ,ربكأ اهرطق نوكي يتلا تلابكلل

 نامض اهنكمي برست عنم ةزهجأب ةيشحلاو لبكلا

.)IP( لئاوسلاو رابغلا لوخد نم ةيامحلا

Содержание KHA CITY

Страница 1: ...LIGHTING S p A is verboden PT IMPORTANTE Para garantir o bom funcionamento e a seguran a do aparelho necess rio que a instala o seja executada de acordo com as boas pr ticas por pessoal qualificado r...

Страница 2: ...HA CITY 12 KHA CITY COMFORT 12 KHA CITY 26 KHA CITY COMFORT 26 155 1200 108 149 9 120 155 1200 108 149 9 120 155 2600 155 155 2600 155 THISPRODUCTCONTAINSALIGHTSOURCES OFENERGYEFFICIENCYCLASS 5700K 50...

Страница 3: ...rica per versioni ON OFF 9x UNSCREW A B B A C A A A C B 100 mm 8 mm H07RN F 1 5 2 5 mm2 7 12 mm A C 100 mm 8 mm H07RN F 1 5 2 5 mm2 12 17 mm NOT FOR THROUGH WIRING CONNECTION FOR THROUGH WIRING CONNEC...

Страница 4: ...m A B L LINE NEUTRAL N IN OUT CABLE LAMP CABLE W L 2x 1 5 mm2 23 2x 2 5 mm2 23 Max 18 pcs Max 25 pcs Max 140 m Max 180 m FITTINGS L 230VAC FIRSTFITTING LASTFITTING 4x 1 0 8 Nm 2 3 3 Nm 4 3 3 Nm 3 3 3...

Страница 5: ...5 3115345 ED 01 04 2022 A B SCREWM5 A3x GROWER 5 B3x 3x INSERT 4 5 SIDEROAD ASYMMETRICALLIGHT REFERENCE RIGHT POSITION FORASYMETRIC SIDE Asymmetrical version Versione asimmetrica...

Страница 6: ...1800 mm 2 1 4x UNSCREW C C A B 50 mm 8 mm H07RN F 1 5 2 5 mm2 8 13 5 mm A B A B 8 10 mm A 10 13 5 mm L LINE NEUTRAL N IN CABLE LAMP 4x 1 0 8 Nm 2 3 3 Nm 3 3 3 Nm 3A3 ON OFF WIRING 3A2 3A4 3A1 Wiring f...

Страница 7: ...ca per versioni dimmerabile DALI 2 1 L N LINE NEUTRAL DALI DALI IN CABLE LAMP 3 3 Nm 9x 1 0 8 Nm 3B4 3B3 DALI WIRING 4x UNSCREW A B 50 mm 8 mm H07RN F 1 5 2 5 mm2 8 13 5 mm A B A B 8 10 mm A 10 13 5 m...

Страница 8: ...2 5 mm2 12 17 mm A A B A 3D2 3D1 IN OUT CABLE LAMP LINE NEUTRAL 2 1 L N DALI DALI CABLE W L 4x 1 5 mm2 23 4x 2 5 mm2 23 Max 18 pcs Max 25 pcs Max 140 m Max 180 m FITTINGS L 230VAC FIRSTFITTING LASTFIT...

Страница 9: ...I N EL CTRICA Controlar que la tensi n de alimentaci n sea la que se indica en la etiqueta de la luminaria Para la conexi n el ctrica respetar los s mbolos marcados en la luminaria Alimentaci n con un...

Страница 10: ...johtoa H07RN F Laitteistojen m r n ja asennuksen maksimipituuden m ritt miseksi katso taulukko Varoitus virran sy tt miseksi laitteeseen noudata ehdottomasti osoitettua liit nt kaaviota IL H07RN F SA...

Страница 11: ...deglas CZ Aby se nepo kodily elektrick sou stky je nutn ihned vym nit nefunk n sv teln zdroje po ukon en jejich ivotnosti Nepou vejtna k i t n skla difuz ru u prom ta ky chemick l tky PL Czy ci regula...

Страница 12: ...3115345 ED 01 04 2022 12 PERFORMANCE iN LIGHTING S p A Viale del Lavoro 9 11 37030 Colognola ai Colli VR Italia Tel 39 045 61 59 211 Fax 39 045 61 59 292 www performanceinlighting com...

Отзывы: