iMSENS iMSL Plafon Urano Скачать руководство пользователя страница 3

desliga-se dentro de 5-15seg. 

Nota: ao testar à luz do dia, gire o botão LUX para a posição (SOL), caso contrário a lâmpada do sensor não poderia 
funcionar!

 

 

ES – TEST: 

- Gire el regulador LUX al máximo. Gire el regulador TIME al mínimo y el regulador SENS en al máximo en la posición.   
-  Al  activar  la  alimentación  eléctrica,  la  luz  se  encenderá  y  tras  unos  5-30segundos  se  apagara  automáticamente. 
Entonces, si el sensor detecta algún movimiento la luz se activara 

- Después de 5-15 ser de la última detección la luz deberá apagarse hasta la siguiente detección

Nota: cuando realice pruebas a la luz del día, gire el regulador LUX a posición (Sol), de lo contrario la luz natural 
evitara la activación del sensor. 

 

GB – TEST: 

- Turn the LUX knob clockwise on the maximum. Turn the TIME knob anti-clockwise on the minimum, Turn the SENS 
knob clockwise on the maximum.   
- When you switch on the power, the light will be on at once, and 5-30 seconds later will be off automatically. Then if 
the light receives induction signal, it can work normally. 
-  After  5-10sec  of  the  first  detection,  the  light  could  work  again.  If  there  is  no  induction  signal,  the  load  should  be 
stopped working within 5-15sec. 

Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to (SUN) position, otherwise the sensor lamp could not work! 

 
FR

 – 

TEST:

 

-  Tournez  le  bouton  LUX  vers  la  droite  sur  le  maximum.  TIME  Tournez  le  bouton  vers  la  gauche  sur  le  minimum, 
tournez le bouton dans le sens horaire sur SENS maximum. 
-Lorsque  la  mise  sous  tension,  la  lumière  sera  activé  immédiatement,  et  5-30  secondes  plus  tard  se  désactive 
automatiquement. Si le capteur reçoit un signal lumineux se rallume. 
- Après 5-10sec la première détection, la lumière pourrait fonctionner à nouveau. S'il n'y a pas de mouvement de la 
lumière s'éteint au sein 5-15sec. 

Remarque: lors du test de la lumière du jour, s'il vous plaît tourner au bouton LUX Position (SUN), sinon le capteur 
de la lampe ne pourrait pas fonctionner!

 

 

CZ – TEST: 

-  Otočte  knoflíkem  LUX  ve  směru  hodinových  ručiček;  Otočte  knoflíkem  TIME  proti  směru  hodinových  ručiček  na 
minimum, otočte knoflíkem SENS ve směru hodinových ručiček na maximum. 
-Při zapnutí napájení se světlo okamžitě aktivuje a po 5 až 10 sekundách se automaticky vypne. Pokud snímač přijme 
nějaký signál, světlo se znovu rozsvítí. 
- Po 5 až 10 sekundách od první detekce bude světlo mohlo fungovat znovu. Pokud nedošlo k žádnému pohybu, světlo 
se vypne během 5-15 sekund. 

Poznámka: Při testování v denním světle otočte knoflíkem LUX do polohy (SOL), jinak by lampa snímače nemohla 
fungovat!

 

 

PT – NOTAS: 

-  Deve  ser  instalado  por  um  eletricista  ou  pessoa  experiente  com  recurso  às  ferramentas  e  aos  equipamentos  de 
proteção individual indicados para riscos elétricos. 
- Não deve haver obstáculos ou objetos em movimento na frente da lente do sensor. 
- Evite instalá-lo perto de zonas de alteração da temperatura do ar, como ar condicionado, aquecimento central, etc. 
pois podem acionar o sensor erradamente, tendo em conta que é uma deteção de dupla tecnologia (movimento  + 
temperatura). 

- Manter o produto e a embalagem sempre fora do alcance as crianças 
- A segurança elétrica do produto é assegurada apenas quando o mesmo estiver corretamente ligado a uma eficiente 
instalação à terra, segundo as normas legais. 

 

ES – NOTAS:

 

-  Debe  ser  instalado  por  un  electricista  o  una  persona  experimentada  con  las  herramientas  y  los  equipos  de 
protección individual indicados para riesgos eléctricos. 
- No debe haber objetos en movimiento delante de la lente del sensor.

 

- Mantener el producto y el embalaje siempre fuera del alcance de los niños 
- La seguridad eléctrica del producto se asegura sólo cuando el mismo está correctamente conectado a una eficiente 
instalación a tierra, según las normas legales. 

 

GB – NOTE: 

- Must be installed by an electrician or experienced person using tools and personal protective equipment indicated 
for electrical hazards. 
- There must be no obstacles or objects moving in front of the sensor lens. 
- Avoid installing it near areas where air temperature changes, such as air conditioning, central heating, etc. because 
they  can  trigger  the  sensor  wrongly,  taking  into  account  that  it  is  a  double  technology  (motion  +  temperature) 
detection. 
- Keep the product and the packaging out of reach of children. 
- The electrical safety of the product is ensured only when it is correctly connected to an efficient ground installation, 
in accordance with legal regulations. 
 

FR

 – 

NOTES:

 

- Doit être installé par un électricien ou une personne expérimentée à l'aide d'outils et d'équipements de protection 
individuelle indiqués pour les dangers électriques. 
- Il ne doit pas y avoir d'obstacles ou d'objets devant l'objectif du capteur. 
- Évitez de l'installer près des zones où la température de l'air change, comme la climatisation, le chauffage central, 
etc.  car  ils  peuvent  déclencher  le  capteur  à  tort,  en  prenant  en  compte  qu'il  s'agit  d'une  détection  à  double 
technologie (mou température). 
- Gardez le produit et l'emballage hors de portée des enfants. 
- La sécurité électrique du produit n'est assurée que s'il est correctement raccordé à une installation au sol efficace, 
conformément aux dispositions légales. 
 

CZ – UPOZORNĚNÍ:

 

-  Musí  být  instalován  elektrikářem  nebo  zkušenými  osobami  pomocí  nástrojů  a  osobních  ochranných  prostředků 
označených pro elektrická nebezpečí. 
- Před objektivem čidla nesmí být žádné překážky nebo předměty. 
-  Neinstalujte  ho  v  blízkosti  míst,  kde  se  mění  teplota  vzduchu,  jako  je  klimatizace,  ústřední  vytápění  atd.  protože 
mohou nesprávně spouštět snímač, s přihlédnutím k tomu, že jde o detekci dvojité technologie (pohyb + teplota). 
- Výrobek a obal uchovávejte mimo dosah dětí. 
- Elektrická bezpečnost výrobku je zajištěna pouze v případě, že je správně připojena k účinnému zemnímu zařízení v 
souladu s právními předpisy.

 

 

PT – ALGUNS PROBLEMAS E COMO RESOLVÊ-LOS: 

A carga não funciona (ou a luz não liga):   

a. Verifique se a conexão de cabos de alimentação e carga está correta. 
b. Verifique se a carga é boa. 

Содержание iMSL Plafon Urano

Страница 1: ...instalací produktu Tento produkt je určen pro detekci pohybu pomocí infračerveného senzoru TECHNICKÝ LIST Typ snímače infračervený Maximální výkon 20W LED Lumens 1600 lm Barva 4000 Kelvin Napětí 220V AC 240V AC 50Hz Detekční úhel 360 strop Rozsah 6m Typ ochrany IP20 Třída II Výška instalace 2 2 4 m Nastavení za soumraku 10 2000Lux ajust Doba nastavení min 10s max 5m Teplota 20 40 C Vlhkost 93 RH P...

Страница 2: ...est it After proper operation place the cover globe in the grooves Turn on the power FR INSTALLATION voir schéma La maison Danger d électrocution Respectez les consignes de sécurité Nous conseillons que cette pièce soit réalisée par un professionnel en respectant toutes les règles de sécurité Éteignez l alimentation Dévisser l écrou en plastique et retirer l abat jour en verre puis croiser le fil ...

Страница 3: ...o aquecimento central etc pois podem acionar o sensor erradamente tendo em conta que é uma deteção de dupla tecnologia movimento temperatura Manter o produto e a embalagem sempre fora do alcance as crianças A segurança elétrica do produto é assegurada apenas quando o mesmo estiver corretamente ligado a uma eficiente instalação à terra segundo as normas legais ES NOTAS Debe ser instalado por un ele...

Страница 4: ...ation et la charge est correcte b Assurez vous que la charge est bonne c Vérifiez que le lux programmé sont suffisantes pour les conditions de lumière ambiante La sensibilité est faible a Vérifiez qu il n y a pas d obstacle devant le détecteur qui modifie le champ de détection b Vérifiez que la température ambiante est trop élevée c Assurez vous que la hauteur de l installation correspond à la hau...

Страница 5: ...dade com as disposições das Directivas 2014 35 UE 2014 30 UE 2011 65 UE ES El fabricante declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto ha sido proyectado y fabricado en confirmación con las disposiciones de las Directivas 2014 35 UE 2014 30 UE 2011 65 UE GB The manufacturer declares under his sole responsibility that the product has been designed and manufactured in accordance with the...

Отзывы: