background image

- Ligue a alimentação. 
- Por favor, caso seja testado durante o dia utilize algo opaco (como uma toalha) para simular a noite. 
-  Quando  a  toalha  tapar  a  janela  de  deteção  da  fotocélula,  a  luz  ambiente  dos  itens  estará  escura,  ele  acenderá  a 
lâmpada. 
- Quando retirar a toalha, a lâmpada desliga automaticamente.

 

 
ES – TEST: 

- Conecte la alimentación. 
- Por favor, si es probado durante el día utilice algo opaco (como una toalla). 
-  Cuando  la  toalla  cubra  la  ventana  de  detección  de  la  fotocélula,  la  luz  ambiente  de  los  elementos  será  oscura, 
encender la lámpara. 
- Cuando retire la toalla, la lámpara se apagará automáticamente. 

 

GB – TEST: 

- Switch on the power.   
- Please prepare a opaque (such as towel) when you testing in daytime. 
- When the towel covers the detection window of the photocell, the ambient light of the items will be dark, it makes 
lamp on.   
- When take off the towel, it makes lamp off by automatically.   
 

FR – TEST:

 

- Allumez le pouvoir. 
- S'il vous plaît si testé lors de l'utilisation de jour quelque chose d'opaque (comme une serviette). 
-  Lorsque  la  serviette  couvrant  la  fenêtre  de  détection  de  la  cellule  photoélectrique,  la  lumière  ambiante  des 
éléments sera sombre, il va allumer la lampe. 
- Lors du retrait de la serviette, la lampe se éteint automatiquement. 
 

CZ –TEST

- Zapněte napájení. 
- Prosím, pokud je testován během dne, použijte něco neprůhledného (jako ručník), abyste simulovali noc. 
- Když ručník pokrývá okno detekce fotobuňky, okolní světlo položek bude tmavé, rozsvítí se kontrolka. 
- Když vyjmete ručník, lampa se automaticky vypne. 
 

PT – NOTAS: 

-  Deve  ser  instalado  por  um  eletricista  ou  pessoa  experiente  com  recurso  às  ferramentas  e  aos  equipamentos  de 
proteção individual indicados para riscos elétricos   
- Na frente da fotocélula, não deve haver obstrução que afete a luz natural. 
- Não é aconselhável haver obstáculos ou objetos em movimento na frente da fotocélula pois +pode influenciar na 
medição dos luxes. 
- Não instale a fotocélula sob a luz ou o local onde a luz será irradiada para a fotocélula. 
Quando a luz está acesa e a intensidade de uma outra fonte de luz atinge o valor dos LUX, e esta luz tem a duração de 
mais de um minuto, a lâmpada desliga-se. 

 

ES – NOTAS:

 

-  Debe  ser  instalado  por  un  electricista  o  una  persona  experimentada  con  las  herramientas  y  los  equipos  de 
protección individual indicados para riesgos eléctricos   
- En el frente de la fotocélula, no debe haber obstrucción que afecte la luz natural. 
- No debe haber obstáculos u objetos en movimiento delante de la fotocélula 

- No instale la fotocélula bajo la luz o el lugar donde se irradia la luz a la fotocélula. 
Cuando la luz está encendida y la intensidad de otra fuente de  luz alcanza el valor de los LUX, y esta luz tiene una 
duración de más de un minuto, la lámpara se apaga. 

 

GB – NOTE: 

- Must be installed by an electrician or experienced person using tools and personal protective equipment indicated 
for electrical hazards   
- In front of the photocell, it should be no obstruction effecting to accept natural light. 
- In front of the photocell, it should be no swaying object. 
- Don’t install the photocell under of light or the place where the light will be irradiated to the photocell. 
-  When  lamp  is  on  and  the  intensity  of  another  light  source  reaches  the  light  off  LUX  value,  and  this  light  lasts  for 
more than one minute, the lamp will switch off,     
 

FR

 – 

NOTES:

 

- Doit être installé par un électricien ou une personne expérimentée à l'aide d'outils et d'équipements de protection 
individuelle indiqués pour les dangers électriques   
- Devant la cellule photoélectrique, il devrait y avoir aucun obstacle qui affecte la lumière naturelle. 
- Il devrait y avoir aucun obstacle ou des objets en mouvement devant la cellule photoélectrique 
-Ne pas installer la cellule photoélectrique à la lumière ou le lieu où la lumière est irradié à la cellule photoélectrique. 
Lorsque la lumière est allumée et l'intensité d'une autre source de lumière atteint la valeur de LUX, et cette lumière 
dure plus d'une minute, la lampe se éteint.

 

 

CZ – UPOZORNĚNÍ:

 

-  Musí  být  instalován  elektrikářem  nebo  zkušenými  osobami  pomocí  nástrojů  a  osobních  ochranných  prostředků 
označených pro elektrická nebezpečí. 
- Před objektivem čidla nesmí být žádné překážky nebo předměty. 
-  Neinstalujte  ho  v  blízkosti  míst,  kde  se  mění  teplota  vzduchu,  jako  je  klimatizace,  ústřední  vytápění  atd.  protože 
mohou nesprávně spouštět snímač, s přihlédnutím k tomu, že jde o detekci dvojité technologie (pohyb + teplota). 
- Výrobek a obal uchovávejte mimo dosah dětí. 
- Elektrická bezpečnost výrobku je zajištěna pouze v případě, že je správně připojena k účinnému zemnímu zařízení v 
souladu s právními předpisy. 

 
PT – GARANTIA:

 

O período de garantia é de 2 anos a partir da data de compra. Guarde o recibo/fatura como prova. A prestação da 
garantia aplica-se a defeitos de material ou mão-de-obra e não a danos sofridos em peças frágeis, p. ex: cristais ou 
lâmpadas.  A garantia  não  se  aplica  em  caso  de  utilização  indevida,  ou  manipulações  não  realizadas  por  um  serviço 
autorizado. O aparelho deve ser instalado corretamente e perderá esta garantia se as deficiências são causadas por 
instalação defeituosa. Caso cumpra com os requisitos descritos e se o produto não funciona, por favor contacte o seu 
revendedor. 

 
ES – GARANTÍA:

 

El plazo de garantía es de 2 años a partir de su compra. Conserve el ticket como  comprobante. La prestación  de la 
garantía  se  aplica  a  fallos  de  material  o  de  fabricación,  no  a  deterioros  producidos  en  piezas  frágiles,  como  p.  ej. 
Cristales o bombillas. La garantía no es aplicable en caso de un uso inadecuado, o de manipulaciones no realizadas 
por servicio técnico autorizado. El aparato debe ser instalado debidamente, y perderá esta garantía si los deterioros 
son causados por una instalación defectuosa. En caso de cumplir los requisitos expuestos y el producto no funcione, 
por favor contacte con su distribuidor. 

 
GB – GUARANTEE: 

Содержание ES-G06

Страница 1: ...93 RH PT INSTALAÇÃO Atenção Perigo de eletrocussão Respeite as normas de segurança Verifique se a fonte de alimentação está desconectada Aconselhamos que esta parte seja feita por um profissional cumprindo todas as normas de segurança Desligue a corrente no disjuntor geral do quadro elétrico Remover os parafusos da caixa e tampa Fixe a caixa inferior na parede e conecte o cabo de alimentação como ...

Страница 2: ...m krytu Zapněte napájení PT IMAGEM CABOS DE CONEXÃO Ver a imagem direita ES ESQUEMA ELÉCTRICO Véase la figura de la derecha GB CONNECT WIRE FIGURE See the right figure FR FIGURE DE CONNEXION Voir le bon chiffre CZ PŘIPOJENÍ KABELŮ Viz obrázek vpravo PT TESTE COSTAS ESPALDA BACK RETOUR ZPĚT Correto Correcto Correct Correct Správně Figura A Figura A Figure A Figure A Obrázek a Incorreto Incorrecto I...

Страница 3: ...al protective equipment indicated for electrical hazards In front of the photocell it should be no obstruction effecting to accept natural light In front of the photocell it should be no swaying object Don t install the photocell under of light or the place where the light will be irradiated to the photocell When lamp is on and the intensity of another light source reaches the light off LUX value ...

Страница 4: ...ctivas 2014 35 UE 2014 30 UE 2011 65 UE ES El fabricante declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto ha sido proyectado y fabricado en confirmación con las disposiciones de las Directivas 2014 35 UE 2014 30 UE 2011 65 UE GB The manufacturer declares under his sole responsibility that the product has been designed and manufactured in accordance with the provisions of Directives 2014 3...

Отзывы: