background image

TF 4R

ES

Todos los soldadores deberían utilizar los procedimiento siguientes para minimizar la exposición a los campos electromagnéticos que provienen del 

circuito de soldadura:

• Coloque los cables de soldadura juntos - fíjelos con una brida si es posible;

• Coloque su torso y su cabeza lo más lejos posible del circuito de soldadura;

• No enrolle nunca los cables de soldadura alrededor de su cuerpo;

• No coloque su cuerpo entre los cables de soldadura. Mantenga los dos cables de soldadura sobre el mismo lado de su cuerpo;

• conecte el cable a la pieza lo más cerca posible de zona a soldar;

• no trabaje junto al generador, no se siente sobre este, ni se coloque muy cerca de este.

• no suelde cuando transporte el generador de soldadura o la devanadera.

Las personas con marcapasos deben consultar a un médico antes de utilizar estos equipos.

La exposición a los campos electromagnéticos durante la soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen 

hasta ahora.

TRANSPORTE Y TRÁNSITO DE LA DEVANADERA

La devanadera está equipada de mango(s) que permiten transportarla con la mano. No se debe subestimar su peso. El mango no se debe considerar 

un modo para realizar la suspensión del producto. No eleve una botella de gas y el aparato al mismo tiempo. Sus normas de transporte son distintas.

No transporte el material por encima de otras personas u objetos.

Es preferible quitar la bobina antes de elevar o transportar la devanadera.

La máquina dispone de anillas de elevado no aislados, están previstos solo para el mantenimiento de la devanadera y no para la suspensión de está 

durante la soldadura.  Si se utilizan durante la soldadura, estos se deben aislar de la tierra del edificio.

Las corrientes vagabundas de soldadura pueden destruir los conductores de tierra, dañar el equipo y los dispositivos eléctricos y 

provocar el calentamiento de los componentes, pudiendo causar un incendio.

- Todas las conexiones de soldadura deben conectarse con firmeza, compruebe con regularidad.

- Asegúrese de que la fijación de la pieza es sólida y sin problemas eléctricos.

- Fije o deje en suspensión todos los elementos conductores de electricidad de la fuente de soldadura como el chasis, carrito y los sistemas de elevado 

para que estén aislados. 

- No coloque otros equipos como taladros, aparatos de afilado, etc sobre la fuente de soldadura, el carrito o los sistemas de elevado sin que estén 

aislados.

- Coloque siempre las antorcha de soldadura o los portaelectrodos sobre una superficie aislada cuando no estén siendo utilizados.

INSTALACIÓN DEL MATERIAL

Ajuste a seguir:

• La devanadera se debe utilizar con las tapas cerradas. 

• La devanadera se debe colocar sobre una superficie cuya inclinación máxima sea 10°.

• La máquina debe ser protegida de la lluvia y no se debe exponer a los rayos del sol.

El material tiene un grado de protección IP21, lo cual significa:

- una protección contra el acceso a las partes peligrosas con objetos sólidos con un diámetro superior a 12.5mm.

- una protección contra gotas de agua verticales.

Los cables de alimentación, de prolongación y de soldadura deben estar completamente desenrollados para evitar cualquier sobrecalentamiento.

El  fabricante  JBDC  no  asume  ninguna  responsabilidad  respecto  a  daños  provocados  a  personas  y  objetos  debido  a  un  uso 

incorrecto y peligroso de este aparato.

MANTENIMIENTO / CONSEJOS

• El mantenimiento sólo debe realizarse por personal cualificado. Se aconseja efectuar un mantenimiento anual.

• Desconecte las conexiones entre la devanadera y la fuente de alimentación de soldadura y espere dos minutos antes de 

trabajar sobre el material.

• De forma regular, quite el capó y desempolve con un soplador de aire. Aproveche la ocasión para comprobar que las conexiones eléctricas estén 

bien en sitio con una herramienta aislada.

• Controle regularmente el estado del cable entre la devanadera y la fuente de corriente de soldadura. Si este último está dañado, se debe reemplazar.

• ¡Cuidado!  Si un modo de mantenimiento se utiliza durante la soldadura que sea diferente del recomendado por el fabricante, se debe prever un 

aislamiento entre la carcasa de la devanadera y el modo de mantenimiento.
• La devanadera se debe utilizar con las tapas cerradas.

20

Содержание TF 4R

Страница 1: ...73502 V5 06 06 2017 FR EN DE 2 3 7 28 31 2 8 12 28 31 2 13 17 28 31 TF 4R ES 2 18 22 28 31 RU 2 23 27 28 31 ...

Страница 2: ...TF 4R III II I 3 1 2 4 7 5 6 2 1 3 2 5 4 12 7 8 6 9 10 11 13 12 ...

Страница 3: ...tements sans revers isolants secs ignifugés et en bon état qui couvrent l ensemble du corps Utiliser des gants qui garantissent l isolation électrique et thermique Utilisez une protection de soudage et ou une cagoule de soudage d un niveau de protection suffisant variable selon les applications Protégez vos yeux lors des opérations de nettoyage Les lentilles de contact sont particulièrement proscr...

Страница 4: ...jamais souder une bouteille sous pression Attention lors de l ouverture du robinet de la bouteille il faut éloigner la tête de la robinetterie et s assurer que le gaz utilisé est approprié au procédé de soudage SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Le réseau électrique utilisé doit impérativement avoir une mise à la terre Utiliser la taille de fusible recommandée sur le tableau signalétique Une décharge électrique ...

Страница 5: ... composants pouvant entrainer un incendie Toutes les connexions de soudages doivent être connectées fermement vérifiez régulièrement S assurer que la fixation de la pièce est solide et sans problèmes électriques Attacher ou suspendre tous les éléments conducteurs d électricité de la source de soudage comme le châssis le chariot et les systèmes de levage pour qu ils soient isolés Ne pas déposer d a...

Страница 6: ... DE LA BOBINE III Ouvrir le compartiment du dévidoir et enlever la vis de maintien 3 Positionner la bobine sur son support en tenant compte de l ergot 1 Régler le frein 2 de manière à ce qu il soit possible de faire tourner la bobine facilement Celui ci permet d éviter l emmêlement du fil du à l inertie de la bobine lors de l arrêt de la soudure Remettre la vis de maintien 3 et la visser à la main...

Страница 7: ...tien le controle ou toute modification de la machine doit être confiée à une personne qualifiée Si celle ci n est pas autorisée elle pourra entrai ner une invalidation de la garantie Toute intervention sur la machine doit se faire hors tension appareil débranché du réseau électrique attendre au moins 5 minutes avant toute intervention consigner l installation si nécessaire Quotidiennement Vérifier...

Страница 8: ...on Use sufficient welding protective gear for the whole body hood gloves jacket trousers variable depending on the application operation Protect your eyes during cleaning operations Do not operate whilst wearing contact lenses It may be necessary to install fireproof welding curtains to protect the area against arc rays weld spatters and sparks Inform the people around the working area to never lo...

Страница 9: ...s are discharged Do not touch the torch or electrode holder and earth clamp at the same time Damaged cables and torches must be changed by a qualified and skilled professional Make sure that the cable cross section is adequate with the usage extensions and welding cables Always wear dry clothes in good condition in order to be insulated from the electrical circuit Wear insulating shoes regardless ...

Страница 10: ...lding torches or electrodes holders on an insulated surface when they re not in use INSTALLATION Rules to follow The wire feeder must be switched on with all access panels closed Put the wire feeder on a floor with a maximum incline of 10 The machine must be placed in a sheltered area away from rain or direct sunlight The equipment s protection level is IP21 which means Protection against acess to...

Страница 11: ... machine et remove the retaining screw 3 Position the reel on to the support 1 Adjust the reel brake 2 to avoid reel movement tangling the wire when the welding stops Be careful not to tighten too much the reel must rotate without straining the motor Tighten the plastic screw firmly 3 For the first use Release the fixing screw of the wire guide 4 Put the rollers in place 5 The visible diameter on ...

Страница 12: ... the reel brake The torch is bent which might inhibit the wire output Check the torch The rollers slide over the wire Check and tighten the roller screws Sheath crushed Change it Roller grooves do not match the diameter of wire used Change for size suitable for wire used MACHINE MAINTENANCE DETAILS Machine maintenance or alteration should only be carried out by a qualified person Failure to comply...

Страница 13: ...Lichtbogens kann zu schweren Augenschäden und Hautverbrennungen führen Die Haut muss durch geeignete trockene Schutzbekleidung Schweißerhandschuhe Lederschürze Sicherheitsschuhe geschützt werden Tragen Sie bitte Handschuhe die die thermische und elektrische Isolierung sichern Tragen Sie bitte Schweißschutzkleidung und oder eine Maske mit einer genügenden Schutzstufe je nach Anwendung Schützen Sie ...

Страница 14: ...dliche elektrische Schläge oder schwere Verbrennungen verursachen Berühren Sie daher UNTER KEINEN UMSTÄNDEN Teile des Geräteinneren oder das geöffnete Gehäuse wenn das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist Trennen Sie IMMER das Gerät vom Stromnetz und warten 2 weitere Minuten BEVOR Sie das Gerät öffnen damit sich die Spannung der Kondensatoren entladen kann Schweißen Sie nicht auf dem Boden oder a...

Страница 15: ...trisch leitenden Teilen auf wie z B das Gestell der Fahrwagen sowie das Hebensystem um die Isolierung zu sichern Stellen Sie keine Bohrmaschine keines Schleifgerät usw auf das Schweißgerät der Fahrwagen oder das Hebensystem hin wenn sie nicht isoliert sind Stellen Sie immer den Brenner oder den Elektrodenhalter auf eine isolierte Fläsche hin wenn sie nicht benutzt werden AUFSTELLUNG Befolgen Sie d...

Страница 16: ...ng für separaten Drahtvorschubkoffer und 13 Ausgang für separaten Drahtvorschubkoffer Gasschlauch und Klemmschellen sind nicht im Lieferumfang enthalten MONTAGE DER DRAHTROLLEN III Entfernen Sie die Seitenverkleidung des Gerätes danach die Überwurfmutter 3 Positionieren Sie die Drahtrolle auf dem Aufnahmedorn 1 des Haspelträgers Justieren Sie die Drahtrollenbremse 2 um die Drahtrolle bei Schweißst...

Страница 17: ...r haftet für keine unangemessen Änderungen Das Gerät muss vor dem Öffnen zuverlässig vom Netz getrennt werden Warten Sie fünf Minuten bevor Sie das Gerät öffnen und schalten Sie die Anlage wenn nötig Täglich Prüfen Sie den Brenner die Drahtführungsrollen und die Anschlüsse Zwei Mal pro Jahr das Innere des Gerätes mit Druckluft reinigen Achtung keine leitende Teile in dem Gerät sowie den Brenner be...

Страница 18: ...in solapas aislantes secos ignífugos y en buen estado que cubran todo el cuerpo Utilice guantes que aseguren el aislamiento eléctrico y térmico Utilice una protección de soldadura y o una capucha de soldadura de un nivel de protección suficiente variable según aplicaciones Protéjase los ojos durante operaciones de limpieza Las lentillas de contacto están particularmente prohibidas A veces es neces...

Страница 19: ...el apropiado para el proceso de soldadura SEGURIDAD ELÉCTRICA La red eléctrica utilizada de tener imperativamente una conexión a tierra Utilice el tamaño de fusible recomendado sobre la tabla de indicaciones Una descarga eléctrica puede ser una fuente de accidente grave directo o indirecto incluso mortal No toque nunca las partes bajo tensión tanto en el interior como en el exterior del aparato cu...

Страница 20: ...rese de que la fijación de la pieza es sólida y sin problemas eléctricos Fije o deje en suspensión todos los elementos conductores de electricidad de la fuente de soldadura como el chasis carrito y los sistemas de elevado para que estén aislados No coloque otros equipos como taladros aparatos de afilado etc sobre la fuente de soldadura el carrito o los sistemas de elevado sin que estén aislados Co...

Страница 21: ...anadera situadas en la parte trasera del generador conductor y abrazaderas no incluidos INSTALACIÓN DE LA BOBINA III Abra el compartimento de la devanadera Coloque la bobina en el soporte teniendo en cuenta la lengüeta 1 Ajuste el freno 2 para evitar que la inercia de la bobina enrede el hilo cuando se pare la soldadura Vuelva a poner el tornillo de apoyo 3 y atorníllelo de forma manual Para la pr...

Страница 22: ...pruebe la antorcha Presión de los rodillos insuficiente Compruebe la presión de los rodillos La funda está aplastada Reemplácela La ranura del rodillo de arrastre no corresponde al diámetro de hilo utilizado Utilice la ranura o el rodillo adecuado INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO Y CONTROL DE LA MÁQUINA El mantenimiento el control o toda modificación de la máquina solo debe hacerlo personal cual...

Страница 23: ...титесь сами и защитите окружающих Соблюдайте следующие правила безопасности Чтобы защитить себя от ожогов и облучения при работе с аппаратом надевайте сухую рабочую защитную одежду в хорошем состоянии из огнеупорной ткани без отворотов которая покрывает все тело полностью Работайте в защитных рукавицах обеспечивающие электро и термоизоляцию Используйте средства защиты для сварки и или шлем для сва...

Страница 24: ...уберите голову от вентиля и убедитесь что используемый газ соответствует методу сварки ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ Используемая электрическая сеть должна обязательно быть заземленной Соблюдайте калибр предохранителя указанный на аппарате Электрический разряд может вызвать прямые или косвенные ранения и даже смерть Никогда не дотрагивайтесь до частей под напряжением как внутри так и снаружи источник...

Страница 25: ...как шасси тележка и подъемные элементы чтобы изолировать их Не кладите на сварочный источник на тележку или на подъемные элементы такие приборы как дрели точильные машинки и т д если они не изолированы1 Всегда кладите сварочные горелки или электрододержатели на изолированную поверхность когда вы их не используете УСТАНОВКА АППАРАТА Необходимо соблюдать следующие правила Подающее устройство должно ...

Страница 26: ...интите удерживающим винтом 3 При первом запуске аппарата ослабьте крепежные винты нитевода 4 установите ролики 5 Видимый на ролике диаметр тот который используется затем установите нитевод 6 как можно ближе к ролику но не впритык затем завинтите зажимный винт Для регулировки колесика нажимных роликов 7 действуйте следующим образом максимально развиньтите колесико включите мотор нажатием на гашетку...

Страница 27: ...точное Проверьте сжатие роликов Трубка раздавлена Замените трубку Желоб ролика подачи не соответствует диаметру проволоки Используйте подходящий ролик или желоб ИНФОРМАЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И КОНТРОЛЮ АППАРАТА Обслуживание технический контроль или любая модификация должны производиться только квалифицированным специалистом Если она не разрешена то это может привести к непризнанию гарантии Любая опер...

Страница 28: ...3696 034822 034839 033641 034853 034860 033658 034877 034884 034891 034907 Faisceau EAU 1 6m 70m m Faisceau EAU 5m 70m m Faisceau EAU 10m 70m m Faisceau EAU 10m 95m m Faisceau EAU 15m 95m m Faisceau EAU 20m 95m m Faisceau EAU 30m 95m m Faisceau AIR 5m 50m m Faisceau AIR 5m 70m m Faisceau AIR 10m 70m m Faisceau AIR 10m 50m m M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10K 24Vdc 75W 24Vdc Max 0 5A M...

Страница 29: ...Swivel support Bewegbahrehalterung Sosten giratorio 72006 7 Poignée Handle Griff Puño 56047 8 Support torche Torch support Brennerhalter Soporte antorcha 98689BG 9 Connecteur gaz Gas connector Gasanschlussbuchse conector de gas Газовый коннектор 71699 10 Connecteur de commande Connector Connector Conectador de mando 53086 11 Connecteur T50 T50 connector Texasbuchse Conectador T50 51461 PIÈCES DÉTA...

Страница 30: ...ycle at 40 C 10 min Standard EN60974 1 Einschaltdauer 40 C 10 min EN60974 1 Norm ПВ при 40 C 10 мин Норма EN60974 1 Ciclo di lavoro a 40 C 10 min Norma EN60974 1 Inschakelduur bij 40 C 10 min Norm EN60974 1 60 270A 100 220A Gaz de protection Protectice gas Schutzgas Защитный газ Gas di protezione Beschermingsgas Pmax 5 bar Fonction du matériau à souder Depending on the material to weld Функция сва...

Страница 31: ...e internet site Marque de conformité EAC Communauté économique Eurasienne EAEC Conformity marking Eurasian Economic Community EAC Konformitätszeichen Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft Знак соответствия EAC Евразийское экономическое сообщество Marchio di conformità EAC Comunità economica Eurasiatica EAC Euraziatische Economische Gemeenschap merkteken van overeenstem ming Produit dont le fabricant ...

Отзывы: