background image

Deutsch
Deutsch Seite

English
English Page

Français
Français Page

Italiano
Italiano Pagina

Nederlands
Nederlands Pagina

Español

Polski

Polski
Polski Strona

Español
Español Página

MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany

Copyright

©

 by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.

 A-0679.99.03.05.2017

Transformador audio 2 canales

Estas instrucciones van dirigidas a usuarios 
sin ningún conocimiento técnico específico. 
Lea atentamente estas instrucciones antes 
de utilizar el aparato y guárdelas para usos 
posteriores.

1  Aplicaciones

El transformador FGA-102 sirve para elimi-
nar ruido de zumbido que interfiere, cau-
sado por bucles de masa en sistemas audio. 
Se pueden producir bucles de masa cuando 
dos aparatos entran en contacto en el rack 
mediante la masa de señal y mediante el con-
ductor conectado a tierra de la alimentación 
o una conexión conductora de las carcasas. 
Un bucle de masa también se produce, p. ej. 
cuando la salida audio de un PC conectado 
a tierra me diante el contacto a tierra de su 
toma de red está conectada a un sistema 
estéreo que ya está conectado a tierra me-
diante la entrada de antena del receptor de 
radio. Los transformadores audio especiales 
permiten un aislamiento galvánico de señal 
de entrada y señal de salida en los aparatos.

El FGA-102 está equipado con tomas 

RCA; por eso, sólo está diseñado para seña-
les asimétricas.

2-kanałowy transformator audio

Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla 
użytkowników, którzy nie posiadają wiedzy 
i doświadczenia technicznego. Przed roz-
poczęciem użytkowania proszę zapoznać 
się z instrukcją, a następnie zachować ją do 
wglądu.

1  Zastosowanie

Transformator FGA-102 pomaga w elimi-
nowaniu przydźwięku sieciowego spowo-
dowanego pętlą mas w systemach audio. 
Pętla masy powstaje gdy dwa urządzenia 
są połączone ze sobą elektrycznie w stojaku 
rack przez masę sygnałową oraz przez prze-
wód uziemiający kabla zasilającego lub przez 
obudowę. Pętla masy powstaje również np. 
gdy wyjście audio komputera z uziemieniem 
przez styk uziemiający wtyku sieciowego 
jest podłączone do systemu stereo uziemio-
nego przez wejście antenowe odbiornika 
radiowego. Specjalne transformatory audio 
zapewniają  izolację galwaniczną sygnału 
wejściowego i wyjściowego.

Model FGA-102 przeznaczony jest wyłącz-

nie do sygnałów niesymetrycznych.

2  Notas importantes

El aparato cumple con todas las directivas re-
levantes de la UE y por lo tanto está marcado 
con el símbolo  .

• 

El aparato está adecuado sólo para utili-
zarlo en interiores. Protéjalo de goteos y 
salpicaduras, elevada humedad del aire y 
calor (rango de temperatura ambiente ad-
misible:  0 – 40 ºC).

• 

Para limpiar el aparato, utilice un trapo 
seco y suave, no utilice nunca productos 
químicos or agua.

• 

No podrá reclamarse garantía o responsa-
bilidad alguna por cualquier daño perso-
nal o material resultante si el aparato se 
utiliza para otros fines diferentes a los ori-
ginalmente concebidos, si no se conecta 
adecuadamente, o si no se repara por 
 expertos.

Si va a poner el aparato definitiva-
mente fuera de servicio, llévelo a 
la planta de reciclaje más cercana 
para que su eliminación no sea per-
judicial para el medioambiente.

2  Bezpieczeństwo użytkowania

Urządzenie spełnia wszystkie wymagania 
norm UE i dlatego posiada oznaczenie sym-
bolem  .

• 

Urządzenie przeznaczone jest do użytku 
jedynie wewnątrz pomieszczeń. Należy 
chronić je przed bezpośrednim kontaktem 
z wodą, działaniem wilgoci oraz wysokiej 
temperatury (dopuszczalna temperatura 
otoczenia  pracy:  0 – 40 ºC).

• 

Do czyszczenia urządzenia należy używać 
suchej, miękkiej tkaniny. Nie wolno stoso-
wać wody ani chemicznych środków czysz-
czących.

• 

Producent ani dostawca nie ponoszą od-
powiedzialności za wynikłe szkody (uszko-
dzenie sprzętu lub obrażenia użytkownika), 
jeśli urządzenie używano niezgodnie z 
przeznaczeniem, obsługiwano bądź pod-
dano nieautoryzowanej naprawie.

Po całkowitym zakończeniu eksplo-
atacji urządzenia, należy oddać je 
do punktu recyklingu, aby nie za-
śmiecać środowiska.

3  Conexiones

1) Para prevenir ruido de conmutación, silen-

cie las vías de señal de los aparatos que 
deban ser conectados.

2) Conecte la salida de la fuente audio a los 

jacks de entrada LINE IN (1).

3) Conecte las salidas LINE OUT (2) a las en-

tradas del aparato audio siguiente (p. ej. 
mezclador, amplificador).

4  Características técnicas

Rango de frecuencias: . . . .20 – 20 000 Hz
Impedancia de entrada:  . .600 Ω  a  1 kHz
Impedancia de salida: . . . .600 Ω  a  1 kHz
Impedancia óptima 
de la fuente: . . . . . . . . . . .50 – 600 Ω
Impedancia óptima de
la carga: . . . . . . . . . . . . . .≥  5 kΩ
Voltaje de entrada 
máx. a tasa de 
distorsión  1 %,  40 Hz: . . . .5 V
Dimensiones:  . . . . . . . . . .125 × 55 × 75 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . .650 g
Conexiones: . . . . . . . . . . .RCA

Sujeto a modificaciones técnicas.

3  Połączenia

1) Przed rozpoczęciem podłączania należy 

wyciszyć tory sygnałowe podłączanych 
urządzeń aby uniknąć powstania trza-
sków podczas włączania.

2) Do gniazd LINE IN (1) należy podłączyć 

wyjście źródła sygnału. 

3) Należy połączyć wyjścia LINE OUT (2) z 

wejściami kolejnego urządzenia audio 
(np. miksera, wzmacniacza).

4  Dane techniczne

Pasmo przenoszenia: . . . . .20 – 20 000 Hz
Impedancja wejściowa:   . .600 Ω / 1 kHz
Impedancja wyjściowa: . . .600 Ω / 1 kHz
Optymalna impedancja 
źródła:  . . . . . . . . . . . . . . .50 – 600 Ω
Optymalna impedancja 
obciążenia: . . . . . . . . . . . .≥  5 kΩ
Maks. napięcie wejściowe / 
1 %  THD,  40 Hz: . . . . . . . .5 V
Wymiary:  . . . . . . . . . . . . .125 × 55 × 75 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . .650 g
Złącza:  . . . . . . . . . . . . . . .RCA

Z zastrzeżeniem możliwości zmiany.

FG

A

-1

02

LINE IN

LINE OUT

LEFT

RIGHT

LEFT

RIGHT

1

2

Содержание FGA-102

Страница 1: ...LECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS 2 Kanal Audioübertrager 2 Channel Audio Transformer FGA 102 Bestell Nr Order No 25 1650 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI ...

Страница 2: ... Luftfeuchtigkeit und Hitze zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 40 C Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes weiches Tuch niemals Chemi kalien oder Wasser Wird das Gerät zweckentfremdet falsch angeschlossen oder nicht fachgerecht repariert kann keine Haftung für daraus resultierende Sach oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät über nommen werden Soll das Gerät endgültig a...

Страница 3: ...essa fra 0 e 40 C Per la pulizia usare solo un panno mor bido asciutto non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua Nel caso d uso improprio di collegamenti sbagliati o di riparazione non a regola d arte dell apparecchio non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l ap parecchio Se si desidera eliminare l ...

Страница 4: ...nte ad misible 0 40ºC Para limpiar el aparato utilice un trapo seco y suave no utilice nunca productos químicos or agua No podrá reclamarse garantía o responsa bilidad alguna por cualquier daño perso nal o material resultante si el aparato se utiliza para otros fines diferentes a los ori ginalmente concebidos si no se conecta adecuadamente o si no se repara por expertos Si va a poner el aparato de...

Отзывы: