IMG STAGE LINE GA-66DC Скачать руководство пользователя страница 7

plificateur avec ce type d’alimentation. Pour ce
faire, reliez la prise 230 V~ (9) via le cordon livré à
une prise 230 V~/50 Hz; mettez le sélecteur (11)
de la tension d’alimentation sur la position 230 V~.

2. Pour une utilisation mobile, l’alimentation peut

également s’effectuer par la batterie d’un véhi-
cule. Pour ce faire, reliez la prise 12 V

(10) via le

cordon adaptateur livré à l’allume-cigares du véhi-
cule. Si des batteries 1,5 V sont placées dans
l’amplificateur, elles sont alors déconnectées.
Mettez le sélecteur (11) de la tension d’alimenta-
tion sur la position 12 V

.

3. L’amplificateur peut également fonctionner avec 8

piles 1,5 V de type D. Placez-les sur les supports
(8) situés sur la face arrière en respectant la pola-
rité indiquée. Mettez le sélecteur (11) sur la posi-
tion 12 V

.

En cas de non utilisation prolongée (supérieu-

re à une semaine, par exemple), il est recomman-
dé de retirer les batteries; l’amplificateur ne sera
pas endommagé si les batteries venaient à couler.

5

Utilisation

1) Pour éviter tout bruit fort lors de la mise sous ten-

sion, mettez le potentiomètre VOLUME (3) sur la
position “0” avant d’allumer l’amplificateur.

2) Allumez-le avec l’interrupteur POWER (7), la LED

(6) rouge, témoin de fonctionnement, située au-
dessus, brille.

3) Réglez avec le potentiomètre VOLUME (3), dans

un premier temps le volume au milieu.

4) Réglez l’amplification d’entrée avec le potentio-

mètre GAIN (2): dès qu’il y a surcharge de l’ampli-
ficateur, un son distordu est produit. Depuis ce
point le réglage est utilisé pour régler le degré de
distorsion. Dans la mesure où il influence sur le
volume, corrigez le volume avec le potentiomètre
VOLUME une fois l’amplification réglée.

5) Réglez la tonalité avec l’égaliseur BASS (graves),

MID (médiums), TREBLE (aigus) (4).

6

Caractéristiques techniques

Puissance de
sortie RMS: . . . . . . . . . . .  6 W

RMS

Bande passante: . . . . . . .  90–7000 Hz

Haut-parleur: . . . . . . . . . .  Ø 16 cm (6

1

/

2

"),

15 W, 4

Impédance d’entrée

Low: . . . . . . . . . . . . . . .  20 k

High: . . . . . . . . . . . . . .  250 k

Sortie casque: . . . . . . . . . 

8

Egaliseur:. . . . . . . . . . . . .  3 bandes

Alimentation

Secteur: . . . . . . . . . . . .  230 V~/50 Hz/15 VA
Batterie: . . . . . . . . . . . .  8 x 1,5 V (type D)
12 V:. . . . . . . . . . . . . . .  12 V

, 360 mA

Température ambiante: . .  0–40 °C

Dimensions (L x H x P): . .  300 x 305 x 165 mm

Poids:. . . . . . . . . . . . . . . .  4,2 kg

D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.

porti sul retro (8) rispettando la polarità come se-
gnata sul porta batterie. Portare il commutatore
alimentazione (11) in posizione 12 V

.

Se l’amplificatore non viene utilizzato per un

tempo prolungato (p. es. oltre una settimana) con-
viene togliere le batterie per evitare che perdano,
danneggiando l’amplificatore.

5

Funzionamento

1) Prima di accendere l’apparecchio portare il rego-

latore del volume (3) in posizione “0” per evitare i
rumori di commutazione. 

2) Accendere l’amplificatore con l’interruttore POWER

(7). Si accende la spia con il LED rosso (6) sopra
l’interruttore.

3) Dapprima impostare un volume medio con il rego-

latore VOLUME (3)

4) Impostare l’amplificazione all’ingresso con il rego-

latore GAIN (2). Se l’amplificatore viene sovrapilo-
tato, si ottiene un sound distorto della chitarra.
Oltre a questo punto, il regolatore serve per rego-
lare il grado di distorsione. Dato che il regolatore
GAIN ha effetti anche sul volume, occorre correg-
gere successivamente il volume con l’apposito
regolatore.

5) Impostare i toni con i tre regolatori BASS, MID e

TREBLE (4).

6

Dati tecnici

Potenza efficace: . . . . . . .  6 W

RMS

Banda passante: . . . . . . .  90–7000 Hz

Altoparlanti: . . . . . . . . . . .  Ø 16 cm (6

1

/

2

"), 

15 W, 4

Impedenza d’ingresso

Low . . . . . . . . . . . . . . .  20 k

High . . . . . . . . . . . . . . .  250 k

Uscita cuffia . . . . . . . . . . . 

8

Regolazione toni: . . . . . . .  a 3 frequenze

Alimentazione

Rete: . . . . . . . . . . . . . .  230 V~/50 Hz/15 VA
Batterie: . . . . . . . . . . . .  8 x batterie mono 1,5 V
12 V: . . . . . . . . . . . . . .  12 V

, 360 mA

Temperatura d’impiego
ammessa: . . . . . . . . . . . .  0 – 40 °C

Dimensioni (L x H x P): . .  300 x 305 x 165 mm

Peso: . . . . . . . . . . . . . . . .  4,2 kg

Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.

7

I

F

B

CH

Содержание GA-66DC

Страница 1: ...NUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE GA 66DC Best Nr 24 7820 GITARRENVERSTÄRKER GUITAR AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE GUITARE AMPLIFICATORE PER CHITARRE ...

Страница 2: ...ovare alle pagine 6 7 F B CH I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen ...

Страница 3: ...3 INPUT LOW HIGH GAIN 5 0 10 VOLUME 5 0 10 BASS 5 0 10 MID 5 0 10 TREBLE 5 0 10 PHONES POWER 230V 50Hz 230V 12V 12V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ...

Страница 4: ...ng über das 230 V Netz erfolgen Dazu die Buchse 230 V 9 über 4 GB D A CH Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Jacks INPUT 6 3 mm jack with different sensitiv ity for the connection of the electric guitar jack HIGH 300 mV 250 kΩ jack LOW 620 mV 20 kΩ 2 Control GAIN for adjusting the input...

Страница 5: ...ing The human ear gets accustom ed to high volumes which do not seem to be that high after some time Therefore do not further increase a high volume after getting used to it 4 3 Power supply 1 The highest output power is reached with the power supply of 230 V If possible the power should therefore be supplied via the 230 V mains For this connect jack 230 V 9 via the supplied mains cable to a mains...

Страница 6: ...ommandé de faire fonctionner l am Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Comandi e collegamenti 1 1 Lato frontale 1 Presa d ingresso INPUT jack 6 3 mm con diffe rente sensibilità per il collegamento della chitarra elettrica presa HIGH 300 mV 250 kΩ presa LOW 620 mV 20 kΩ 2 Regolatore di guadagno GAIN per impostare l...

Страница 7: ... 6 Caractéristiques techniques Puissance de sortie RMS 6 WRMS Bande passante 90 7000 Hz Haut parleur Ø 16 cm 6 1 2 15 W 4 Ω Impédance d entrée Low 20 kΩ High 250 kΩ Sortie casque 8 Ω Egaliseur 3 bandes Alimentation Secteur 230 V 50 Hz 15 VA Batterie 8 x 1 5 V type D 12 V 12 V 360 mA Température ambiante 0 40 C Dimensions L x H x P 300 x 305 x 165 mm Poids 4 2 kg D après les données du constructeur...

Страница 8: ...kt bij een voedingsspanning van 230 V Daarom zou de versterker best met netspanning 230 V gebruikt moeten worden indien mogelijk Sluit hiervoor de jack 230 V 9 via het meegeleverde Por favor abrir el presente manual en la página 3 para poder visualizar los elementos operativos y conexiones descritas 1 Elementos operativos y conexiones 1 1 Panel delantero 1 Tomas INPUT 6 3 mm con diferente sensibil...

Страница 9: ...4 2 kg Opgemaakt volgens de technische gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de tech nische gegevens te veranderen Poner el conmutador del seleccionador 11 para el voltaje de alimentación en la posición 230 V 2 Para las aplicaciones móviles la alimentación eléctrica puede hacerse también vía una batería de automóvil Para esto conectar el jack 12 V 10 vía el cable del adaptador...

Страница 10: ... V Hvis det er muligt bør enheden derfor strømforsynes via lysnettet For at gøre dette skal bøsningen 230 V 9 tilsluttes et netstik 230 V 50 Hz via det medfølgende net Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän visningarna i texten 1 Funktioner och anslutningar 1 1 Front panel 1 Ingångar INPUT 6 3 mm med olika känslighet för anslutning av elektrisk gitarr ingång HIGH 300 mV 250 kΩ ingång LOW 62...

Страница 11: ...rker volumen skal volumen justeres ved hjælp af kontrollen VOLUME når indstillingen af indgangsforstærkning er foretaget 5 Justér lydkarakteristikken ved hjælp af kontrol lerne BASS MID og TREBLE 4 6 Tekniske specifikationer Udgangseffekt RMS 6 WRMS Frekvensområde 90 7000 Hz Højttaler Ø 16 cm 6 1 2 15 W 4 Ω Indgangsimpedans low 20 kΩ high 250 kΩ Hovedtelefon udgang 8 Ω Equalizer 3 bånds Strømforsy...

Страница 12: ... koko Näin ollen laite soveltuu yleispätevästi myös liikkuvaan käyttöön 4 Vahvistimen liitännät Suorita kaikki liitännät ja niiden muutokset laitteen virran ollessa pois päältä 4 1 Sähkökitara Kytke sähkökitara toiseen sisääntulo INPUT liittimis tä 1 kitaran ulostulotehosta riippuen HIGH liitin suurelle herkkyydelle 300 mV 250 kΩ iin LOW liitin matalalle herkkyydelle 620 mV 20 kΩ iin Suurin mahdol...

Страница 13: ...Stage LineR Copyright by INTER MERCADOR GMBH CO KG Bremen Germany All rights reserved 01 99 01 ...

Отзывы: