IMER COMBI 200 VA Скачать руководство пользователя страница 7

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

  COMBI 200 VA

23

(I)

7. RICAMBI :Per tutti gli ordini dei pezzi di ricambio vogliate indicare: 1 - Tipo di macchina. 2 - Numero di codice e di riferimento collocato in corrispondenza di ogni definizione. 3

- Numero di serie e anno di costruzione riportato sulla targhetta della macchina. SIMBOLOGIA: Intercambiabilità (esempio): Fino alla macchina  matricola N° 5240 è stato installato il rif.1

cod.3204530,dalla mcchina matricola N° 5241 è stato installato il rif.1.1 cod.3204520. Il rif.1.1 è intercambiabile ( 

 ) con il rif.1. Non sono intercambiabili i rif.1 e rif.1.1 se in tabella è presente il

simbolo ( 

 )

.

(F)

7. PIECES DE RECHANGE :Pour toutes les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer: 1 - Le Type de machine 2 - Le Numéro de code et de référence se trouvant en face

de chaque définition 3 - Le Numéro de série et l'année de construction se trouvant sur la plaquette d'identification de la machine

SYMBOLOGIE: Intercambiabilità (exemple):Jusqu'à la machine matricule N° 5240, nous avons installé la réf. 1 code 3204530; à partir de la machine matricule N° 5241, nous avons installé la réf.

1.1 code 3204520. La réf. 1.1 est interchangeable ( 

 ) avec la réf.1. Les réf. 1 et réf. 1.1 ne sont pas interchangebles si le symbole ( 

 

) n'est pas sur le tableau.

(GB)

7. SPARE PARTS :All orders for spare parts must indicate the following: 1 - Type of machine.2 - Part number and position number of each part.3 - Serial number and year of manufacture

reported on the machine's identification plate.

SYMBOL: Interchangeability (example):Pos..1 P.n. 3204530 was installed on machincs up to N° 5240 and Pos.1.1 P.n. 3204520 installed on machine N° 5241 onwards. Pos. 1.1 is interchangeable

 ) with Pos. 1.Pos. 1 and Pos. 1.1 are not interchangeable if the ( 

 

) symbol appears in the table.

(D)

7. ERSATZTEILE: Für Ersatzteilbestellungen bitte die folgenden Angaben machen: 1) Maschinentyp 2) Jeweils zugeordnete Art.-Nr. und Positionsnummer 3) Seriennummer und

Baujahr (Angabe auf dem Maschinenschild)

SYMBOLE: Austauschbarkeit (Beispiel):Bis zur Maschinenummer 5240 ist Ref. 1 Cod. 3204530 und ab Maschinennummer 5241 ist Ref. 1.1 Cod. 3204520 installiert worden. Ref. 1.1 und Ref. 1 sind

austaschbar ( 

 ). Ref. 1 und Ref.1.1 sind nicht austauschbar, wenn das Symbol ( 

 

) angegeben ist.

(E)

7. PIEZAS DE RECAMBIO :Para pedir una pieza de recambio hay que indicar siempre: 1 -El tipo de máquina. 2 -Los números de gódigo y de referencia indicados en correspondencia

de cada definición. 3 -El número de serie y el año de construcción indicados en la placa de la máquina.

SIMBOLOGIA : Intercambiabilidad (ejemplo): Hasta el equipo con matrìcula N° 5240, se ha instalado la pieza con ref. 1 y còd. 3204530; a partir de la màquina con matrìcula N° 5241, se ha instalado

la pieza con ref. 1.1 y còd. 3204520. La pieza con ref. 1.1 se puede intercambiar (  

  ) con la pieza con ref. 1. Si en tabla se halla presente el sìmbolo ( 

  ), las piezas co referencia 1 y 1.1 no son

intercabiables.

TAV. 1  S TR U T TU R A MAC C H IN A - S T R U C TU R E  MAC H IN E  - MAC H IN E  S TR U C T U R E  - MAS C H IN E N AU F B AU  - E S TR U C T U R A D E  LA MAQU IN A

R if.

C od .

I

F

GB

D

E

N o te

1

3226287

VA S C A

C UV E

TA NK

B E C K E N

RE C IP IE NTE

2

2222449

V ITE

V IS

S C RE W

S C HRA UB E

TORNILLO

6954   3,5X 19

3

2235428

TA P P O

B OUC HON

C A P

S TOP F E N

TA P ÓN

4

3210576

ROND E LLA

ROND E LLE

WA S HE R

UNTE RLE GS C HE IB E

A RA ND E LA

6

2284866

P OME LLO

P OIGNE E

K NOB

K NOP S

P OMO

7

3223318

V ITE

V IS

B OLT

S C HRA UB E

TORNILLO

8X 30

8

2223920

D A D O

E C ROU

NUT

MUTTE R

TUE RC A

A UTOB L. M10

9

3226087

ROND E LLA

ROND E LLE

WA S HE R

UNTE RLE GS C HE IB E

A RA ND E LA

11

3211381

P OME LLO

P OIGNE E

K NOB

K NOP S

P OMO

12

3226075

S UP P ORTO
GONIOME TRO

S UP P ORT
GONIOMÈ TRE

GONIOME TE R
S UP P ORT

W INK E LME S S E R-HA LT-

E RUNG

S OP ORTE  D E L
GONIÓME TRO

13

3226077

GONIOME TRO

GONIOMÈ TRE

GONIOME TE R

W INK E LME S S E R

GONIÓME TRO

14

3223279

P OME LLO

P OIGNE E

K NOB

K NOP S

P OMO

16

2222189

V ITE

V IS

B OLT

S C HRA UB E

TORNILLO

5737  8X 45

17

3226264

P IA NO  S X

P LATE A U  GA UC HE

L.H. S URFA C E

LINK E  A RB E ITS F LÄ C HE

S UP E RF IC IE  IZQ.

18

3226063

P IA NO  D X

P LATE A U  D ROIT

R.H. S URFA C E

RE C HTE
A RB E ITS FLÄ C HE

S UP E RF IC IE  D C HA .

19

2222776

V ITE

V IS

B OLT

S C HRA UB E

TORNILLO

5739  6X 16

20

3210087

MOLLA

RE S S ORT

S P RING

F E D E R

MUE LLE

21

3226007

B RA C C IO  A NTE RIORE

B RA S  AVA NT

F RONT A RM

V ORD E RE R  A RM

B RA ZO  A NTE RIOR

22

2223280

D A D O

E C ROU

NUT

MUTTE R

TUE RC A

23

3210099

V ITE

V IS

B OLT

S C HRA UB E

TORNILLO

24

3226071

B A TTUTA  D E S TRA

B UTÉ E  D ROITE

RIGHT F E NC E

RE C HTE R  A NS C HLA G

TOP E  D E RE C HO

25

2222541

V ITE

V IS

S C RE W

S C HRA UB E

TORNILLO

5931  6X 25

26

3210070

A S TA

TIGE

ROD

S TA B

VA RILLA

27

3210071

S UP P ORTO

S UP P ORT

S UP P ORT

UNTE RLA GE

S OP ORTE

28

3226093

GONIOME TRO
C OMP LE TO

GONIOMÈ TRE
C OMP LE TE

GONIOME TE R
A S S E MB LY

K OMP LE TTE S

W INK E LME S S E R

GONIÓME TRO
C OMP LE TO

30

3204865

P OME LLO

P OIGNE E

K NOB

K NOP S

P OMO

31

3210069

A D E S IV O  B ATTUTA

A D HS IF  B UTE E

F E NC E  A D HE S UV E
LA B E L

S C HILD  A NS C HLA G

A D HE S IV O  TOP R

32

3226061

GUID A S C ORRIME NTO

C OULIS S E

S LID E WAY

GLE ITFÜHRUNG

GUÍA  D E
D E S LIZA MIE NTO

33

3226013

B RA C C IO  P OS TE RIORE

B RA S  A RRIÈ RE

RE A R  A RM

HINTE RE R  A RM

B RA ZO  P OS TE RIOR

34

3226072

B A TTUTA  S INIS TRA

B UTÉ E  GA UC HE

LE F T F E NC E

LINK E R  A NS C HLA G

TOP E  IZQUIE RD O

35

3226254

A S TA GONIOME TRO 

TIGE  GONIOMÈ TRE

GONIOME TE R  ROD

W INK E LME S S E RS

S TA NGE

GONIOME TRO

36

3226068

F IA NC A TA  A NTE RIORE

C ÔTÉ  A NTÉ RIE UR

F RONT S ID E

V ORD E RE  S E ITE

P A NE L  D E LA NTE RO

37

3226067

F IA NC A TA
P OS TE RIORE

C ÔTÉ  P OS TÉ RIE UR

RE A R  S ID E

HINTE RE  S E ITE

P A NE L  TRA S E RO

Rif.

Cod.

I

F

GB

D

E

Note

1

3204530

 

Riduttore

Réducteur

Reducer

Untersetzungsgetriebe

Reductor

5240

2

3204520

 

Riduttore

Réducteur

Reducer

Untersetzungsgetriebe

Reductor

5241

Содержание COMBI 200 VA

Страница 1: ...SCIE SAWING MACHINE S GEMASCHINE TRONZADORA INTERNATIONAL S p A COMBI 200 VA 1188080 230V 50Hz 1188082 110V 50Hz I manuale uso manutenzione ricambi F manuel utilisation entretien pieces de rechange GB...

Страница 2: ...EN 60204 1 EN 12418 3 SOUND PRESSURE LEVEL AND VIBRATIONS Table 3 shows the sound pressure level measured loadless at the operator s ear LPA and of the vibrations transmitted during operation TABLE 3...

Страница 3: ...mond blades that are chipped or deformed 12 Never use blades over the rotation speed specified by the manufacturer 13 Use exclusively water cooled continuous rim blades suited to the material to be cu...

Страница 4: ...nce at the required angle using a goniometer Adjust the height of the cutting head by means of the handwheel ref R fig 6 Ensure that the handwheels for angled cuts ref L fig 7 and tightened fully down...

Страница 5: ...ting clockwise left thread using a 19 mm wrench 4 Move the cutting head forward slightly and incline to remove the blade from its seat 5 Ensure that there are no foreign objects between the fixing fla...

Страница 6: ...RNATIONAL S p A COMBI 200 VA 22 Fig 7 O V Fig 1 Fig 3 P Fig 4 D C Fig 6 R P Fig 5 N H G B A C X F M N T U V Fig 2 0 T E ST O N I K O PP PRCD 2po l In 16A Un 230V AC I n 30mA IP 55 CE art nr 1932 2 5 T...

Страница 7: ...talado la pieza con ref 1 y c d 3204530 a partir de la m quina con matr cula N 5241 se ha instalado la pieza con ref 1 1 y c d 3204520 La pieza con ref 1 1 se puede intercambiar con la pieza con ref 1...

Страница 8: ...IMER INTERNATIONAL S p A COMBI 200 VA 24 17 18 20 23 26 31 32 33 24 34 21 28 8 9 4 5 6 7 1 2 3 19 27 30 22 25 4 11 12 13 14 16 35 36 37...

Страница 9: ...37 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO 12 2224380 RONDELLA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 6593 12x25 13 2223920 DADO ECROU NUT MUTTER TUERCA M10 TAV 3 CARTER DISCO CARTER DISQUE BLADE GUARD SCHE...

Страница 10: ...PROTEZIONE TRASPARENTE PROTECTION TRANSPARENTE LEAKAGE PROTECTION PROTECCI N TRANSPARENTE PROTECCION 7 3210089 TUBO TUBE TUBE ROHR TUBO 8 2284866 VOLANTINO VOLANT HANDWHEEL HANDRAD VOLANTE M8 9 222246...

Страница 11: ...ES RAD RUEDA COMPLETA 5 2222114 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO 6 3204945 CUSCINETTO ROULEMENT BEARING LAGER COJINETE 608 2RS1 8 3210029 ASTA CARTER DISQUE BLADE GUARD SCHEIBENGEH USE C RTER DEL DISCO...

Страница 12: ...IN C A OUTC HOUO RUB B E R C OA ITING GUMMI B E K LE ID UNG GOMA RE V E S TIMIE NTO 8 3226224 S E MIC AVA LLE TTO INF INT D E MI C HE VA LE T INF RIE UR INTE RNE INNE R LOW E R HA LF S TA ND UNTE RE R...

Страница 13: ...LEMENT GESTEL CABALETTE Rif Cod I F GB D E 1 3226146 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT HALTERUNG SOPORTE 2 3226065 PIANO AGGIUNTIVO PLAN SUPPL MENTAIRE SIDE ROLLER ZUS TZLICHE ARBEITSFL CHE PLANO ADICIONAL 3 3...

Отзывы: