illy X2 METODO IPERESPRESSO Скачать руководство пользователя страница 2

3

4

2

6

4

6

CYAN 

MAGENTA

 NERO

GIALLO 

F.

spia-verde gruppo caffè sinistro

Q.

serbatoio (retro)

G.

spia-verde vapore / decalcificazione / lavaggio

R.

oblò per visualizzare il livello acqua nel serbatoio

A.

interruttore generale: alto = OFF; basso = ON

H.

spia-verde gruppo caffè destro

S.

porta capsule "Metodo Iperespresso" (2)

B.

   pulsante caffè gruppo sinistro: alto = erogazione caffè 

I.

scaldatazze

T.

gruppo caffè sinistro

lungo; centrale = nessuna operazione; 

I1.

adesivo Hot surface

T1.

gruppo caffè destro

basso = erogazione caffè corto

J.

cavo alimentazione

U.

griglia appoggia tazze

C.

  interruttore/pulsante vapore: alto = selezione ciclo 

K.

termometro caldaia gruppo caffè sinistro

U1.

supporto tazzina espresso

decalcificazione/lavaggio gruppo vapore; 

L.

termometro caldaia vapore

V.

targa dati

centrale = nessuna operazione; basso = vapore ON

M.

termometro caldaia gruppo caffè destro

W.

tubo aspirazione acqua (interno serbatoio)

D.

  pulsante caffè gruppo destro:  alto = erogazione 

N.

manopola vapore

X.

indicatore raccogli gocce pieno 

caffè lungo; centrale = nessuna operazione; 

terminale erogatore vapore

cassetto raccogli gocce 

basso = erogazione caffè corto

O.

Y.

lancia vapore

livello massimo dell'acqua nel serbatoio

  spia-rossa = macchina accesa

P.

Z.

E.

G.

green steam / descaling / cleaning  light 

R.

opening showing water level in tank

H.

green light for right brewing group

S.

"Metodo Iperespresso" filter-holder (2)

A.

general power switch: up = OFF; down = ON

I.

cup warmer

T.

left coffee brewing group

B.

   left-hand coffee group button: 

I1.

Hot surface sticker

T1.

right coffee brewing group

up = brewing of long coffee; central = no operation; 

J.

power cable

down = brewing of stronger coffee 

U.

cup tray

K.

temperature dial for left brewing group boiler

C.

  steam switch/button: up = descaling/cleaning of 

U1.

espresso cup stand

L.

steam boiler temperature dial

steam unit; central = no operation; down = steam ON

V.

serial number panel

M.

temperature dial for right brewing group boiler

D.

  right-hand coffee group button: up = brewing of long 

W.

water intake tube (within tank)

N.

steam knob

coffee; central = no operation; 

X.

level indicator for drip tray 

steam spout 

down = brewing of stronger coffee

O.

Y.

drip tray

steam pipe 

  red light = appliance switched on

P.

E.

tank (rear view)

maximum water level in the tank

green light for left brewing group

Q.

Z.

F.

MACHINE PARTS

F.

LED verde eyector de café izquierdo

Q.

depósito de agua (al dorso)

G.

LED verde vapor / descalcificación / lavado

R.

indicador de nivel de agua en el depósito

A.

interruptor general (de palanca): hacia arriba = OFF; 

H.

LED verde eyector de café derecho

S.

portacápsulas "Metodo Iperespresso" (2)

hacia abajo = ON

I.

calientatazas

T.

grupo de café izquierdo

B.

   selector eyector café izquierdo: hacia arriba = erogación 

I1.

etiqueta adhesiva "Hot surface" (Superficie caliente)

T1.

grupo de café derecho

café largo; posición central = ninguna selección; 

hacia abajo = erogación café corto

J.

cable de alimentación eléctrica

U.

bandeja apoyatazas

C.

  selector/mando vapor: hacia arriba = ciclo 

K.

termómetro caldera eyector de café izquierdo

U1.

soporte para taza de café espresso

descalcificación/lavado eyector vapor; posición 

L.

termómetro caldera vapor

V.

etiqueta de identificación

central = ninguna selección; hacia abajo =  vapor ON 

M.

termómetro caldera eyector de café derecho

W.

tubo de aspiración de agua (interior depósito)

D.

  selector eyector café derecho: hacia arriba = erogación 

N.

interruptor de palanca / mando vapor

X.

indicador de nivel lleno en la cubeta de goteo

café largo; posición central = ninguna selección; 

hacia abajo = erogación café corto

O.

salida de la lanza de vapor

Y.

cubeta o bandeja de goteo

E.

  LED rojo = máquina encendida

P.

lanza vapor

Z.

capacidad máxima del depósito de agua

PARTES DE LA MÁQUINA

G.

groen controlelampje stoom/ontkalken/reinigen

R.

kijkglas om de hoeveelheid water 

in het reservoir te zien

H.

groen controlelampje rechter koffiegroep

A.

hoofdschakelaar: omhoog = OFF; omlaag = ON 

S.

capsulehouder "Metodo Iperespresso" (2)

I.

kopjesverwarmer

B.

   koffieschakelaar linker groep: omhoog = kleine 

T.

linker koffiegroep

I1.

warmte waarschuwing sticker 

espressokoffie; midden = geen handeling; 

T1.

rechter koffiegroep

stroomkabel

omlaag = grote espressokoffie

J.

U.

kopjesrooster

C.

  stoomschakelaar: omhoog = selectie 

K.

thermometer boiler linker koffiegroep

ontkalken/reinigen van stoomgroep; midden = geen 

U1.

steun voor espressokopje

L.

thermometer stoomboiler

handeling; omlaag = stoom ON 

V.

identificatieplaatje

M.

thermometer boiler rechter koffiegroep

D.

  koffieschakelaar rechter groep: omhoog = kleine 

W.

wateraanzuigslang (in de tank)

N.

stoomknop

espressokoffie; midden = geen handeling

X.

verklikker voor volle druppelopvangbak 

O.

uiteinde stoompijpje

omlaag = grote espressokoffie

E.

  rood controlelampje = machine aan

P.

stoompijpje

Y.

druppelopvangbak

waterreservoir (achterkant)

maximum waterniveau in het reservoir

groen controlelampje linker koffiegroep

Q.

Z.

F.

DELEN VAN DE MACHINE

G.

R.

H.

A.

S.

"Metodo Iperespresso"

I.

B.

   interrupteur café groupe de gauche: 

T.

I1.

adhésif sur surface chaude

haut = débit café long, centre = aucune opération; 

T1.

bas = débit café espresso

J.

U.

C.

 

K.

U1.

L.

V.

M.

D.

 

W.

N.

X.

O.
P.

Y.

E.

 

F.

Q.

Z.

niveau d'eau maximum dans le réservoir

lampe témoin verte vapeur / détartrage / rinçage

hublot de visualisation du niveau de l'eau 

dans le réservoir

lampe témoin verte groupe café de droite

interrupteur général: haut = OFF; bas = ON

porte-capsules  

(2)

chauffe-tasses

groupe café de gauche
groupe café de droite

câble d'alimentation

grille du récolte gouttes

interrupteur/bouton vapeur: haut = sélection cycle 

thermomètre chaudière groupe café de gauche

détartrage/rinçage groupe vapeur; 

support tasse à espresso

thermomètre chaudière vapeur

centre = aucune opération; bas = vapeur ON

plaque signalétique

thermomètre chaudière groupe café de droite

interrupteur café groupe de droite: 

tuyau d'aspiration eau (intérieur du réservoir)

bouton rotatif vapeur

haut = débit café long; centre = aucune opération; 

indicateur de saturation bac de récupération

extrémité buse vapeur

bas = débit café espresso

buse vapeur

bac de récupération

lampe témoin rouge = machine allumée
lampe témoin verte groupe café de gauche

réservoir (arrière)

PIÈCES DE LA MACHINE

A

K

E

F

B

C

L

T

R

D

M

T1

N

O

U

U1

P

S

S

Y

G

H

I1

X

G.

indicador luminoso verde do vapor / descalcificação / 

P.

tubo do vapor 

lavagem

Q.

depósito (atrás) 

A.

interruptor geral: em cima = desligado; em baixo = ligado 

H.

indicador luminoso verde do grupo de café da direita 

R.

vidro para verificar o nível da água do depósito

B.

   interruptor do café grupo da esquerda: em cima = 

I.

aquecimento de chávenas

S.

porta para as cápsulas "Metodo Iperespresso" (2)

fornecimento café longo; central = nenhuma 

grupo de café da esquerda 

adesivo superfície quente

T.

I1.

operação; em baixo = fornecimento de café curto 

T1.

grupo de café da direita 

J.

cabo eléctrico

C.

  interruptor/botão do vapor: em cima = selecciona 

U.

grade para pousar chávenas 

ciclo descalcificação/lavagem grupo vapor; 

K.

termómetro da temperatura da caldeira 

do grupo de café da esquerda 

suporte para chávena

central = nenhuma operação; em baixo = vapor ligado 

U1.

D.

  interruptor do café grupo da direita: 

placa de dados 

termómetro da temperatura da caldeira do vapor 

V.

L.

em cima = fornecimento café longo; central = nenhuma 

W.

tubo de aspiração da água (interno do depósito)

M.

termómetro da temperatura da caldeira 

operação; em baixo = fornecimento de café curto

do grupo de café da direita 

X.

indicador que a gaveta de resíduos líquidos está cheia 

E.

  indicador luminoso vermelho = máquina ligada 

N.

torneira do vapor 

Y.

gaveta de resíduos líquidos

F.

indicador luminoso verde do grupo de café da esquerda 

nível máximo de água no reservatório

bico de fornecimento de vapor 

Z.

O.

ESQUEMA DA MÁQUINA

1

11

12

13

7

8

9

10

14

16

15

6

5

17

18

J

W

Z

I

V

Q

PARTI DELLA MACCHINA

F.

Grüne Kontrollleuchte für linke Brühgruppe 

Q.

Wassertank (Rückseite)

G.

Grüne Kontrollleuchte für Dampf / Entkalkung / Spülung

R.

Fenster für die Anzeige des Wasserstands im Wassertank

A.

Hauptschalter: oben = AUS, unten = EIN

H.

Grüne Kontrollleuchte für rechte Brühgruppe

S.

"Metodo Iperespresso"-Kapselhalterung (2)

B.

   Linker Brühgruppenschalter: 

I.

Tassenwärmer

T.

Linke Brühgruppe

oben = verlängerter Espresso; Mitte = kein 

I1.

Hitzebeständiger Aufkleber 

T1.

Rechte Brühgruppe

Brühvorgang; unten = normal starker Espresso

J.

Versorgungskabel

U.

Abtropfgitter

C.

  Dampfschalter: oben = Auswahl des 

K.

Boilerthermometer für linke Brühgruppe

U1.

Espressotassenuntersatz

Entkalkungs-/Spülvorgangs der Dampfgruppe; 

Boilerthermometer für Dampf

Seriennummernschild

Mitte = kein Vorgang; unten = Dampf EIN

L.

V.

Boilerthermometer für rechte Brühgruppe

Wasserschlauch (im Wassertank)

  Rechter Brühgruppenschalter: oben = verlängerter 

M.

W.

D.

Espresso; Mitte = kein Brühvorgang; 

N.

Dampfdrehknopf

X.

Anzeige: Auffangschale voll

unten = normal starker Espresso

O.

Dampfdüse

Y.

Auffangschale

E.

  Rote Kontrollleuchte = Maschine eingeschaltet

P.

Dampfrohr

Z.

Maximale Wasserhöhe im Wassertank

MASCHINENTEILE

illycaffè S.p.A. - Via Flavia 110 - 34147 Trieste - Italy

La presente dichiarazione perde la sua validità se l'apparecchio viene modificato senza la nostra espressa autorizzazione.

The present declaration does not apply if the appliance is modified in any way without our prior authorization.

Die folgende Erklärung ist nicht gültig, wenn die Maschine ohne ausdrückliche Genehmigung von illycaffè verändert wird.

La presente declaración no tendrá validez si se modifica el aparato sin que nosotros lo hayamos autorizado previamente.

A presente declaração perde a sua validade se o aparelho for modificado sem a nossa expressa autorização. 

La présente déclaration perd sa validité si l'appareil est modifié sans notre autorisation expresse.

Deze verklaring is niet meer geldig wanneer er wijzigingen aan de machine worden aangebracht zonder onze toestemming.

Trieste  30/10/2007          

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 

 DECLARATION OF 

CONFORMITY -

 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE   - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 

CONFORMITEITSVERKLARING

CE -

CE 

 

CE

CE 

CE

CE - 

EG 

Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina in seguito denominata, in base alla sua progettazione, costruzione e per l'utilizzo, 

è conforme alle disposizioni delle direttive CE in materia di sicurezza e salute.

Hereby declares on its own responsibility that the machine described below conforms to the regulations in the EC health and safety 

directives in  its design, construction and intended use.

Erklärt unter eigener Verantwortung, dass die folgend genannte Maschine, in Hinsicht auf die Planung, den Bau und die Verwendung, 

mit den CE Vorschriften für Sicherheit und Gesundheit übereinstimmt.

Declara bajo su propia responsabilidad que la máquina que se indica más abajo, teniendo en cuenta cómo se ha desarrollado, 

cómo se ha construido y la finalidad de su uso, respeta las disposiciones de las directivas CE en materia de seguridad y salud.

Declara sobre a própria responsabilidade que a máquina a seguir indicada, com base no seu projecto, fabrico e sua utilização, 

está em conformidade com as disposições das directivas da CE sobre assuntos de segurança e saúde.

Déclare sous sa propre responsabilité que la machine ci-après spécifiée, sur la base de sa conception, construction et pour l'utilisation 

prévue est conforme aux dispositions des directives CE en matière de sécurité et de santé.

Verklaart onder eigen verantwoording dat de volgende machine op grond van het ontwerp, de bouw en het gebruik voldoet aan de EG 

richtlijnen voor veiligheid en gezondheid.

Tipo di macchina - Machine type - Maschinenart - Tipo de maquina  - Tipo de máquina  - Type de machine - Type machine

FrancisFrancis! modello X2 "Metodo Iperespresso"

Direttive specifiche - Specific directives - Besondere Vorschriften - Directivas específicas - Directivas específicas - Directives spécifiques - 

Specifieke richtlijnen

2002/95/CE (RoHS) 89/336/CEE     2006/95/CE- 93/68/CEE     2002/96/CE (Raee)     EC 1935/2004

Norme applicate - Applicable standards - Angewandte Vorschriften - Normas aplicadas - Normas aplicadas - Normes appliquées - Toegepaste normen

EN 61000-3-2     EN 61000-3-3     EN 55014-1 + A1 + A2     EN 55014-2 + A1     EN 50366     EN 60335 -2-15 

 

 

    EN61000-6-1    EN 61000-6-3 

+ A1

EN 60335-1 + A1 + A2

illycaffè S.p.A.

Direzione Tecnica - Technical Management - 

Techische Leitung - Dirección Técnica - 

Direção Técnica - Direction Technique - 

Technische directe

 

Garanzia Qualità - Quality Assurance Manager - 

Qualitätssicherung - Garantía de Calidad -

Garantia de Qualidade - Garantie Qualité - 

Kwaliteitsgarantie

Отзывы: