2
ENGLISH
The surface you apply the decorative stic-
kers to must be totally smooth, clean, dry
and free from dust. The stickers are not
suitable for application on newly painted
surfaces. Note! Do not apply the stickers
to sensitive surfaces. The stickers are
backed with a strong adhesive and sen-
sitive surfaces, such as wallpaper, can be
damaged when the sticker is removed.
Peel of the backing and apply the sticker
to the desired area.
Smooth out the sticker, starting from the
top and working downwards.
Use a clean, soft cloth to press the entire
sticker into place, taking special care to
press around the edges.
DEUTSCH
Die Fläche, auf der die Motive aufgebracht
werden, muss vollkommen glatt, sauber,
trocken und staubfrei sein. Die Motive sind
nicht zum Aufkleben auf frisch gestrichene
Oberflächen geeignet. Vorsicht! Der Klebs
-
toff der Motive haftet effektiv. Dies könnte
bei empfindlichen Oberflächen wie Tapeten
usw. zu Beschädigungen beim Abnehmen
des Motivs führen.
Deshalb die Motive nicht auf Oberflächen
anbringen, wo dies zu befürchten ist.
Zum Anbringen des Motivs an der ge-
wünschten Stelle die Schutzschicht auf der
Rückseite abziehen. Aufkleber von oben
beginnend andrücken und nach unten hin
glattstreichen.
Ein weiches, sauberes Tuch benutzen und
das Motiv überall - besonders an den Kan
-
ten - andrücken.
FRANÇAIS
La surface sur laquelle les autocollants
décoratifs seront appliqués doit être
totalement lisse, propre, sèche et sans
trace de poussière. Ces autocollants ne
doivent pas être utilisés sur une surface
peinte récemment. Attention ! Le verso
des autocollants étant imprégné d’un
adhésif fort, il convient de ne pas les
appliquer sur des surfaces fragiles, telles
que le papier peint, qui pourraient être
abîmées si on retire les autocollants.
Décoller la pellicule pour appliquer
l’autocollant à l’emplacement choisi.
Commencer par le haut de l’autocollant et
lisser vers le bas.
A l’aide d’un chiffon doux et propre,
appuyer sur l’autocollant pour bien le fixer
entièrement, en insistant sur les côtés.
NEDERLANDS
Het oppervlak waar de sticker op moet
komen, moet glad, schoon, droog en stof-
vrij zijn. De sticker is niet geschikt voor
op pas geverfde oppervlakken. De lijm op
de sticker is sterk klevend en kwetsba-
re ondergronden, zoals behang, kunnen
beschadigen als de sticker wordt verwij-
derd. Bevestig de sticker daarom nooit op
een kwetsbare ondergrond.
Verwijder de beschermlaag aan de achter
-
kant en breng de sticker aan. Begin aan
de bovenkant van de sticker en strijk hem
naar beneden toe glad.
Gebruik een zachte, schone doek om de
sticker aan te drukken, vooral aan de
randen.
DANSK
Den overflade, du sætter klistermærkerne
på, skal være helt glat, ren, tør og støvfri.
Klistermærkerne egner sig ikke til brug
på nymalede overflader. Bemærk! Klis
-
termærkerne må ikke anbringes på sarte
overflader. Klistermærkerne har et stærkt
klæbemiddel på bagsiden, og sarte over
-
flader, f.eks. tapet, kan blive beskadiget,
når klistermærket fjernes.
Fjern papiret på bagsiden, og placer klis-
termærket det ønskede sted.
Glat klistermærket ud fra oven og nedef
-
ter.
Brug en tør og ren klud til at trykke
hele klistermærket på plads. Vær ekstra
omhyggelig med kanterne.
ÍSLENSKA
Yfirborðið sem þú festir skrautlímmiðana á
verður að vera slétt, hreint, þurrt og laust
við ryk. Límmiðarnir henta ekki á nýmálað
yfirborð. Athugið! Límið límmiðana ekki
á viðkvæm yfirborð. Þeir límast á með
sterku lími sem getur skemmt viðkvæm
yfirborð eins og veggfóður þegar
límmiðarnir eru fjarlægðir.
Taktu undirlagið aftaná af og staðsettu
límmiðann þar sem þú vilt hafa hann.
Sléttu úr límmiðanum með því að byrja
efst og vinna þig svo niður með honum.
Strjúktu yfir límmiðann með hreinni og
mjúkri tusku til þess að passa að hann sé
fastur og farðu sérstaklega yfir kantana.
NORSK
Overflaten du fester de selvklebende
dekorasjonene til må være helt glatt, rent,
tørt og støvfritt. Dekorasjonene er ikke
egnet til å festes på nymalte flater. Merk!
Ikke fest dekorasjonene på sensitive
overflater. Dekorasjonene har et sterkt lim
på baksiden, og sensitive overflater, som
tapet, kan skades når dekorasjonene tas
ned.
Ta av beskyttelsesfilmen på baksiden og
fest dekorasjonene til den flaten du har
valgt.
Jevn ut dekorasjonen, begynn øverst og
jobb deg nedover.
Bruk en myk klut til å presse hele deko-
rasjonen på plass, vær spesielt nøye rundt
kantene.
SUOMI
Koristetarrojen liimaaminen onnistuu par
-
haiten, jos pinta on täysin tasainen, puh-
das, kuiva ja pölytön. Tarrat eivät sovellu
äskettäin maalatulle pinnalle. Huom!
Älä liimaa tarroja herkästi vaurioituvalle
pinnalle. Tarrojen liima on voimakasta,
ja herkät pinnat, esim. tapetti, saattavat
vaurioitua, kun tarra poistetaan.
Irrota taustapaperi ja aseta tarra halua-
maasi kohtaan.
Painele tarran pinta tasaiseksi ylhäältä
alaspäin.
Käytä apunasi pehmeää, puhdasta liinaa
ja paina koko tarra tiukasti paikalleen.
Kiinnitä erityishuomiota reunoihin.
SVENSKA
Ytan som dekalerna sätts på måste vara
helt slät, ren, torr och dammfri. Dekalerna
är ej lämpliga att fästa på nymålade ytor.
Observera att dekalens klister är starkt
vidhäftande och mtåliga underlag, som
t.ex. tapeter, kan skadas när dekalen tas
bort.
Fäst därför aldrig dekalen på underlag du
är rädd om.
Dra av skiktet på baksidan för att fästa
dekalen där du vill att den ska sitta. Börja
i överkanten på dekalen och släta ut
neråt.
Använd en mjuk, ren trasa för att trycka
fast dekalen överallt och särskilt runt
kanterna.
ČESKY
Povrch, na který se chystáte nalepit sa
-
molepky, musí být naprosto hladký, čistý,
suchý a bez jakékoli mastnoty. Samolepky
nejsou vhodné k aplikaci na nově natřené
povrchy. Upozornění! Samolepky neapli
-
kujte na citlivé povrchy. Samolepky mají
silné lepidlo, stejně jako tapety, a tak
by povrch takového materiálu mohly při
sundání poškodit.
Odstraňte ochrannou fólii a aplikujte
samolepku na požadované místo. Začněte
shora a pokračujte směrem dolů.
Použijte čistý a jemný hadřík k přitlačení
samolepky na místo. Věnujte pozornost
zejména okrajům.
ESPAÑOL
La superficie a la que apliques los adornos
adhesivos debe ser totalmente lisa, estar
seca, limpia y sin polvo. Los adhesivos
no son adecuados para superficies recién
pintadas. ¡Atención! Como el adhesivo del
reverso es fuerte no es aconsejable aplicar
los adornos sobre superficies frágiles
como papel pintado, que podría dañarse al
quitar los adornos.
Despega la lámina del reverso para para
aplicar el adorno al emplazamiento que
hayas elegido.
Comienza por la parte superior del adorno
y ve alisando hacia abajo.
Utiliza un paño seco y suave para
presionar el adorno insistiendo en los
bordes y fijarlo bien.
ITALIANO
La superficie a cui vuoi applicare gli auto
-
adesivi deve essere perfettamente liscia,
pulita, asciutta e priva di polvere. Non
applicare questi autoadesivi a superfici
appena dipinte. N.B. Gli autoadesivi non
devono essere applicati a superfici delicate
perché hanno un forte adesivo sul dorso.
Le superfici delicate, come la carta da
parati, si possono danneggiare quando
stacchi gli autoadesivi.
Stacca lo strato sul dorso per applicare
l’adesivo nella posizione desiderata.
Applica l’adesivo partendo dal bordo supe-
riore e procedendo verso il basso.
Con un panno morbido e pulito, premi
tutta la superficie dell’adesivo per farlo
aderire perfettamente, soprattutto lungo
i bordi.
AA-1839146-2
Содержание KLATTA 70310933
Страница 1: ...KL TTA...
Страница 5: ...5...
Страница 6: ...30 cm 1 ft 6 AA 1839146 2...
Страница 7: ...30 cm 1 ft 7...
Страница 8: ...Inter IKEA Systems B V 2015 8 2018 03 02 AA 1839146 2...