IKEA KARLSO Скачать руководство пользователя страница 2

2

ENGLISH

The parasol must be secured in place 

on the ground with 4 slabs of concrete, 

cement or similar material. The slabs must 

be min. 30x30 cm (11 3/4”) and have a 

total weight of min. 50 kg (110 lb). Slabs 

are not included but are available at a DIY 

store.

Make sure the ground is level and firm. 

Distribute the slabs around the star base 

as shown in the illustration in the assem-

bly instruction. Always put down the para-

sol when it is windy.

DEUTSCH

Der Sonnenschirm muss mit 4 Platten aus 

Beton, Zement o.Ä. im Boden befestigt 

werden. Die Platten müssen mind. 30x30 

cm (11 3/4”) groß sein und zusammen 

mind. 50 kg (110 lb.) wiegen. Die Platten 

sind nicht beigepackt, sie sind im Baufa-

chhandel erhältlich.

Darauf achten, dass der Boden unter den 

Platten glatt und fest gestampft ist. Die 

Platten gem. Zeichnung in der Anleitung 

um das Fußkreuz anordnen. Bei Wind den 

Schirm immer schließen.

FRANÇAIS

Le parasol doit être maintenu en place 

sur le sol à l’aide de 4 dalles en béton, en 

ciment ou matériau similaire. Ces dalles 

doivent mesurer au min. 30x30 cm (11 

3/4”) pour un poids total de 50 kg min. 

(110 lb). Les dalles ne sont pas incluses 

mais peuvent être achetées dans un 

magasin de bricolage. 

Assurez-vous que le sol est à niveau 

et ferme. Disposez les dalles autour 

du piètement en étoile comme indiqué 

sur l’illustration dans les instructions 

d’assemblage. Toujours fermer le parasol 

lorsqu’il y a du vent.

NEDERLANDS

De parasol moet op zijn plaats worden 

gehouden met 4 platen van beton, cement 

of iets dergelijks. De platen moeten 

ten minste 30x30 cm zijn en een totaal 

gewicht hebben van ten minste 50 kg. De 

platen zijn niet inbegrepen, ze zijn te koop 

bij een bouwmarkt.

Zorg dat de ondergrond vlak en stevig is. 

Verdeel de platen rondom het voetkruis 

volgens de illustratie in de aanwijzing. 

Klap de parasol bij harde wind altijd in.

DANSK

Parasollen skal sikres med 4 blokke af 

beton, cement eller lignede. Blokkene skal 

være mindst 30x30 cm og veje mindst 50 

kg i alt. Blokkene medfølger ikke, men kan 

købes i et byggemarked.

Sørg for, at underlaget er fast og plant. 

Sæt blokkene omkring parasolfoden som 

vist på illustrationen i vejledningen. Para-

sollen skal altid slås ned i blæsevejr.

ÍSLENSKA

Sólhlífina þarf að festa við jörð með 

4 hellum úr steypu eða öðru svipuðu 

efni. Hellurnar þurfa að vera a.m.k. 

30x30 cm og vera a.m.k. 50 kg 

samtals. Hellurnar fylgja ekki en fást í 

byggingavöruverslunum.

Verið viss um að jarðvegurinn sé 

sléttur og þéttur. Dreifið hellunum í 

kringum stjörnuna eins og sýnt er í 

leiðbeiningunum. Setjið sólhlífina alltaf 

niður þegar blæs mikið.

NORSK

Parasollen må sikres på bakken med 4 stk 

plater av betong, sement eller lignende. 

Platene skal være minst 30x30 cm og 

ha en totalvekt på minst 50 kg. Platene 

inngår ikke, men finnes for salg i byg

-

gevarehandelen. Sørg for at grunnen 

under er rett og fast. Fordel platene rundt 

ankeret ifølge instruksjonene i bruksanvis-

ningen. Slå alltid parasollen sammen når 

det blåser.

SUOMI

Auringonvarjo on tuettava maahan neljällä 

betoni- tai sementtilaatalla tai vastaav-

alla. Laattojen koon on oltava vähintään 

30x30 cm (11 3/4”) ja kokonaispainon 

vähintään 50 kg (110 lb). Laatat eivät 

sisälly pakkaukseen. Niitä myydään mm. 

rautakaupoissa. Varmista, että alusta on 

tasainen ja kiinteä. Aseta laatat ristikkoja-

lan päälle kuvan osoittamalla tavalla. Sulje 

varjo aina tuulisella säällä.

SVENSKA

Parasollet måste säkras mot marken 

med 4 st plattor av betong, cement eller 

dylikt. Plattorna ska vara minst 30x30 cm 

(11 3/4”) och ha en totalvikt av minst 50 

kg (110 lb). Plattorna ingår ej, finns för 

försäljning i byggvaruhandeln.

Se till att marken under är plan och fast. 

Fördela plattorna runt om fotkorset enligt 

illustrationen i anvisningen. Fäll alltid ner 

parasollet vid blåst.

ČESKY

Slunečník je třeba upevnit pomocí 4 dlaž

-

dic z betonu nebo podobného materiálu. 

Dlaždice by měly mít minimální rozměry 

30x30 cm (11 3/4”) a min. váhu 50 kg 

(110 lb).  Dlaždice nejsou součástí balení, 

ale můžete si je zakoupit ve specializo

-

vaném obchodě.

Místo, kam chcete slunečník postavit, musí 

být rovné a pevné. Dlaždice rozmístěte 

kolem hvězdicovitého podstavce podle 

obrázku v přiloženém návodu. Za větrného 

počasí slunečník složte.

ESPAÑOL

La sombrilla debe asegurarse en el suelo 

con 4 placas de hormigón, cemento o 

material similar. Las placas deben ser 

como mín. de 30x30 cm (11 3/4”) y contar 

con un peso total mín. de 50 kg (110 lb). 

Las placas no se incluyen pero pueden 

adquirirse en cualquier tienda de bricolaje.

Asegúrate de que el suelo es firme y está 

nivelado. Distribuye las placas alrededor 

de la base en estrella como se muestra 

en la ilustración de las instrucciones de 

montaje. Siempre que haga viento, cierra 

la sombrilla.

ITALIANO

L’ombrellone deve essere fissato al terreno 

con 4 piastre di calcestruzzo, cemento o 

materiali simili. Le piastre devono essere 

di min. cm 30x30 (11 3/4”) e avere un 

peso totale di min. kg 50 (110 lb). Le 

piastre non sono incluse: sono vendute nei 

negozi specializzati nel fai da te.

Assicurati che il terreno sia piano e stabi-

le. Distribuisci le piastre intorno alla base 

a stella, come mostra l’illustrazione nelle 

istruzioni di montaggio. Chiudi sempre 

l’ombrellone quando c’è vento.

MAGYAR

A napernyőt 4 nehezékkel kell rögzíteni, 

ami lehet beton, cement vagy hason-

ló nehéz anyag. A nehezék min. 30x30 

cm és összsúlyuk min. 50 kg. legyen. A 

nehezéket nem találod a csomagban, de 

bármilyen barkácsáruházban kapsz ilyet. 

Győződj meg róla, hogy a talaj - ahol a 

napernyőt használod -  sima és kemény. 

Tedd szét a nehezékeket a csillag alakú 

alap körül, ahogy az összeszerelési útmu

-

tatón látható. Ha fúj a szél, a napernyőt 

mindig csukd össze.

POLSKI

Po ustawieniu parasol należy zabezpieczyć 

za pomocą czterech płyt betonowych, 

cementowych lub wykonanych z podob-

nego materiału. Wymiary płyt muszą 

wynosić minimum 50x50cm, a ich łączna 

waga - minimum 50kg. Płyty nie stanowią 

elementu zestawu, ale można je znaleźć w 

sklepach dla majsterkowiczów.  

Upewnij się, że ziemia pod parasolem jest 

równa i twarda. Rozłóż płyty wokół gwiaź

-

dzistej podstawy parasola, jak pokazano 

w instrukcji montażu. Gdy wieje wiatr 

zawsze składaj parasol.

EESTI

Päikesevari peab olema paigale kinnitatud 

4 betoonist, tsemendist või muust 

tugevast materjalist plaadiga. Soovitatav 

plaatide suurus on 30x30 cm, mille 

kogukaal on minimaalselt 50 kg. Plaadid 

ei kuulu komplekti, kuid on saadaval 

ehituspoodides. 

Veenduge, et maapind oleks tasane ja 

kindel. Asetage plaadid ümber jalaristi 

nagu paigaldusjuhendi joonisel näidatud. 

Pange alati päikesevari kokku, kui te seda 

ei kasuta ja kui on tuuline ilm.

LATVIEŠU

Saulessargs jānostiprina zemē ar 4 

betona, cementa vai līdzīga materiāla 

plāksnēm. Plāksnēm jābūt vismaz 30x30 

cm lielām un 50 kg smagām. Plāksnes nav 

iekļautas komplektā. Tās var iegādāties 

būvniecības preču veikalā.

Pamatam jābūt stingram un taisnam. 

Novietojiet plāksnes ap saulessarga 

pamatni, kā attēlots montāžas instrukcijā. 

Nekad nelietojiet saulessargu vējainā 

laikā.

LIETUVIŲ

Lietsargio pagrindą būtina prispausti prie 

žemės mažiausiai 4 betono, cemento ar 

panašios medžiagos plokštėmis. Maži

-

ausi kiekvienos plokštės matmenys yra 

30x30 cm, o bendras visų plokščių svoris - 

mažiausiai 50 kg. Plokštės nepridedamos, 

tačiau jas galima įsigyti „pasidaryk pats“ 

tipo parduotuvėse.

Žemė turi būti lygi ir kieta. Išdėliokite 

plokštes aplink žvaigždinį pagrindą, kaip 

parodyta paveikslėlyje surinkimo inst

-

rukcijose. Kai vėjuota, lietsargis turi būti 

suskleistas.

PORTUGUÊS

O chapéu-de-sol deve ser fixo no chão 

com 4 pesos de betão, cimento ou ma

-

terial semelhante. Os pesos devem ter, 

no mín., 30x30 cm e um peso total mín. 

de 50 kg. Os pesos não vêm incluídos, 

mas podem ser encontrados numa loja de 

bricolage.

Certifique-se de que o chão é firme e ni

-

velado. Distribua os pesos à volta da base 

em estrela como mostrado na imagem das 

instruções de montagem. Feche sempre o 

chapéu-de-sol quando estiver vento.

AA-1267072-5

Содержание KARLSO

Страница 1: ...KARLSÖ ...

Страница 2: ...dice by měly mít minimální rozměry 30x30 cm 11 3 4 a min váhu 50 kg 110 lb Dlaždice nejsou součástí balení ale můžete si je zakoupit ve specializo vaném obchodě Místo kam chcete slunečník postavit musí být rovné a pevné Dlaždice rozmístěte kolem hvězdicovitého podstavce podle obrázku v přiloženém návodu Za větrného počasí slunečník složte ESPAÑOL La sombrilla debe asegurarse en el suelo con 4 plac...

Страница 3: ...cobran moraš postaviti na mesto i osigurati s 4 ploče od betona cementa ili nekog sličnog materijala Ploče treba da budu min 30x30 cm i teške 50 kg Ploče se ne dobijaju uz proizvod ali ih ima u prodavnicama Uradi sam Postaraj se da tlo bude čvrsto i ravno Ploče poređaj oko zvezdaste osnove kao što je i prikazano na slici u uputstvu za sastavljanje Uvek sklopi suncobran kada je vetrovito SLOVENŠČIN...

Страница 4: ...บฐานร ม แผ นคอนกรีตที ใช ต องมีขนาดอย างน อย 30x30 ซม 11 3 4 นิ ว มีน ำหนักรวมไม น อยกว า 50 กก แผ น คอนกรีตสามารถหาซื อได จากร านจ ำหน ายสินค า DIY ต องวางร มบนพื นที เรียบและแน น และวางแผ นคอนกรีต ให ครบทั ง 4 มุมตามที แสดงไว ในภาพประกอบ ขณะลม พัดแรง ต องหุบร มเก บเพื อความปลอดภัย AA 1267072 5 ...

Страница 5: ...5 ...

Страница 6: ...6 AA 1267072 5 ...

Страница 7: ...7 ...

Страница 8: ...SVARTÖ SVARTÖ 8 AA 1267072 5 ...

Страница 9: ...9 ...

Страница 10: ...10 AA 1267072 5 ...

Страница 11: ...11 ...

Страница 12: ...12 AA 1267072 5 ...

Страница 13: ...13 ...

Страница 14: ...14 AA 1267072 5 ...

Страница 15: ...15 ...

Страница 16: ...16 AA 1267072 5 ...

Страница 17: ...17 ...

Страница 18: ...18 AA 1267072 5 ...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ... Inter IKEA Systems B V 2006 20 2018 04 17 AA 1267072 5 ...

Отзывы: