17
Pour votre protection
•
Lisez intégralement la notice d'utilisation avant la mise en ser-
vice et respectez les consignes de sécurité.
• Respectez les consignes de sécurité, les directives, ainsi que les
prescriptions pour la prévention des accidents du travail.
• Laissez la notice à portée de tous.
• Attention, seul le personnel formé est autorisé à utiliser l'appareil.
• L'appareil ne doit être utilisé que sous surveillance.
Remarque !
L'appareil convient uniquement à l'utilisa-
tion diagnostique en combinaison avec les tubes
IKA IVD
(conformément à la directive sur les dispositifs médicaux
de diagnostic in vitro).
Ne touchez PAS l'échantillon, le mélange ou les
déchets avec les mains si vous manipulez des
produits infectieux ou toxiques. Portez des gants de protection, une
blouse de laboratoire et, si nécessaire, des lunettes de protection.
Ne faire fonctionner l'appareil qu'avec le tube
posé pour éviter tout risque de blessure par la
goupille de positionnement en rotation.
• Porter une protection auditive lors de l'utilisation du Tube
IKA BMT-20
et
IKA BMT-50
.
Portez votre équipement de protection person-
nel selon la classe de danger du milieu à traiter.
Sinon, vous vous exposez à des danger:
- aspersion de liquides
- éjection de pièces
- happement de parties du corps, cheveux, habits et bijoux.
• Placez l'appareil en aire spacieuse sur une surface plane, stable,
propre, non glisssante, sèche et inflammable.
• Les pieds de l'appareil doivent être propres et en parfait état.
• L'appareil n'est pas adapté à un fonctionnement manuel.
• En fonctionnement, l'appareil peut s'échauffer.
• Avant toute utilisation, contrôlez l'état de l'appareil et des accessoires.
N'utilisez pas les pièces endommagées.
• Veiller à visser correctement et à fond le couvercle.
• Avant la mise en service, veiller à ce que le tube soit fixé correc-
tement sur la fermeture à baïonnette de l'entraînement.
• Ne poser et n'enlever le tube que lorsque le moteur est à l'arrêt.
Les
IKA
tubes ne doivent être utilisés qu'à l'état
fermé. Éteindre immédiatement l'appareil et le
nettoyer en cas de sortie du milieu.
• Après utilisation, ouvrir le tube prudemment car l'énergie dé-
gagée peut chauffer le milieu et une surpression peut se former
dans le récipient : le milieu peut être projeté, porter un équipe-
ment de protection individuelle adapté.
• La température du milieu ne doit pas dépasser 40 °C.
• Introduire uniquement des tubes autorisés par
IKA
.
• Ne traitez que des milieux pour lesquels l'apport d'énergie pen-
dant l'opération ne pose pas problème. Cela vaut aussi pour les
autres apports d'énergie, par ex. comme la radiation lumineuse.
• Vous vous exposez à des dangers par les matériaux inflammables.
• N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères explosives,
comme il n'est pas doté de protection EX.
• En cas de substances pouvant former un mélange inflammable,
il faut prendre des mesures de protection adéquate, comme,
par ex., travailler sous une hotte d'aspiration.
• Pour éviter les blessures et les dommages matériels, veuillez res-
pecter, lors de la transformation de substances dangereuses, les
mesures de protection et de prévention des accidents applicables.
• Après une coupure de l'alimentation électrique, l'appareil ne re-
démarre pas seul.
• La sécurité de l'appareil n'est assurée qu'avec les accessoires
décrits dans le chapitre "
Accessoires
".
Consignes de sécurité
DANGER
DANGER
AVVERTISS-
MENT
DANGER
Содержание ULTRA -TURRAX Tube Drive
Страница 2: ......
Страница 23: ...23 40 C IKA IVD IVD IKA BMT 20 IKA BMT 50 D IKA...
Страница 25: ...25 B 10 1 E D 300 6000 B 00 Start Stop Power 59 6000 Start Stop C Power 29 4000 Power A 2...
Страница 29: ...29 IKA IVD IVD IKA BMT 20 IKA BMT 50 IKA 40 C IKA Tube Drive...
Страница 49: ...49 IKA IVD IKA BMT 20 IKA BMT 50 IKA 40 C IKA BG...
Страница 51: ...51 IKA IVD IVD IKA BMT 20 IKA BMT 50 IKA 40 C IKA EL...
Страница 52: ...52...
Страница 53: ...53 Note...
Страница 54: ...54 Note...
Страница 55: ......