background image

9

MF10 0998 EU

merklichen Anschlag weitergedreht werden (ca. noch zwei Umdrehun-
gen), erst dann ist der Sicherheitsschalter entriegelt und die Mühle
startbereit.

Mahlvorgang mit der Prallmühle:

Vor dem Mahlvorgang wird das geeignete Sieb eingeschoben und die
Tür verschlossen.
Danach wird ein geeigneter Auffangbehälter am Auslaßkegel Norm-
schliff NS29) befestigt. Geeignete Gefäße sind z.B. Erlenmeyerkolben
Pos.Z3, Rundkolben, Reagenzgläser jeweils aus Glas oder Kunststoff.
Die Behälter sind mit einer Halteklammer Pos.Z2 zu sichern.
Bei wärmeempfindlichen Stoffen oder bei Mahlgütern mit sehr hoher
Volumenvergrößerung beim Zerkleinern, empfiehlt es sich einen Zwei-
halskolben, an dessen zweiter Öffnung ein Filter (z.B. Watte..) angebaut
wird, einzusetzen. Durch den Luftstrom wird das Mahlgut gekühlt und
es entsteht kein Überdruck. Bei sehr kritischen Mahlgütern (nach dem
Zerkleinern sehr feines Pulver) kann das Mahlgut auch mittels eines
handelsüblichen Staubsaugers, dessen Saugrohr am Auslaßkegel adap-
tiert wird, abgesaugt werden. Das Pulver befindet sich dann im Staub-
saugerbeutel, aus dem es für weitere Verfahrensschritte entnommen
werden kann.
Das in der richtigen Aufgabekorngröße vorbereitete Mahlgut wird in den
Trichter eingefüllt und der Deckel Pos. P17 aufgelegt. Der Drehzahl-
knopf Pos.A12 wird auf Linksanschlag (3000 1/min) gedreht.
Durch Umlegen des Wippschalters Pos.A13 auf Position 1 wird die
Mühle gestartet. Zunächst leuchtet die grüne LED „Power“ und ganz
kurz die LED „Overload“, bevor der Motor mit Sanftanlauf startet.
Durch Drehen am Drehzahlknopf kann die gewünschte Drehzahl einge-
stellt werden. Für das Prallmahlen empfiehlt es sich eine Drehzahl von
mehr als 4500 1/min zu wählen. 
Nun kann das Mahlgut, durch Drehen an der Dosierschleuse Pos.P6 in
Uhrzeigerrichtung, zudosiert werden. Wenn Mahlgut in die Mahlkam-
mer eintritt ist dies hörbar, wird zuviel zudosiert geht die Drehzahl des
Rotors zurück. Dieser Drehzahlabfall ist an den tieferen Mahlgeräu-
schen deutlich hörbar, außerdem leuchtet während dem Überlastbe-
trieb die orange „Overload“-LED auf. Es sollte erst dann wieder Mahl-
gut zudosiert werden, wenn sich die Drehzahl wieder auf den einge-

stellten Wert eingependelt hat, bzw. wenn die „Overload“-LED nicht
mehr leuchtet. 
Wird dies nicht befolgt, wird die Mühle überlastet und schaltet nach
einiger Zeit wegen Motorüberhitzung aus. Dies wird dann mit der roten
Leuchtdiode „Error“ angezeigt. Zusätzlich ertönt ein Piepton als Auffor-
derung die Mühle am Wippschalter Pos. A13 auszuschalten. Die Mühle
muß dann einige Zeit abgekühlen um sie erneut starten zu können
(siehe Kapitel Störungsbeseitigung).
Außerdem wird das Mahlgut bei der geringeren Drehzahl im Überlast-
betrieb nicht mehr zerkleinert, weil die Prallenergie nicht mehr ausreicht
um das Mahlgut zu brechen. Das Verbleiben des Mahlgutes in der Mahl-
kammer bewirkt eine starke Erwärmung der Mahlkammer und des
Mahlgutes. Im Extremfall kann es zu einem Anbacken des Mahlgutes
an den Mahlkammerteilen kommen, was eine aufwendige Reinigung
zur Folge hat.
Ist der Trichter leer, bleibt die Mühle so lange angeschaltet, bis alles
Mahlgut aus der Mahlkammer im Auffangbehälter ist. Dies ist dann der
Fall, wenn keine Zerkleinerungsgeräusche mehr hörbar sind.
Positiv für die Reinigung der Mahlkammer hat sich erwiesen, wenn
nach dem Mahlvorgang kurz auf Maximaldrehzahl geschaltet wird und
erst dann der Drehzahlknopf auf Linksanschlag zurückgedreht und die
Mühle am Schalter ausgeschaltet wird.
Nach dem Öffnen der Mahlkammertür wird das Sieb entfernt und even-
tuell noch im Auslaßtrichter verbleibendes Mahlgut in den Auffang-
behälter gewischt. 

Achtung:

Nach längeren Mahlzyklen können die Mahlkammer und die

Siebe eine erhöhte Temperatur erreichen. In diesem Fall ist die persön-
liche Schutzausrüstung zu tragen.

Es kann vorteilhaft sein, wenn das Mahlgut in mehreren Schritten zer-
kleinert wird. D.h. zunächst wird ein Sieb mit großer Lochung für die
Vorzerkleinerung eingesetzt und in den nächsten Durchläufen jeweils
feinere Siebe.

Vorteile sind:

weniger Störungen, z.B. durch verstopfte Siebe oder Motorüber-
lastung

geringere Mahlguterwärmung, da sich die Verweilzeit des Mahl-

Содержание MF 10

Страница 1: ...00 733 3037 TEL 1 910 452 7059 FAX 1 910 452 7693 E mail usa ika net South America IKA Works do Brasil Ltda LABORATORY TECHNOLOGY ANALYZING TECHNOLOGY PROCESSING EQUIPMENT IKA Works do Brasil Ltda Estrada do Guerenguê 491 Taquara Jacarepagua RJ Rio de Janeiro 22713 000 Brasil TEL 55 21 2435 9600 FAX 55 21 2435 9601 E mail brasil ika net China IKA Works Guangzhou LABORATORY TECHNOLOGY ANALYZING TEC...

Страница 2: ...2 MF10 0998 EU P15 P17 A7 A15 P10 A12 A13 P13 Z1 P1 P11 G6 P5 Power Overload Error A19 Z2 Z3 P6 Power Overload Error MF 10 basic IKA Labortechnik 6000 5500 4500 6500 4000 3500 3000 1 min ...

Страница 3: ... S12 A A19 S1 S20 S21 S22 S9 G6 A7 A A S5 A15 A12 A13 Z1 Z2 Z3 Power Overload Error S7 S8 S16 S6 MF 10 basic IKA Labortechnik 5000 5500 6000 6500 4500 4000 3000 3500 1 min Power Overload Error MF10 0998 EU ...

Страница 4: ...4 MF10 0998 EU Fig 1 Fig 2 ...

Страница 5: ...1 010 1 EN 61 010 2 51 EN 292 1 EN 292 2 EN 60 204 1 e EN 414 CE KONFORMITETSFÖRKLARUNG S Vi förklarar oss ensamt ansvariga för att denna produkt motsvarar bestämmelserna i riktlinjer na 89 336EEG 73 023EEG och 89 392EEG och att den överensstämmer med följande normer eller normativa dokument EN 61 010 1 EN 61 010 2 51 EN 292 1 EN 292 2 EN 60 204 1 och EN 414 CE KONFORMITETSERKLÆRING DK Vi erklærer...

Страница 6: ...er mit ungeeigneten Werkzeugen wie z B Schraubendrehern beseitigt werden Sie sind nur im ausgeschal teten Zustand mit geeignetem Reinigungswerkzeug zu beseitigen Während des Betriebs sind keine Finger bzw Gegenstände in den Auslaßkegel Pos P1 S1 einzuführen um diesen zu reinigen Reinigungsarbeiten sind nur im ausgeschalteten Zustand und mit gezogenem Netzstecker erlaubt Es dürfen keine explosionsg...

Страница 7: ...rgibt sich ein minimaler Mahlgutverlust Das Anwendungsgebiet der Universalmühle ist sehr umfangreich die hier aufgeführten mahlbaren Materialien sind nicht vollständig Durch Mahlversuche mit dem jeweiligen Mahlverfahren und der Einstellung der geeigneten Mahlparameter Rotordrehzahl Sieblochdurchmesser Pro benvorbereitung z B Kühlen kann das Anwendungsspektrum noch ver größert werden Prallmahlen Di...

Страница 8: ... Mahlkammertür geschlossen und mit dem Bedienknopf Pos P10 verriegelt es reichen 3 bis 5 Umdrehungen Hierdurch wird die Mahlkammer optimal ausgerichtet damit ein späteres Öffnen und Schließen der Türe leichtgängig ist Nun werden die Gewindebolzen mit dem mitgelieferten Gabelschlüssel angezogen Hierbei ist zu beachten daß die Bolzen in Richtung des Kopfes anzuziehen sind Achtung Ziehen Sie die Bolz...

Страница 9: ...hen deutlich hörbar außerdem leuchtet während dem Überlastbe trieb die orange Overload LED auf Es sollte erst dann wieder Mahl gut zudosiert werden wenn sich die Drehzahl wieder auf den einge stellten Wert eingependelt hat bzw wenn die Overload LED nicht mehr leuchtet Wird dies nicht befolgt wird die Mühle überlastet und schaltet nach einiger Zeit wegen Motorüberhitzung aus Dies wird dann mit der ...

Страница 10: ...Nachdem die Bolzen eingetaucht sind wird der Kopf bis zum Anschlag der Bolzen gedreht so daß der Kopf jetzt gerade steht Nun wird die Mahlkammertür geschlossen und dem Bedienknopf Pos S9 verriegelt es reichen 3 bis 5 Umdrehungen Hierdurch wird die Mahlkammer optimal ausgerichtet damit ein späteres Öffnen und Schließen der Türe leichtgängig ist Nun werden die Gewindebolzen mit dem mitgelieferten Ga...

Страница 11: ...chter Pos S5 eingefüllt wird muß der Stößel Pos S6 aus der Aufgabeschnurre gezogen werden Es ist darauf zu achten daß der Rundschieber Pos S8 geschlossen ist Schüttgut kann einfach in den Trichter eingefüllt werden Die Dosierung erfolgt durch Anheben des Rundschiebers Sperriges Gut sollte bei geschlossenem Rundschieber in die Aufgabe schnurre eingebracht werden und zur Sicherheit gegen eventuell h...

Страница 12: ...ebnis da trotz mehreren Durchläufen die Zerkleinerung schneller und effektiver abläuft Demontage des Schneidmahlkopfes Die Messer am Rotor und in der Mahlkammer sind scharf kantig Die Sicherheitshinweise sind zu beachten Zu beachten ist daß die Mühle vor dem Abbau des Kopfes zunächst abkühlen muß da sich sonst die Mahlkammer und der Messerrrotor nicht ablösen lassen Vor dem Abbau ist der Netzsteck...

Страница 13: ...hlbahn Sieb und Auslaßstutzen mit einer Bürste keine Drahtbürste gereinigt werden Sie können auch Lappen oder Reinigungspinsel verwenden Für eine Reinigung zwischen Mahl versuchen mit gleichem Aufgabegut braucht die Mahlbahn zur Reinigung nicht abgebaut werden Soll ein neuer Mahlvorgang mit anderem Aufgabegut gefahren werden bei dem keine Verunreinigung durch das zuvor gemahlene Gut eintreten darf...

Страница 14: ...ie vom Hersteller empfohlene Reinigungs oder Dekontaminierungsmethode angewandt wird hat sich der Benutzer beim Hersteller zu vergewissern daß die vorgesehene Methode das Gerät nicht zerstört Angewandte EU Richtlinien EMV Richtlinie 89 336 EWG Niederspannungs Richtlinie 73 023 EWG Maschinen Richtlinie 89 392 EWG Aufbau nach folgenden Sicherheitsnormen EN 61 010 1 EN 61 010 2 51 EN 292 1 EN 292 2 E...

Страница 15: ...bungstemperatur C 5 bis 40 Zul relative Feuchte 80 Schutzart nach DIN 40 050 IP 22 Schutz bei Überlast Strombegrenzung Sicherung auf Netzplatine 230V A 6 3 Id Nr 14 080 00 115V A 12 Id Nr 26 493 00 Sicherheit Temperaturschalter am Motor Türendschalter Schutzklasse I Überspannungskategorie II Verschmutzungsgrad 2 Arbeitsgeräusch dB max 85 Geräteeinsatz über NN m max 2000 Abmessungen B x T x H mm 31...

Страница 16: ...anual ly removed during operation or with unsuitable tools e g screwdrivers They should only be removed with suitable cleaning tools when the device is switched off Fingers and or other articles should not be placed into the discharge cone Pos P1 S1 in order to clean it during operation Cleaning is only permitted when the device is switched off and the power supply plug has been disconnected No hi...

Страница 17: ...al loss to a minimum Important information The area of application for the universal mill is very extensive the list of materials which are capable of being ground and indicated here is not exhaustive The scope of application can be extended furtherby grinding attemps with the respective grinding method and setting the appropria te grinding parameters rotor speed filter hol diameter sample prepara...

Страница 18: ... stands upright Commissioning Now close and lock the grinding chamber door with the operating knob Pos P10 3 to 5 revolutions are sufficient This ensures that the grinding chamber is optimally aligned so that the door can be easily openend and closed later Now the screw mountings are tightened with the fork wrench provided Make certain that the pins are tightened toward the head Note Tighten the p...

Страница 19: ...adjusted value or if the Overload LED is no longer lit If this is done then the mill becomes overloaded and switches off after some time because of overheating This is then indicated by the red Error LED In addition a beep sounds to indicate that the millshould be switched off using the rocker switch Pos A13 The mill must then cool off for a period in order to be able to start in again see chapter...

Страница 20: ...at the head now stands upright Now close and clock the grindinding chamber door with the operating knob Pos S9 3 to 5 revolutions are sufficient This ensures that the grinding chamber is optimally aligned so that the door can be easily openend and closed later Now the screw mountings are tightened with the fork wrench provided Make certain that the pins are tightened toward the head NOTE Tighten t...

Страница 21: ...s S8 is closed Bulky materials can be simply filled into the funnel Metering is carried out by lifting the tubular slide valve Bulky material should be fed into the guide channel with the tubular side valve closed and the plunger must be fitted to in front of the tubu lar side valve in order to prevent chunks of ground material from spur ting out The plunger may only be pulled out when the motor i...

Страница 22: ...the grinding chamber have sharp edges Observe safety regulations Before disassemling the head of the mill the mill itself must first cool down as the grinding chamber and the beater rotor cannot be detached otherwise The power supply plug must be disconnected before disassembly After door is openend the countersunk screw Pos S21 is loosened by means of Allen wrench For this the shaft is blocked by...

Страница 23: ...re brush should be cleaned after the grinding procedure You can also use rags or cleaning brushes The grinding surface does not need to be disassembled for cleaning between grinding operations with the same feed material If a new grinding procedure with other feedings is to be performed whe reby no contamination may be produced by the previously ground mate rial then more thorough cleaning is nece...

Страница 24: ...eaning Before using another than the recommended method for cleaning or decontamination the user must ascertain with the manufacturer that this method does not destroy the instrument Associated EU guidlines EMC guidline 89 336 EWG Low voltage guidline 73 023 EWG Machine guidline 89 392 EWG Construction in accordance with the following safety standards EN 61 010 1 EN 61 010 2 51 EN 292 1 EN 292 2 E...

Страница 25: ...temperature C 5 bis 40 Permissible relative humidity 80 Protection class acc DIN 40 050 IP 22 Protection at overloaded Current limitation Fuses on mains plate 230V A 6 3 ident no 14 080 00 115V A 12 ident no 26 493 00 Safety Temperature switch on motor door limit switchj Protection class I Overvoltage category II Contamination level 2 Noise level dB max 85 Operation at a terrestrial altitude m max...

Страница 26: ...irer de l entonnoir les restes de produit non broyé avec les mains ou des outils inadaptés comme p ex un tournevis Eteindre tout d abord la machine puis éliminer les restes avec un outil de nettoyage adéquat Durant le fonctionnement ne pas introduire les doigts ou autres objets dans le cône de sortie pos P1 S1 pour le nettoyer N effectuer les travaux de nettoyage qu une fois la machine arrêtée et ...

Страница 27: ...teaux réduit des matériaux volumineux mous élastiques fibreux ou à base de cellulose Les matériaux 27 MF10 0998 EU Fourniture de la tête de broyage par coupe une piste de broyage par coupe avec trois couteaux de stator intégrés une porte une vanne circulaire et un entonnoir ainsi que trois boulons de fixati ons un pilon un rotor à couteaux avec trois couteaux de rotor une vis à tête cylindrique un...

Страница 28: ...98 EU 28 Mise en service aiguilles d une montre Lorsque les boulons sont enfoncés tourner la tête jusqu à la butée des boulons afin qu elle soit droite Fermer alors la porte de la chambre de broyage et la verrouiller avec le bouton de commande pos P10 3 à 5 tours sont suffisants De cette manière la chambre de broyage est disposée de manière optimale la porte peut très facilement être ouverte ou fe...

Страница 29: ... rotor diminue ce qui se traduit par des bruits de broyage plus sourds et par le déclenchement de la LED Overload machine en surchar ge Avant de poursuivre l alimentation en produit à broyer atten dre que la vitesse soit de nouveau proche de la valeur prescrite ou que la LED Overload s éteigne Si vous poursuivez l alimentation le broyeur va être surchargé et s arrêter automatiquement pour cause de...

Страница 30: ...me Pour ce faire tourner légèrement la tête dans le sens des aiguilles d une montre Lorsque les boulons sont enfoncés tourner la tête jusqu à la butée des boulons afin qu elle soit droite Fermer alors la porte de la chambre de broyage et la verrouiller avec le bouton de commande pos S9 3 à 5 tours sont suffisants De cette manière la chambre de broyage est disposée de manière opti male la porte peu...

Страница 31: ... ceci augmente en même temps l én ergie de la charge de broyage et ainsi la contrainte thermique des échantillons Avant de remplir l entonnoir pos S5 avec la charge retirer le pilon pos S6 de la goulotte de chargement Vérifier en même temps que la vanne circulaire pos S8 est bien fermée Insérer ensuite la char ge en vrac dans l entonnoir Pour alimenter en produit soulever la vanne circulaire Dans ...

Страница 32: ...oyage généralement plus courte pour un résultat supérieur Bien qu il soit effectué en plusieurs étapes le broyage est plus rapide et plus efficace Demontage de la tête de broyage par coupe Les couteaux du rotor et de la chambre de broyage sont très aiguisés Tenir compte des consignes de sécurité Avant de démonter la tête s assurer que le broyeur est bien refro idi Sinon la chambre de broyage et le...

Страница 33: ...s et tubulures de sortie doivent être nettoyées avec une brosse pas une brosse métallique Vous pouvez également utiliser un chiffon ou un pinceau de nettoyage Pour un nettoyage entre deux broyages avec le même type de charge il n est pas nécessaire de démonter la piste de broyage Si le broyage suivant doit être effectué avec un autre type de char ge et qu aucune impureté n est tolérée un nettoyage...

Страница 34: ...tre que celle conseillée par le constructeur l utilisateur est tenu de s informer auprès du constructeur que la méthode prévue ne détruit pas l appareil Directives EU appliquées Directive sur la CEM 89 336 CEE Directive sur les basses tension 73 023 CEE Directive sur les machines 89 392 CEE Conception selon les normes de sécurité suivantes EN 61 010 1 EN 61 010 2 51 EN 292 1 EN 292 2 EN 60 204 1 E...

Страница 35: ... humidité relatif admiss 80 Degré de protection selon DIN 40 050 IP 22 Protection en cas de surcharge Limitation du courant Fusibles sur le circuit inprimé secteur 230V A 6 3 IKA Ident No 14 080 00 115V A 12 IKA Ident No 26 493 00 Sécurité Commutateur de tempéra ture sur le moteur commu teur d arrêt de porte Classe de protection I Catégorie de surtension II Degréde pollution 2 Bruit de service max...

Страница 36: ...l a moler Los restos de material introducido que quedan en la tolva no deben ser sacados durante el funcionamiento del molino con la mano ni con herramientas inadecuadas como pueden ser p ej destornilladores Se extraerán únicamente estando el molino desconectado y utilizando una herramienta de limpieza apropiada Durante el funcionamiento del molino no se introducirán los dedos ni objetos en el con...

Страница 37: ...nda por corte El molino de corte tritura materiales voluminosos elásticos fibrosos celulósicos y blandos Materiales mixtos como pueden ser residuos han de estar exentos de hierro y de metales no férricos El material cargado 37 MF10 0998 EU El suministro del cabezal molturador por impacto incluye Una pista de molienda por impacto con puerta incorporada y tres pernos de fijación enroscados una compu...

Страница 38: ...el sentido de las saetas del reloj Una vez han entrado los per nos el cabezal se gira hasta el tope de los pernos de manera que ahora quede recto Seguidamente se cierra la puerta de la cámara de molien da y se bloquea con el botón de mando ítem P10 bastan de 3 a 5 vueltas Con esto se alinea óptimamente la cámara de molienda a fin de que más tarde la puerta pueda abrirse y cerrarse con suavidad Aho...

Страница 39: ...ción de tono más bajo además durante el funcionamiento con sobrecarga está encendido el diodo de color naranja Overload No se debería seguir introduciendo material hasta que la velocidad vuelva a estabilizarse en el valor ajustado o bien hasta que se apague el diodo de Overload Si no se tiene en cuenta esto se sobrecarga el molino y se desconecta después de un cierto tiempo debido a sobrecAllentam...

Страница 40: ...n la tapa del engranaje Para ello girar ligeramente el cabezal en el sentido de las sae tas del reloj Una vez han entrado los pernos el cabezal se gira hasta el tope de los pernos de manera que ahora quede recto Seguidamente se cierra la puerta de la cámara de molienda y se bloquea con el botón de mando ítem P10 bastan de 3 a 5 vueltas Con esto se alinea óptima mente la cámara de molienda a fin de...

Страница 41: ...y por lo tanto la carga térmica de la muestra Antes de llenar el material a moler a través de la tolva ítem S5 tiene que sacarse la maza ítem S6 de la carraca de carga Debe prestarse atención a que la corredera redonda ítem S8 esté cerrada El material a granel puede llenarse simplemente en la tolva La dosificación tiene lugar levantando la corredera redonda Material voluminoso debería cargarse en ...

Страница 42: ... de molienda Desontaje del cabezal molturador por corte Las cuchillas del rotor y de la cámara de molienda son afi ladas Observar las indicaciones de seguridad Antes del desmontaje tiene que desconectarse el enchufe de la red Después de abrir la puerta se afloja el tornillo de cabeza cilíndrica ítem S21 mediante la llave Allen Para esto se bloquea el eje presionando el perno ítem A15 Si está sucio...

Страница 43: ...e molienda criba y tubuladura de salida con un cepillo no uti lizar cepillos de alambre También pueden utilizarse trapos o pinceles de limpieza Para limpiar entre pruebas de molturación con el mismo material a moler no es necesario desmontar la pista de molienda para la limpieza Si debe realizarse un nuevo proceso de molturación con otro material no debiendo producirse contaminaciones por material...

Страница 44: ... tendrá que consultar al fabri cante para cerciorarse de que el método previsto no pueda destruir el aparato Directivas UE aplicadas Directivas sobre combatibilidad electromagnética 89 336 EWG Directivas sobre baja tensión 73 023 EWG Directivas sobre máquinas 89 392 EWG Montaje según las siguientes normas electromagnéticas EN 61 010 1 EN 61 010 2 51 EN 292 1 EN 292 2 EN 60 204 1 EN 414 UL 3101 1 C...

Страница 45: ...edad ambiente rel 80 Clase de protectión según DIN 40 050 IP 22 Protección en casode sobrecarga Corriente está limitada Cortacircuitos en platina de la red núm de identificación IKA 14 080 00 A 6 3 230V núm de identificación IKA 26 493 00 A 12 115V Seguridad Termointerruptor en el motor interruptor final en la puerta Clase de protectión I Categoría de sobretensión II Grado de ensuciamiento 2 Ruido...

Страница 46: ...van vulgoed die in de trechter blijven mogen tijdens de werking niet met de hand of met hiervoor ongeschikt gereedschap zoals bijv schroevendraaiers worden verwijderd Zij mogen alleen in uitgeschakel de toestand met passend reinigingsgereedschap worden verwijderd Tijdens de werking mogen er geen vingers c q voorwerpen in de uit laatconus pos P1 S1 worden ingevoerd om deze te reinigen Reinigingswer...

Страница 47: ... zoals afval moet vrij van ijzer en non ferrometalen zijn Het vulgoed mag niet vochtig of vettig zijn omdat dit 47 MF10 0998 EU deksel en de door u bestelde zeef Tot de levering van de snijdmaalkop behoren een snijmaalbaan met drie ingebouwde statormessen aangebouwde deur aangebouwde ronde klep en trechter alsmede drie ingeschroefde bevestigingsbou te een stoter een messenrotor met drie aangebouwd...

Страница 48: ...edraaid zodat de kop nu recht staat Nu wordt de deur van de maalkamer gesloten en met de bedienings knop pos P10 vergrendeld 3 tot 5 omwentelingen zijn voldoende Hierdoor wordt de maalkamer optimaal gericht zodat een later openen en sluiten van de deur licht gaat Nu worden de schroefbouten met de meegeleverde vorksleutel aan getrokken Hierbij moet erop worden gelet dat de bouten in de richting van...

Страница 49: ...en bovendien gaat tij dens de overlastwerking de oranje Overload LED branden Er moet pas weer maalgoed toegevoegd worden wanneer het toerental weer op de ingestelde waarde ingespeeld is c q wanneer de Overload LED niet meer brandt Wanneer dit niet wordt opgevolgd wordt de molen overbelast en scha kelt na enkele tijd wegens oververhitting van de motor uit Dit wordt dan met de rode lichtdiode Error ...

Страница 50: ...ksel steken Hiervoor moet de kop licht met de klok mee worden gedraaid Nadat de bouten erin zijn gestoken wordt de kop tot de aanslag van de bout gedraaid zodat de kop nu recht staat Nu wordt de deur van de maalkamer gesloten en met de bedieningsknop pos S9 vergrendeld 3 tot 5 omwentelingen zijn voldoende Hierdoor wordt de maalkamer optimaal gericht zodat een later openen en sluiten van de deur li...

Страница 51: ...ok de energieinbreng in het maalgoed en zodoende de thermische belasting van de proef wordt zo echter hoger Voor het maalgoed via de trech ter pos S5 wordt gevuld moet de stoter pos S6 in de vulgoot worden getrokken Er moet op gelet worden dat de ronde klep pos S8 geslo ten is Stortgoed kan gewoon in de trechter worden gevuld De dose ring gebeurt door het optillen van de ronde klep Grof maalgoed m...

Страница 52: ...ectiever plaatsvindt Demontage van de snijdmaalkop De messen op de rotor en in de maalkamer hebben scher pe randen De veiligheidsinstructies moeten in acht wor den genomen Er moet op gelet worden dat de molen voor het demonteren van de kop eerst moet afkoelen omdat anders de maalkamer en de messen rotor niet losgemaakt kunnen worden Voor de demontage moet de stekker uit het stopcontact worden getr...

Страница 53: ... van de maalkamer trechter doseerinrichting rotor maalbaan zeef en uitlaataansluiting met een brostel geen draadborstel worden gereinigd U kunt ook een doek of reinigingskwast gebruiken Voor een reiniging tussen maal tests met hetzelfde vulgoed hoeft de maalbaan voor de reiniging niet gedemonteerd te worden Wanneer er een nieuw maalproces met ander vulgoed wordt uitgevo erd waarbij geen verontrein...

Страница 54: ...rdat een andere dan de door de fabrikant aanbevolen reinigings of ontgftingsmethode gebruikt wordt moet de gebruiker eerst bij de fabri kant informeren of de voorziene methode het apparaat niet kapot maakt Gehanteerde EU richtlijnen EMV richtlijn 89 336 EWG Laagspanningsrichtlijn 73 023 EWG Machinerichtlijn 89 392 EWG Ontwerp conform volgende veiligheidsnormen EN 61 010 1 EN 61 010 2 51 EN 292 1 E...

Страница 55: ...oegest Omgevingsvochtigheit rel 80 Beschermingsklasse conform DIN 40 050 IP 22 Beveiliging bij overbelasting de stroom wordt begrensd Zekeringen op de netstroomkart 230V A 6 3 IKA Id Nr 14 080 00 115V A 12 IKA Id Id Nr 26 493 00 Veiligheid temperatuurschakelaar op motor deureindschakelaar Beschermklasse I Overspanningscategorie II Verontreinigingsgraad 2 Arbeidsgeluid dB max 85 Toepassing apparaat...

Страница 56: ...le mani o utensili non idonei ad esempio un cacciavite I residui devono essere rimossi unicamente dopo aver spento il mulino ed utilizzando un idoneo utensile di pulizia Non introdurre le dita né altri oggetti nel cono di uscita Pos P1 S1 duran te il funzionamento per pulirlo Le operazioni di pulizia sono consentite unica mente a mulino spento e dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente ...

Страница 57: ...alli non ferrosi La carica non deve essere umida né grassa in caso 57 MF10 0998 EU saggio avvitati un canale di dosaggio un rotore a polverizzatori una vite a testa svasata una rondella un coperchio ed il setaccio da voi ordinato La dotazione di fornitura della testata di triturazione a taglienti comprende una superficie per triturazione a taglienti con tre coltelli su statore integrati sportello ...

Страница 58: ...attuta dei perni in modo che sia perfettamente verticale Ora chiudete lo sportello della camera di macinazione e bloccatelo con la manopola Pos P10 sono suf ficienti da 3 a 5 giri Facendo ciò la camera di macinazione sarà perfett amente allineata per consentire un apertura ed una chiusura dello sportello senza attrito A questo punto serrate a fondo i perni filettati utilizzando la chiave fissa for...

Страница 59: ... di macinazione più sommesso inoltre durante il funzio namento in sovraccarico si accende il led arancio Overload In questo caso si dovrà aggiungere nuovamente materiale soltanto dopo che la velocità si è riportata al valore impostato ovvero dopo che si è spento il led arancio Overload In caso contrario il mulino si sovraccarica e dopo breve tempo si spegne in seguito al surriscaldamento del motor...

Страница 60: ...r fare ciò girate leggermente la testata in senso orario Dopo aver inserito i perni girate la testata sino alla b attuta dei perni in modo che sia perfettamente verticale Ora chiudete lo sportello della camera di macinazione e bloccatelo con la manopola Pos S9 sono sufficienti da 3 a 5 giri Facendo ciò la camera di macinazione sarà perfettamente allineata per consentire un apertura ed una chiusura...

Страница 61: ...inazione Tuttavia si aumenta anche l immissione di energia nel materiale e quindi il carico termico del campione Prima di versare il materiale nell imbuto Pos S5 occorre estrarre il pestello Pos S6 dallo scivolo di alimentazione assicurandosi che la valvola a cassetto cilindrico Pos S8 sia chiusa Dopodiché si potrà versare il materiale sfuso nell imbuto Il dosaggio avviene sollevando la valvola a ...

Страница 62: ...azione generalmente più ridotti e con un risultato migliore perché nonostante il maggior numero di fasi la triturazione avviene più rapidamente e con maggiore efficacia Smontaggio della testata di triturazione a taglienti I coltelli sul rotore e nella camera di triturazione sono estremamente affilati Osservare le avvertenze di sicurezza Prima di smontare la testata occorre lasciare raffreddare il ...

Страница 63: ...taccio e bocchetta di uscita con una spazzola non uti lizzate spazzole in ferro oppure con un panno o un pennellino morbido Per una pulizia tra le varie prove di macinazione con lo stesso materiale non è necessario smontare la superficie di macinazione per pulirla Se si intende procedere ad una nuova macinazione con materiale diverso per la quale è necessaria l assenza di residui della macinazio n...

Страница 64: ...ore l utente deve accertarsi che il metodo previsto non danneggi l apparecchio chiedendo informazioni presso il produttore Direttive EU applicabili Direttiva sulle interferenze elettromagnetiche 89 336 EWG Direttiva sulle basse tensioni 73 023 EWG Direttiva sui macchinari 89 392 EWG Montaggio conforme alle seguenti norme di sicurezza EN 61 010 1 EN 61 010 2 51 EN 292 1 EN 292 2 EN 60 204 1 EN 414 ...

Страница 65: ...tura ambiente max C 5 40 Umidatà max 80 Tipo di protezione aisensi della normativa DIN 40 050 IP 22 Protenzione in regime di sovraccarico La corrente è limitata Fusibili su piastra di rete 230V A 6 3 Id Nr 14 080 00 115V A 12 Id Nr 26 493 00 Sicurezza Termostato sul motore finecorsa sportello Classe di protenzione I Categoria di sovratensione II Grado di imbrattamento 2 Rumorosità di funzionamento...

Страница 66: ... t ex skruvmejslar under driften De får endast tas bort med avsedda rengöringsverktyg när apparaten är avstängd För inte in fingrarna eller andra föremål i utloppskäglan pos P1 S1 vid rengöringen Rengöringsarbeten får endast utföras när apparaten är avstängd och nätkontakten är utdragen Inga explosionsfarliga ämnen får krossas Observera Efter längre malningar kan malkammaren och kros sverktygen va...

Страница 67: ...nen krossar skrymmande elastiska fibriga cellulosahalti ga och mjuka material Blandgods som avfall får inte innehålla järn eller ickejärnmetaller Arbetsgodset får inte vara fuktigt eller fett det kan då fastna på malbanan och i sikten Skärkvarnen krossar skrymmande elastiska fibriga cellulosahalti 67 MF10 0998 EU stång en knivrotor med tre monterade rotorknivar en cylinder skruv en bricka samt sik...

Страница 68: ...tt med sols När bultarna har förts in skall huvudet vridas till anslag så att det står rakt Idrifttagning Stäng sedan malkammarluckan och lås den med manöverknappen pos 10 3 5 varv räcker På så sätt riktas malkammaren optimalt och det går lätt att öppna och stänga luckorna Spänn pinnbultarna med den medföljande gaffelnyckeln Observera att bultarna skall spännas i riktning mot huvudet Observera Spä...

Страница 69: ...a värdet igen eller när overload slocknar Om du inte följer detta blir kvarnen överbelastad och slås från efter en tid p g a överhettad motor Detta visas med den röda lys dioden error Dessutom ljuder en pipton som uppmaning att slå från kvarnen med vippbrytaren pos A13 Kvarnen måste sedan svalna en stund innan den kan startas på nytt se kapitlet Felåtgärder När kvarnen är överbelastad och varvtale...

Страница 70: ...ckan och lås den med manöverknappen pos S9 3 5 varv räcker På så sätt riktas malkammaren optimalt och det går lätt att öppna och stänga luckorna Spänn pinnbultarna med den medföljande gaffelnyckeln Observera att bultarna skall spännas i riktning mot huvudet Observera Spänn bultarna jämnt se ritningen Nu kan knivrotorn pos S20 monteras Placera passkilen pos A7 i spåret på drivaxeln pos G6 och se ti...

Страница 71: ...inte skall spruta ut Stötstången får endast dras ut ur den tillslagna kvarnen när runds liden är stängd Observera Använd personlig skyddsutrustning Skyddsglasögon etc Det hörs tydligt när malgodset når malkammaren Om du har matat fram för mycket minskar rotorns varvtal Varvtalsminskningen hörs tydligt genom dova malljud Dessutom lyser den orange lysdioden overload under överlastdriften Mer malgods...

Страница 72: ...d en borste Ta bort cylinderskruven och brickan pos S22 dra av kni vrotorn pos S4 och ta bort passkilen pos A7 Nu kan de tre pinnbultarna pos P12 lossas med en gaffelnyckel och malkam maren vridas medsols och tas bort Kvarnen startar inte Möjliga orsaker Nätkontakten är inte rätt isatt i apparaten eller i vägguttaget lysdi oden power tänds inte när vippbrytaren pos A13 ställs i läge 1 Malkammarluc...

Страница 73: ...nte demonteras vid rengöring mellan malningsförsök med samma sorts gods Om annat slags gods skall malas som inte får smutsas ned av det gods som malts tidigare måste kvarnen rengöras noggrant Demontera först malkammaren och rotorerna Demontering och montering se kapitlet Idrifttagning Malkammardelarna kan rengöras med vatten och ev också med vanligt diskmedel Observera att delarna skall vara torra...

Страница 74: ...k skall användaren kontakta till verkaren och försäkra sig om att den avsedda metoden inte skadar appa raten Tillämpade EU direktiv EMS direktiv 89 336 EEG Lågspänningsdirektiv 73 023 EEG Maskindirektiv 89 392 EEG Konstruktion i enlighet med följande säkerhetsnormer EN 61 010 1 EN 61 010 2 51 EN 292 1 EN 292 2 EN 60 204 1 EN 414 UL 3101 1 CAN CSA C22 2 1010 1 Konstruktion i enlighet med följande E...

Страница 75: ...in 120 30 Till omgivningstemp C 5 40 Till fuktighet 80 Kapslingsklass enligt DIN 40 050 IP 22 Överlastskydd Strömmen är begränsad Säkringar på nätplåt 230V A 6 3 ID nr 14 080 00 115V A 12 ID nr 26 493 00 Säkerhet Temperaturbrytare på motorn ändlägebrytare på luckan Skyddsklass I Överspänningskategori II Smutsningsgrad 2 Bullernivå dB max 85 Apparatinsats över nollnivå m max 2000 Dimensioner b x d ...

Страница 76: ...ikke fjernes med hånden eller med uegnet værktøj f eks skrue trækkere De må kun fjernes med egnet rengøringsværktøj når der er slukket for maskinen Under driften må man ikke stikke fingre eller genstande ind i udløbskeglen pos P1 S1 for at rense denne Det er kun tilladt at udføre rengøringsarbejder når der er slukket for maskinen og stikket er trukket ud af stikkontakten Eksplosive materialer må i...

Страница 77: ...aler Blandet materiale som affald skal være frit for jern og metaller Det tilførte materiale må ikke være fugtigt og 77 MF10 0998 EU Til skæremalehovedets leveringsomfang hører En skæremaleba ne med tre indbyggede statorknive en påmonteret dør en påmon teret rundglider og tragt og tre indskruede befæstelsesbolte en ventilstøder en knivrotor med tre påmonterede rotorknive en cylinder skrue en skive...

Страница 78: ...ter står lige Nu lukkes malekammerets dør og blokeres med betjeningsknap pen pos P10 3 til 5 omdrejninger er nok Herved rettes male kammeret optimalt til så døren senere let kan åbnes og lukkes Nu strammes gevindboltene med den vedlagte gaffelnøgle Derved skal man være opmærksom på at boltene skal spændes i retning af hovedet Bemærk Stram boltene ensartet se fig 1 Så kan hammerrotoren pos P13 mont...

Страница 79: ...n ikke retter sig efter dette bliver motoren overbelastet og slukker efter nogen tid på grund af overopvarmning Dette signali seres så med lysdioden Error Desuden lyder et akustisk signal som opfordring til at slukke for møllen med vippeafbryderen pos A13 Så skal motoren afkøle i et stykke tid for at kunne starte den igen se kapitlet Udbedring af driftsforstyrrelser Desuden findeles malematerialet...

Страница 80: ...r og blokeres med betjeningsknap pen pos S9 3 til 5 omdrejninger er nok Herved rettes male kammeret optimalt til så døren senere let kan åbnes og lukkes Nu strammes gevindboltene med den vedlagte gaffelnøgle Derved skal man være opmærksom på at boltene skal spændes i retning af hovedet Bemærk Stram boltene ensartet se tegningen Så kan knivrotoren pos S20 monteres på Dertil lægger man først pasfjed...

Страница 81: ...tragten Doseringen foretages ved at løfte rundglideren Voluminøst materiale bør kommes i tilførslen med lukket rundgli der til sikring af at der ikke eventuelt slynges stykker af malema terialet ud skal ventilstøderen sættes på inden rundglideren på til førslen åbnes Med kørende mølle må ventilstøderen kun trækkes ud med lukket rundglider Bemærk Bær personligt beskyttelsesudstyr beskyttelsesbril l...

Страница 82: ...1 ved hjælp af unbrakonøglen Hertil blokeres akslen ved at trykke bolten pos A15 ind Hvis skruens indvendige sekskant er tilsmudset skal den renses ved hjælp af en børste Når cylinderskruen og skiven pos S22 er taget af trækkes knivrotoren pos S4 af og pasfjederen pos A7 fjernes Nu løsnes de tre gevindbolte pos 12 ved hjælp af gaffelnøglen og malekammeret drejes med uret og trækkes af Møllen går i...

Страница 83: ...lebanen ikke at blive afmonteret Hvis der skal gennemføres en ny maleproces med andet tilfør selsmateriale hvor der ikke må forekomme nogen forurening fra det materiale som er malet forinden skal der foretages en grun digere rengøring som kræver at malekammeret og rotoren afmonteres Vedrørende afmontering og montering se kapitlet Idrifttagning Malekammerets dele kan vaskes med vand og i givet fald...

Страница 84: ...han hos produ centen sikre sig at den påtænkte metode ikke ødelægger apparatet Anvendte EU direktiver EMC direktiv 89 336 EØF Lavspændings direktiv 73 023 EØF Maskin direktiv 89 392 EØF Opbygning i overensstemmelse med følgende sikkerhedsstandarder EN 61 010 1 EN 61 010 2 51 EN 292 1 EN 292 2 EN 60 204 1 EN 414 UL 3101 1 CAN CSA C22 2 1010 1 Opbygning i overensstemmelse med følgende EMC standarder...

Страница 85: ... 30 Tilladt omgivvelsestemperatur C 5 til 40 Tilladt relativ fugtighed 80 Kapslingsklasse iht DIN 40 050 IP 22 Beskyttelse ved overbelastning Strømbegrænsning Sikring på netprintkort 230V A 6 3 id nr 14 080 00 115V A 12 id nr 26 493 00 Sikkerhed Temperaturafbryder på motor dørendestopafbryder Beskyttelsesklasse I Overspændingskategori II Tilsmudsningsgrad 2 Arbejdsstøj dB max 85 Brug af apparatet ...

Страница 86: ...er drift ikke fjernes for hånd eller med uegnet verktøy som f eks skrutrekkere Restene må kun fjernes når møllen er koplet ut og med egnet rengjøringsverktøy Under drift må ikke fingre hhv gjenstander føres inn i utløps kjeglen pos P1 S1 for å rengjøre den Rengjøringsarbeider er kun tillatt når møllen er koplet ut og nettstøpslet er trukket ut av stikkontakten Eksplosjonsfarlige stoffer må ikke ma...

Страница 87: ...avfall må være fritt for jern og jernfrie metaller Materialet som skal påmates må ver ken være fuktig eller fettig da det eller henger fast på malebanen og silen 87 MF10 0998 EU har bestilt Med i leveringen for skjæremalehodet er En skjæremalebane med tre innebygde statorkniver påmontert dør påmontert runds leide og trakt samt tre innskrudde festebolter en støter en kni vrotor med tre påmonterte r...

Страница 88: ...P10 det er tilstrekkelig med 3 til 5 omdreininger Herved ret Ingangsetting tes inn malekammeret optimalt slik at det senere er lett å åpne og lukke døren Gjengeboltene trekkes nå til med den medleverte skrunøkkelen med åpen ende Derved må man være oppmerksom på at boltene trekkes i retning hode OBS Trekk boltene se fig 1 jevnt til Hammerrotoren pos P13 kan nå monteres Hertil legges først passkilen...

Страница 89: ...ad LED en ikke lyser lenger Hvis dette ikke følges er møllen overbelastet og kopler etter en stund ut på grunn av motorens overoppheting Dette indikeres med den røde lysdioden Error I tillegg lyder en pipetone som oppfordrer til å kople ut møllen på vippebryter pos A13 Møllen må da kjøles ned en stund for å kunne starte den på nytt se kapit tel feilfjerning Ved overlast findeles materialet dessute...

Страница 90: ...g låses med betjeningsknappen pos P9 det er tilstrekkelig med 3 til 5 omdreininger Herved ret tes malekammeret inn optimalt slik at det senere er lett å åpne og lukke døren Gjengeboltene trekkes nå til med den medleverte skrunøkkelen med åpen ende Derved må man være oppmerksom på at boltene trekkes i retning hode OBS Trekk boltene se skisse jevnt til Knivrotoren pos S20 kan nå monteres Hertil legg...

Страница 91: ...ket og som sikring mot materialstykker som eventuelt spruter ut må støteren settes på doseringssjakten før åpning av rundsleiden Mens møllen er i gang må støteren bare trekkes ut mens runds leiden er lukket OBS Ha på personlig verneutstyr Beskyttelsesbriller etc Når materialet transporteres i malekammeret kan man høre det Hvis det doseres for mye reduseres rotorens turtall Denne tur tallsminskning...

Страница 92: ...uen pos S21 ved hjelp av umbrakonøkkelen Akselen blokkeres dertil ved å trykke bolten pos A15 Hvis skruens innvendige sekskant er skitten må den rengjøres med en børste Etter at sylinderskruen og skiven pos P22 er tatt av trekkes knivrotoren pos S4 av og passkilen pos A7 fjernes Nå løsnes de tre gjengeboltene pos P12 ved hjelp av en skrunøkkel med åpen ende og malekammeret dreies med urviseren og ...

Страница 93: ...emontere malebanen Hvis maleprosessen skal startes med et annet materiale som ikke må forurenses av materialet som er malt i forveien er det nød vendig med en grundig rengjøring og malekammeret og rotorene må demonteres Demontering og montering se kapittel Idriftsettelse Malekammerdeler kan vaskes med vann og eventuelt også med et vanlig oppvaskmiddel Vær oppmerksom på at delene må være tørre før ...

Страница 94: ...ørings eller dekontamineringsmetode enn den som er anbefalt av produsenten må brukeren forvisse seg hos produsenten om at denne metoden ikke ødelegger apparatet Benyttede EU direktiver EMV direktiv 89 336 EØF Lavspennings direktiv 73 023 EØF Maskin direktiv 89 392 EØF Konstruksjon i hht følgende sikkerhetsstandarder EN 61 010 1 EN 61 010 2 51 EN 292 1 EN 292 2 EN 60 204 1 EN 414 UL 3101 1 CAN CSA ...

Страница 95: ...sestemperatur C 5 40 Till Omgivelsesfuktighet rel 80 Beskyttelsesklasse i hht DIN 40 050 IP 22 Vern ved overlast Strommen er begrenset Sikringer på nettplatine 230V A 6 3 IKA Id nr 14 080 00 115V A 12 IKA Id nr 26 493 00 Sikkerhet Temperaturbryter på motor dørgrensebryter Beskyttelsesklasse I Overspenningskategori II Tilsmussingsgrad 2 Arbeidstøy dB maks 85 Bruk av maskinen over normalnull m maks ...

Страница 96: ... ei saa poistaa käytön aikana käsin tai sopimattomilla työkaluilla kuten esim ruuviavaimella Jäänteet saa poistaa vain soveltuvaa puhdistustyökalua käyttäen laitteen olles sa kytkettynä pois päältä Käytön aikana ei saa työntää sormia tai esineitä tyhjennyskartio on osa P1 S1 puhdistusta varten Puhdistustöitä saa suorittaa vain kun laite on kytkettynä pois päältä ja verkkopistoke irrotettu Räjähdys...

Страница 97: ...mylly pienentää suurikokoisia joustavia kuitumaisia sellu loosapitoisia ja pehmeitä materiaaleja Sekamateriaalit kuten jät 97 MF10 0998 EU seula Leikkuujauhatuspään toimitussisältö leikkuujauhatusrata johon on asennettu kiinni kolme staattoriterää luukku pyöröluisti ja sup pilo sekä ruuvattu kiinni kolme kiinnitystappia työnnin terärootto ri johon on asennettu kolme roottoriterää lieriöruuvi alusl...

Страница 98: ...vat uponneet päätä kierretään tappien rajoittimeen asti niin että pää on sitten suorassa Tämän jälkeen suljetaan jauhatuskammion luukku ja lukitaan pai kalleen käyttönupilla osa P10 3 5 kierrosta riittää Näin jauha tuskammio tulee suunnatuksi optimaalisesti jotta luukku avautuu ja sulkeutuu myöhemmin helposti Kierretapit kiristetään sitten kiinni mukana toimitetulla kita avaimella Tällöin on kiinn...

Страница 99: ...en kun kierrosluku on asettunut jälleen säädettyyn arvoon tai kun Overload LED ei pala enää Jos tätä ei noudateta mylly ylikuormittuu ja kytkeytyy jonkin ajan kuluttua pois päältä moottorin kuumettua liikaa Tämä näkyy sitten punaisesta Error valodiodista Lisäksi kuuluu äänimerkki jonka tarkoituksena on kehottaa kytkemään mylly pois päältä vipukytk imellä osa A13 Myllyn täytyy sitten jäähtyä jonkin...

Страница 100: ...ukku ja lukitaan pai kalleen käyttönupilla osa S9 3 5 kierrosta riittää Näin jauhatus kammio tulee suunnatuksi optimaalisesti jotta luukku avautuu ja sulkeutuu myöhemmin helposti Kierretapit kiristetään sitten kiinni mukana toimitetulla kita avaimel la Tällöin on kiinnitettävä huomiota että tapit kiristetään pään suunnassa Huomio Tapit on kiristettävä tasaisesti ks kaaviokuva Tämän jälkeen voidaan...

Страница 101: ... suljettu Kaadettava materiaali voidaan täyttää helposti suppiloon Annostelu tapahtuu kohottamalla pyöröluistia Kookas materiaali tulisi viedä sisään lisäysyksikön kautta pyörölui stin ollessa suljettuna Työnnin täytyy laittaa paikalleen ennen pyöröluistin avaamista varmuuden vuoksi suojaksi mahdollisesti ulos roiskuvilta materiaalikappaleilta Myllyn ollessa käynnissä työntimen saa vetää ulos vain...

Страница 102: ... tehokkaammin Leikkuujauhatspään irrottaminen Roottorissa ja jauhatuskammiossa olevat terät ovat teräväreunaisia Turvallisuusohjeet on otettava huo mioon Huomioitava on että myllyn täytyy ensiksi jäähtyä ennen pään irrottamista koska jauhatuskammio ja iskuroottori eivät muutoin irtoa Verkkopistoke on vedettävä irti ennen pään purkamista Kun luukku on avattu avataan lieriöruuvi osa S21 kuusiokoloa ...

Страница 103: ...äosat suppilo annoste lulaite roottori jauhatusrata seula ja tyhjennysistukka pitäisi puh distaa Tähän voi käyttää myös riepua tai puhdistussivellintä Kun laitetta käytetään samalla materiaalilla jauhatusrataa ei tarvitse purkaa irti puhdistusta varten jauhatuskokeiden välillä Jos toista materiaalia jauhetaan uudella jauhatuskerralla jolloin jäl jellä ei saa olla edellistä materiaalia laite on puh...

Страница 104: ...in valmistajan suosittelemaa puh distus tai dekontamitaatiomenetelmää käyttäjän on varmistau duttava valmistajalta tiedustelemalla että tarkoitettu menetelmä ei tuhoa laitetta Sovelletut EU ohjeet EMU ohjeet 89 336 EC Pienjänniteohjeet 73 023 EC Koneohjeet 89 392 EC Rakenne seuraavien turvallisuusnormien mukaisesti EN 61 010 1 EN 61 010 2 51 EN 292 1 EN 292 2 EN 60 204 1 EN 414 UL 3101 1 CAN CSA C...

Страница 105: ...mpötila C 5 40 Ympäristön kosteus suht 80 Kotelointi DIN 40 050 IP 22 Ylikuormitussuoja virta on rajoitettu Varokkeet verkkolevyllä 230V A 6 3 IKA tnnusnro 14 080 00 115V A 12 IKA tnnusnro 26 493 00 Turvallisuus Lämpötilakytkin moottorissa luukun rajakytkin Suojausluokka I Ylijänniteluokka II Likaantumisaste 2 Jauhatusmelu dB maks 85 Laitteen käyttökorkeus norm nollasta m maks 2000 Mitat l x s x k...

Страница 106: ...ento os restos de material que ficam na tremonha não podem ser removidos manualmente nem com ferramentas impróprias como p ex chaves de parafusos Os mesmos só podem ser removidos com o moinho desligado e com o auxílio de uma fer ramenta de limpeza apropriada Durante o funcionamento não introduzir os dedos nem outros objectos no cone de saída pos P1 S1 para o limpar Só é permitido proceder a trabal...

Страница 107: ...e O moinho de corte tritura materiais volumosos elásticos fibrosos que 107 MF10 0998 EU telos um parafuso de embutir uma arruela uma tampa e o crivo enco mendado O volume de fornecimento do cabeçote cortador triturador inclui uma pista de moagem por corte com três lâminas de estator integ radas porta incorporada corrediça redonda e tremonha incorporadas bem como três pernos de fixação aparafusados...

Страница 108: ...midades dos pernos roscados têm de entrar nos furos existentes na tampa da engrenagem Para tal é necessário rodar ligeiramente o cabeçote no sentido dos ponteiros do relógio Assim que os pernos tenham entrado nos furos roda se o cabeçote até ao ponto de enco sto dos pernos de forma a que o cabeçote fique agora a direito Em seguida fecha se a porta da câmara de moagem bloqueando a com o botão de co...

Страница 109: ...o pos P6 no sentido dos ponteiros do relógio A entrada do material na câmara de doseamento é audível Se for dosada uma quant idade excessiva de material o número de rotações do rotor decairá Esta queda do número de rotações pode ouvir se claramente pelo tom mais baixo dos ruídos de moagem Além disso o LED cor de laranja de Overload fica aceso durante o funcionamento com sobrecarga O materi al a se...

Страница 110: ...mente oleado O cabeçote é agora colocado sobre o accionamento prestando se atenção para que as peças não empenem As extremidades dos pernos roscados têm de entrar nos furos existentes na tampa da engrenagem Para tal é necessário rodar ligeiramente o cabeçote no sentido dos pon teiros do relógio Assim que os pernos tenham entrado nos furos roda se o cabeçote até ao ponto de encosto dos pernos de fo...

Страница 111: ...ente em função do material a ser moído Há que ter em conta o seguinte quanto mais elevado for o número de rotações maior será o rendimento da moa gem Contudo também será maior a transmissão de energia ao material moído e consequentemente a carga térmica da amostra Antes de se introduzir o material a ser moído através da tremonha pos S5 é necessário retirar o pilão pos S6 da matraca de carga Deve p...

Страница 112: ...almente mais curto e com melhores resultados uma vez que apesar dos vários ciclos de moagem a tri turação é efectuada mais rapidamente e com maior eficácia Desmontagem do cabeçote cortador triturador As lâminas existentes no rotor e na câmara de moagem são afiadas É imprescindível observar as instruções de segurança Há que ter em atenção que é necessário deixar arrefecer o moinho antes da desmonta...

Страница 113: ... rotor pista de moagem crivo e tubuladura de saída deveriam ser limpas com uma escova Também se pode utilizar um pano ou um pincel de limpeza Para se proceder a uma limpeza entre ensaios de moagem com o mesmo material não é neces sário desmontar a pista de moagem para a limpeza Quando se pretende executar um novo processo de moagem com outro material que não deva ser contaminado por restos do mate...

Страница 114: ... de lipeza ou descontami nação recomendado pelo fabricante o utilizador tem de confirmar junto do fabricante que o método previsto não prejudica o aparelho Directivas UE aplicadas Directiva EMV 89 336 CEE Directiva de baixa tensão 73 023 CEE Directiva de máquinas 89 392 CEE Construção segundo as seguintes normas de segurança EN 61 010 1 EN 61 010 2 51 EN 292 1 EN 292 2 EN 60 204 1 EN 414 UL 3101 1...

Страница 115: ...n 120 30 Temperatura ambiente C 5 40 Humidade ambiente 80 Tipo de protecção segundo DIN 40 050 IP 22 Protecção de sobrecarga Corrente é limitada Fusíveis na platina de rede 230V A 6 3 Nºident IKA 14 080 00 115V A 12 Nºident IKA 26 493 00 Segurança Interruptor térmico no motor interruptor final na porta Classe de protecção I Categoria de sobretensão II Grau de sujidade 2 Ruído durante o trabalho ac...

Страница 116: ...plate 15 Boulon 49 Anneau torique 16 Ressort de pression 50 Klipp 17 Anneau torique 51 Commutateur de 18 Partie avant du bâti température 19 Bac collecteur 2001 Engranage compl 3001 Barrière photoélec trique à fourche Mécanisme Pos Désignation 302 Couvercle du mécanisme 315 Ressort de pression 304 Goupille cylindrique 317 Goupille cylindrique 309 Palier rainuré à billes 318 Schalterwelle 310 Palie...

Страница 117: ...tzen mit aufgeschnitte ner Haube Y 500 3 3000 000 4 Error Overload Power 6500 6000 500 4 5000 500 5 X C 36 Netz Schalter Motor Lesegabel 1 1 2 2 3 3 6 8 9 7 5 4 10 11 12 13 14 Mot Temp N N N X blau oder gelb Gabellichtschranke jeweils 0 13qmm weiß rot schwarz und grün weiß violett blau 8 Ersatzteilbild spare parts diagram Pièces de rechange MF 10 basic FOR SERVICE REPAIRMAN ONLY ...

Страница 118: ...118 MF10 0998 309 313 314 2302 310 A A 3301 C C 315 318 317 304 C A A C 302 2301 Ersatzteilbild spare parts diagram Pièces de rechange Getriebe gearing Mécanisme FOR SERVICE REPAIRMAN ONLY ...

Страница 119: ...119 MF10 0998 107 2103 3106 3105 3104 3102 2101 106 A D 108 2102 103 116 A D B C 111 110 118 3107 114 113 109 112 Ersatzteilbild spare parts diagram Pièces de rechange MF 10 1 FOR SERVICE REPAIRMAN ONLY ...

Страница 120: ...25 113 Axle 114 Cutting surface door 116 Seal 2101 Cutting surface complete 2102 Stator blades 3102 Rotor 3105 Cyl head screw M6x16 3103 Rotor blades 3106 Disk 3104 Countersunk head screw 3107Door seal Impact grinding head MF 10 2 203 Impact surface door 205 Threaded bolt 206 Dosing sluice 207 Axle 208 Snap ring 209 Pressure spring 210 Operating knob 211 Disk 217 Cover 2201 Impact surface complete...

Страница 121: ...208 217 A A A 3205 3206 3202 3203 3204 203 3207 205 2201 206 A 207 209 211 210 121 Ersatzteilbild spare parts diagram Pièces de rechange MF 10 2 FOR SERVICE REPAIRMAN ONLY MF10 0998 EU ...

Страница 122: ...4 MF10 0998 EU Fig 1 Fig 2 ...

Страница 123: ...4 MF10 0998 EU Fig 1 Fig 2 ...

Страница 124: ...many Tel 49 7633 831 0 Fax 49 7633 831 98 E mail sales ika de www ika net IKA Works Asia Sdn Bhd No 17 19 Jalan PJU 3 50 Sunway Damansara Technology Park 47810 Petaling Jaya Selangor Malaysia Tel 60 3 7804 3322 Fax 60 3 7804 8940 E mail sales ika com my www ika net IKA Works Inc 2635 North Chase Pkwy SE Wilmington NC 28405 7419 USA Tel 800 733 3037 Tel 1 910 452 7059 Fax 1 910 452 7693 E mail usa ...

Отзывы: