iGuzzini ARCHILEDE HP BL66 Скачать руководство пользователя страница 12

12

Le profil à auto-apprentissage de l'heure de minuit, est également applicable au Profil_1, 
au Profil_2 et au Profil_3, se base sur les données du calendrier astronomique, se référant 
à la latitude et à la longitude de la ville de Rome.
Le dispositif ne reconnaît pas l'heure légale.
Le profil d'apprentissage de l'heure de minuit peut être modifié en changeant de ville de 
référence à l'aide du logiciel (sur le site) et de la clé USB (art. BZX1). Pour tout renseigne-
ment complémentaire sur l'utilisation du Logiciel, il est possible de consulter le catalogue 
électronique du site iGuzzini : www.iguzzini.com
Afin de relever exactement l'heure de minuit, il faut utiliser des systèmes d'allumage et 
d'extinction du produit les plus fidèles possibles au calendrier astronomique, par exemple 
des cellules photoélectriques ou des minuteries reliées au calendrier astronomique. Les 
systèmes d'allumage qui ne suivent pas le calendrier astronomique n'assurent pas l'iden-
tification de l'heure de minuit.
Il n'est pas possible de contrôler de possibles erreurs d'estimation de l'heure de minuit 
pendant le premier jour de fonctionnement : l'heure de minuit est fixée par défaut à 6 heures 
après l'allumage. Si pendant le deuxième jour de fonctionnement le système ne présente pas 
d'anomalies, la valeur de l'erreur d'estimation de l'heure de minuit ne dépasse pas les 30 
minutes environ. Quand un nouveau dispositif est introduit à l'intérieur d'un réseau étant déjà 
en mode d'auto-apprentissage, le nouveau produit est mis dans des conditions analogues à 
celles des autres produits dès le troisième jour. La fonction CLO Optimizer est programmable 
sur tous les profils à l’aide de la clé USB (art. BZX1) et du logiciel disponible sur le site www.
iguzzini.com .L'insertion du CLO Optimizer bloque tous les profils présélectionnés, le CLO 
Optimizer  sera inséré sur les 4 profils.

Das Profil mit automatischer Erfassung der Mitternacht basiert, kann auch auf das Profile 
_1, das Profile_2 und das Profile_3, auf den Daten des astronomischen Kalenders, mit den 
geografischen Längen und Breiten der Stadt Rom.  Das Gerät erkennt keine Sommerzeit.
Das Profil zur Mitternachtserfassung kann durch Eingabe einer anderen Bezugsstadt per 
Software (auf der Website verfügbar) und USB-Stick (Art. BZX1) verändert werden. Detaillierte 
Informationen zur Benutzung der Software sind im elektronischen Katalog auf der iGuzzini-
Website verfügbar: www.iguzzini.com
Für die korrekte Mitternachtserkennung Einschalt- und Ausschaltsysteme des Produkts 
verwenden, die dem astronomischen Kalender möglichst getreu sind, z.B. mit dem astrono-
mischen Kalender verbundene Photozellen oder Timer. Bei Einschaltsystemen, die nicht den 
astronomischen Kalender berücksichtigen, wird die Mitternachtserkennung nicht garantiert. 
Am ersten Betriebstag ist eine fehlerhafte Einschätzung der Mitternacht nicht kontrollierbar: 
die Mitternacht wird standardgemäß 6 Stunden nach dem Einschalten angezeigt.  Falls am 
zweiten Einschalttag keine Störungen auftreten, beschränkt sich die fehlerhafte Einschätzung 
der Mitternacht auf etwa 30 Minuten. Falls eine neue Vorrichtung in ein Netz eingefügt wird, 
das bereits der automatischen Erfassung unterliegt, nimmt das neue Produkt bereits ab dem 
dritten Tag die Bedingungen der anderen Produkte an. Die Funktion CLO Optimizer kann 
über einen USB-Stick (Art. BZX1) und der auf www.iguzzini.com verfügbaren Software für 
alle Profile eingestellt werden. Die Eingabe des CLO Optimizer verhindert die voreingestellten 
Profile, CLO Optimizer wird auf alle 4 Profile eingegeben.

Het profiel met zelfleercapaciteit van de middernacht, kan ook worden toegepast op Profile_1, 
op Profile_2 en op Profile_3, is gebaseerd op de gegevens van de astronomische kalender 
met lengte- en breedtegraad van de stad Rome. Het apparaat herkent de zomertijd niet. 
Het is mogelijk de zelfleercapaciteit van de middernacht te wijzigen door de referentiestad 
te variëren met behulp van de Software (op de website) en de USB stick (art. BZX1).  Voor 
gedetailleerde informatie betreffende het gebruik van de Software is het mogelijk de elektro-
nische catalogus te raadplegen op de iGuzzini site: www.iguzzini.com
Voor de juiste herkenning van middernacht, moet men in- en uitschakelsystemen met het 
product gebruiken, die zo goed mogelijk met de astronomische kalender overeenkomen, 
bijvoorbeeld fotocel of timer die verbonden zijn met de astronomische kalender. Indien men 
inschakelsystemen gebruikt, die niet overeenkomen met de astronomische kalender, dan 
kunnen we de herkenning van middernacht niet garanderen.
Tijdens de eerste dag dat het product werkt, is de schattingsfout voor middernacht niet 
goed te voorzien: per default wordt middernacht op 6 uur na inschakeling gezet. Indien er 
tijdens de tweede dag van inschakeling geen problemen zijn, dan zal de schattingsfout van 
middernacht beperkt zijn tot ongeveer 30 minuten. Op het moment dat een nieuw toestel in 
een netwerk wordt gevoegd, die al klaar is met de leerfunctie, zal dit al vanaf de derde dag 
onder dezelfde condities als de anderen werken. De CLO Optimizer werking kan op alle 
profielen worden ingesteld m.b.v. een USB-stick (art. BZX1) en met de software die u kunt 
terugvinden op www.iguzzini.com . Als u de CLO Optimizer invoert worden alle vooringestelde 
profielen geblokkeerd en zal de CLO Optimizer op alle 4 de profielen worden ingesteld.

El perfil con auto-aprendizaje de la medianoche, puede aplicarse también al Profile_1, al 
Profile_2 y al Profile_3, se basa en los datos del calendario astronómico con latitud y longitud 
de la ciudad de Roma. El dispositivo no reconoce la hora legal.
Es posible modificar el perfil de aprendizaje de la medianoche cambiando la ciudad de 
referencia mediante el Software (disponibles en el sitio web) y la llave USB (art. BZX1). Para 
mayor información relativa al uso del Software, es posible consultar el catálogo electrónico 
presente en el sitio de iGuzzini: www.iguzzini.com
Para el correcto reconocimiento de la medianoche, adoptar sistemas de encendido y apagado 
del producto que se ajusten con la mayor precisión posible al calendario astronómico, Ej.: 
fotocélula o temporizador conectados al calendario astronómico. Con sistemas de encendido 
que no respeten el calendario astronómico no se garantiza el reconocimiento de la media-
noche. En el primer día de funcionamiento el error de estimación de la medianoche no es 
controlable: por defecto la medianoche se considera a 6 horas del encendido. Si durante el 
segundo día de encendido no se presenta ningún malfuncionamiento, el error de estimación 
de la medianoche se limita a aprox. 30 minutos. Cuando un dispositivo nuevo es introducido 
dentro de una red ya sometida a auto-aprendizaje, el nuevo producto se ajusta a las mismas 
condiciones de los otros a partir del tercer día. La funcionalidad CLO Optimizer puede pro-
gramarse en todos los perfiles a través de la USB (art. BZX1) y del Software disponible en 
www.iguzzini.com .La inserción del CLO Optimizer inhibe todos los perfiles predefinidos, el 
CLO Optimizer se va a insertar en todos los 4 perfiles.

Systemet med automatisk registrering af midnat , gælder også for Profil_1, Profil_2 og 
Profil_3, er baseret på den astronomiske kalender på en bredde- og længdegrad for byen 
Rom. Apparatet registrerer ikke sommertid. Det er muligt at ændre systemet med registrering 
af midnat ved at ændre referencebyen ved hjælp af softwaren (findes på hjemmesiden) og 
USB-nøglen (art. BZX1). Se det elektroniske katalog på iGuzzinis hjemmeside www.iguzzini.
com for yderligere oplysninger vedrørende brug af softwaren. For korrekt registrering af midnat 
skal produktets tænd- og sluksystemer indstilles så nøjagtigt som muligt i overensstemmelse 
med den astronomiske kalender, fx. ved hjælp af tilslutning af fotocelle eller timer til den 
astronomiske kalender. Ved brug af tændsystemer, der ikke er tilpasset den astronomiske 
kalender, kan det ikke garanteres, at produktet registrerer midnat korrekt.
Første gang produktet anvendes er det ikke muligt at korrigere fejlberegningen af midnat. 
Som standard beregnes midnat 6 timer fra produktet tændes. Hvis der ikke opstår fejl den 
første dag produktet tændes, begrænses fejlberegningen af midnat til ca. 30 minutter. Når et 
nyt produkt indsættes i et netværk, der allerede er indstillet til automatisk registrering, følger 
produktet de andre på analog vis allerede den tredje dag. Funktionen CLO Optimizer kan 
også indstilles på alle profiler ved hjælp af USB-nøglen (art. BZX1) og softwaren, som fås 
på websiden www.iguzzini.com . Indsættelsen af CLO Optimizer hindrer alle forindstillede 
profiler; CLO Optimizer’en gælder for alle 4 profiler.

FR

D

NL

E

DK

Profilen med selvmåling av midnatt, kan ook worden toegepast op Profile_1, op Profile_2 
en op Profile_3, baserer seg på den astronomiske kalenderens data, med lengdegrad og 
breddegrad for Roma by. Innretningen gjenkjenner ikke sommer/vintertid. Det er mulig å 
endre profilen for innstilling av klokkeslettet for midnatt ved å endre referansebyen ved hjelp 
av programvare (tilgjengelig på nettstedet) og USB-nøkkel (art. BZX1). For detaljerte op-
plysninger angående bruk av programvaren, er det mulig å se den elektroniske katalogen på 
nettstedet til iGuzzini: www.iguzzini.com. For korrekt gjenkjenning av midnatt, bruk systemer 
for tenning og slukking av produktet som er mest tilpasset den astronomiske kalenderen, 
f. eks. fotocelle eller timer koblet til den astronomiske kalenderen. Med tenningssystemer 
som ikke overholder den astronomiske kalenderen garanteres ikke gjenkjenning av midnatt.
Under den første driftsdagen er det ikke mulig å styre feilen for beregning av midnatt: 
Midnatt beregnes som standard (default) 6 timer etter tenning. Hvis det under den andre 
driftsdagen ikke oppstår feil, begrenses feilen for beregning av midnatt til cirka 30 minutter. 
Idet en ny anordning legges inn i et nett som allerede undergår selvmåling, vil det nye 
produktet gå inn i lignende forhold som de andre allerede fra dag tre. De CLO Optimizer 
werking kan op alle profielen worden ingesteld m.b.v. een USB-stick (art. BZX1) en met 
de software die u kunt terugvinden op www.iguzzini.com . Als u de CLO Optimizer invoert 
worden alle vooringestelde profielen geblokkeerd en zal de CLO Optimizer op alle 4 de 
profielen worden ingesteld.

Profilen med självinlärning av midnatt, kan även användas på Profile_1, Profile_2 och 
Profile_3, baseras på data från den astronomiska kalendern med latitud och longitud för 
staden Rom.Anordningen har ingen sommartidsfunktion.
Det går att ändra profilen för självinlärning av midnatt genom att byta referensstad med 
programvaran (finns på webbplatsen) och USB-pennan (art. BZX1). För mer information 
om användningen av programvaran hänvisas till den elektroniska katalogen som finns på 
iGuzzini-sidan: www.iguzzini.com
För en korrekt identifiering av midnatt ska tändnings- och släckningssystem tillämpas för 
produkten som är så tillförlitliga som möjligt för den astronomiska kalendern, som t.ex. 
fotocell eller timer som är anslutna till den astronomiska kalendern. Med tändningssystem 
som inte respekterar den astronomiska kalendern garanteras inte identifieringen av midnatt.
Under den första funktionsdagen kan inte beräkningsfelet för midnatt kontrolleras: Som 
standard bedöms midnatt infinna sig 6 timmar efter tillslaget. Om inga felfunktioner förekom-
mer under den andra tändningsdagen, begränsas beräkningsfelet för midnatt till cirka 30 
minuter. Om en ny anordningen kopplas in i ett nät som redan har genomgått självinlärning, 
antar den nya produkten samma förhållanden som de övriga redan från den tredje dagen. 
Funktionen CLO Optimizer kan ställas in på alla profiler med USB-nyckeln (art. BZX1) och 
Software som finns på sidan www.iguzzini.com. Installationen av CLO Optimizer blockerar 
alla förinställda profiler. CLO Optimizer installeras på alla fyra profiler.

N

S

RUS

CN

Содержание ARCHILEDE HP BL66

Страница 1: ...J SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA KON SULTATION CUT OFF 2 x 180 3 x 120 ВНИМАНИЕ МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ 为确保该装置安全 请遵守操作指示 并于安全场所放置 警告 N B DURANTE L INSTALLAZIONE DEL SISTEMA CUT OFF RISPETTARE SCRUPOLO SAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI N B WHEN INSTALLINGTH...

Страница 2: ... 147 549 X 180 0 052 0 083 ART 10 38 16 2 BL77 BL78 BL79 BL80 BL81 BL82 BL83 BL84 BL85 BP17 BP18 BP19 BP20 BP21 BP22 BP23 BP24 BP25 BP72 BP75 BU03 BU04 BM11 BM12 BM13 BM14 BM15 BM16 BP51 BP52 BP53 BP54 BP55 BP56 S PESO WEIGHT POIDS GEWICHT GEWICHT PESO VÆGT VEKT VIKT Kg Dimensioni Dimensions Dimensions Abmessungen Afmetingen Di mensiones Mål Mål Mått a x b mm Superficie Surface Surface Oberfläche ...

Страница 3: ...ES INDIVIDUALES VEKT DIMENSJONER OG MAKSIMALT OVERFLATEOMRÅDE PÅ DE ENKELTE KOMPO NENTENE VÆGT DIMENSIONER OG SAMLET OVERFLADEMÅL PÅ DE ENKELTE KOMPONENTER VIKT MÃ TT OCH YTA FÃ R MAX YTTRE MÃ TT FÃ R ENSKILDA KOMPONENTER INSTALLAZIONE SU PALO POLE APPLICATION INSTALLATION SUR MÂT MASTINSTALLATION MIT INSTALLATIE OP PAAL INSTALACIÓN EN POSTE INSTALLATION PÅ MAST STANGAPPLIKASJON INSTALLATION PÅ ST...

Страница 4: ...e a fondo Tighten firmly Serrer à fond Fest einrasten Goed aanschroeven Enroscar en firme Skrues i bund Trekk til godt Dra åt till botten NO OK A A 60mm 76mm Ø 46mm 60mm Ø NO OK 46mm 76mm Ø art BZC9 Ø 15mm 17Nm 17Nm ...

Страница 5: ...S OFTHE SURFACE MASONRY CONCRETE METAL TO WHICH IT IS APPLIED POUR LA FIXATION UTILISEZ DES CHEVILLES A EXPANSION ET DES VIS M8 LE TYPE DE CHEVILLE DEVANT ÊTRE UTILISE NYLON ACIER A REACTION CHIMIQUE DOIT ÊTRE CHOISI EN FONCTION DES CARACTERISTIQUES DU MATERIAU DE SUPPORT MAçONNERIE BETON METAL DU PRODUIT FÜR DIE BEFESTIGUNG SPREIZDÜBEL MIT SCHRAUBE M8 VERWENDEN DER ZU VERWENDENDE DÜBELTYP AUS NYL...

Страница 6: ...å over 80 N Kabelvekt på produktet eller ved å bli utilsiktet strukket kan forårsake skade på produktet Unngå begge N B Ikke utsett for drakrefter som er større enn 80 N Undvik att kabelns vikt eller dess dragspänning sliter på utrustningen OBS Utsätt dem inte för dragkrafter över 80 N OK NO Per il passaggio dei cavi d alimentazione é possibile asportare le pareti sfondabili come indicato in figur...

Страница 7: ...7 7 0 10 0 8 5 D mm Ø mm D Ø 10 0 12 5 11 12 5 14 5 13 5 14 5 16 0 15 4 3 1 4 2 STOP 15 4 19Nm ...

Страница 8: ... Ø 7min 14max ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTATION ZUFUHR VOEDING ALIMENTACION STRØMFORSYNING STRØMFORSYNING ELFÖRSÖRJNING ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTATION ZUFUHR VOEDING ALIMENTACION STRØMFORSYNING STRØMFORSYNING ELFÖRSÖRJNING ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTATION ZUFUHR VOEDING ALIMENTACION STRØMFORSYNING STRØMFORSYNING ELFÖRSÖRJNING ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTATION ZUFUHR VOE...

Страница 9: ...POWER PUISSANCE LEISTUNG VERMOGEN POTENCIA EFFEKT EFFEKT EFFEKT FLUSSO FLUX FLUX LICHTSTROM LICHTSTROOM FLUJO FLOW LYSSTROM FLODE POTENZA POWER PUISSANCE LEISTUNG VERMOGEN POTENCIA EFFEKT EFFEKT EFFEKT FLUSSO FLUX FLUX LICHTSTROM LICHTSTROOM FLUJO FLOW LYSSTROM FLODE POTENZA POWER PUISSANCE LEISTUNG VERMOGEN POTENCIA EFFEKT EFFEKT EFFEKT FLUSSO FLUX FLUX LICHTSTROM LICHTSTROOM FLUJO FLOW LYSSTROM ...

Страница 10: ... 8060 59 6050 BL84 59 6370 71 7360 84 8450 59 6370 BL85 59 5730 71 6620 84 7860 59 5730 BL86 30 3180 36 3680 43 4300 30 3180 BL87 53 5700 63 6620 74 7470 53 5700 BL88 39 4120 45 4690 53 5360 39 4120 BL89 62 6590 72 7500 84 8510 62 6590 BL90 31 3030 36 3500 43 4000 31 3030 BL91 38 3780 44 4370 53 5050 38 3780 BL92 59 6050 70 6990 84 8020 59 6050 BL93 59 6370 71 7360 84 8410 59 6370 BL94 59 5730 71 ...

Страница 11: ...durante il secondo giorno di accensione non si verificano malfunzionamenti l errore di stima della mezzanotte è limitato a circa 30 minuti Nel momento in cui un nuovo dispositivo viene inserito all in terno di una rete già sottoposta ad auto apprendimento il nuovo prodotto va in condizioni analoghe agli altri già dal terzo giorno La funzionalità CLO Optimizer è impostabile su tutti i profili trami...

Страница 12: ...so del Software es posible consultar el catálogo electrónico presente en el sitio de iGuzzini www iguzzini com Para el correcto reconocimiento de la medianoche adoptar sistemas de encendido y apagado del producto que se ajusten con la mayor precisión posible al calendario astronómico Ej fotocélula o temporizador conectados al calendario astronómico Con sistemas de encendido que no respeten el cale...

Страница 13: ... FLUSSO FLUX FLUX LICHTSTROM LICHTSTRO OM FLUJO FLOW LYSSTROM FLODE POTENZA POWER PUISSANCE LEISTUNG VERMOGEN POTENCIA EFFEKT EFFEKT EFFEKT FLUSSO FLUX FLUX LICHTSTROM LICHTSTRO OM FLUJO FLOW LYSSTROM FLODE POTENZA POWER PUISSANCE LEISTUNG VERMOGEN POTENCIA EFFEKT EFFEKT EFFEKT FLUSSO FLUX FLUX LICHTSTROM LICHTSTROOM FLUJO FLOW LYSSTROM FLODE POTENZA POWER PUISSANCE LEISTUNG VERMOGEN POTENCIA EFFE...

Страница 14: ...lysemitterende diode vil gi forskjellige lysnivåer alt etter linjestatusen L1 Overgangen mellom de forskjellige nivåene med output er øyeblikkelig I begynnelsen kan lysintensiteten innstilles til lumen effekt 1 lumen effekt 2 eller lumen effekt 3 Dubbelverkande konfigurering Driver ger olika ljusstyrka beroende på tillståndet för linje L1 Övergången mellan de olika utgångsnivåerna är omedelbar Den...

Страница 15: ...X FLUX LICHTSTROM LICHTSTROOM FLUJO FLOW LYSSTROM FLODE POTENZA POWER PUISSANCE LEISTUNG VERMOGEN POTENCIA EFFEKT EFFEKT EFFEKT FLUSSO FLUX FLUX LICHTSTROM LICHTSTROOM FLUJO FLOW LYSSTROM FLODE POTENZA POWER PUISSANCE LEISTUNG VERMOGEN POTENCIA EFFEKT EFFEKT EFFEKT FLUSSO FLUX FLUX LICHTSTROM LICHTSTROOM FLUJO FLOW LYSSTROM FLODE P1 W lm P2 W lm P3 W lm W lm BU03 18 1670 21 1960 24 2190 24 2190 BU...

Страница 16: ...örsedd med skyddsskärm kan inte användas utan denna skärm Om skärmen skadas ska den bytas ut innan utrustningen används se figuren intill Beställ skärmen direkt av tillverkaren genom att uppge på vilken artikel skärmen sitter Var försiktig med föremål som kan skadas av U V strålar I GB F D NL E DK N S RUS CN I GB F D NL E DK N S RUS CN In caso di malfunzionamento si può sostituire l alimentazione ...

Страница 17: ... 0 182 0 273 0 152 0 178 0 266 0 266 0 266 0 149 0 240 0 182 0 276 0 152 0 178 0 266 0 266 0 266 0 149 0 240 0 182 0 273 0 152 0 178 0 266 0 266 0 266 0 149 0 240 0 182 0 276 0 152 0 178 0 266 0 266 0 266 0 084 0 084 0 084 0 084 0 084 0 084 0 084 0 084 0 95 0 95 0 95 0 95 0 95 0 95 0 9 0 95 0 95 0 95 0 95 0 95 0 9 0 95 0 9 0 95 0 9 0 9 0 95 0 95 0 95 0 9 0 95 0 9 0 95 0 9 0 9 0 95 0 95 0 95 0 9 0 ...

Страница 18: ...EED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE ATTENTION LASECUTIEDEL APPAREILN ESTGARANTIEQU ENCASD UTILISATION CORRECTEDES INSTRUCTIONS SUIVANTES IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER ACHTUNG DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG NACH STEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB SEHR WICHTIG OPGELET DE VEILIGHEID ...

Страница 19: ...or austauschen und die Funktion des Produkts prüfen Vervang de zekering en de varistor en controleer de werking van het product Sustituir el fusible y el varistor y comprobar el funcionamiento del producto Udskift sikring og varistor og kontroller at produktet fungerer korrekt Skift ut sikringen og varistoren og kontrollere at produktet fungerer som det skal Byt ut säkringen och varistorn Kontroll...

Страница 20: ... det skal Om felet kvarstår byt ut dosan och kontrollera att produkten fungerar I GB F D NL E DK N S RUS CN I GB F D NL E DK N S RUS CN 3 XXXX XXX X XX XXXX 3 XXXX XXX X XX XXXX 3 XXXX XXX X XX XXXX 3 XXXX XXX X XX XXXX I GB F D NL E DK N S RUS CN Se il guasto persiste seguire la procedura riportata nelle relative figure sostituzione pia stra LED If the fault persists follow the procedure as detai...

Страница 21: ...ie sich mit iGuzzini in Verbindung Het is mogelijk elke afzonderlijke cel van de niet werkende leds te vervangen Neem contact op met iGuzzini Se puede sustituir la cela del Led que no funciona Contactar iGuzzini Det er muligt at udskifte den enkelte LED celle som ikke fungerer Kontakt iGuzzini Det er mulig å skifte ut ett enkelt led element når det ikke fungerer Vennligst kontakt iGuzzini Det går ...

Страница 22: ...ZA DELL APPARECCHIO E GARANTITA SOLO CON L USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI PERTANTO E NECESSARIO CONSERVARLE WARNING THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE ATTENTION LASECUTIEDEL APPAREILN ESTGARANTIEQU ENCASD UTILISATION CORRECTEDES INSTRUCTIONS SUIVANTES IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER ACHTUNG DIE SI...

Страница 23: ...KTRISCHE INSTALLERING CABLAJE ELÉCTRICO ELEKTRISK LEDNINGSFØRING ELEKTRISK KABLING ELEKTRISK KABELDRAGNING МОНТАЖ КАБЕЛЬНОЙ ПРОВОДКИ 布线 ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTATION EINSPEISUNG STROOMVERZORGING ALIMENTACION STRØMFORSYNING STRØMFORSYNING ELFÖRSÖRJNING ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 电源 7 mm 10mm ...

Страница 24: ... 13 5 14 5 16 0 15 5 TOGLIERE LA PROTEZIONE REMOVE THE PROTECTIVE ELEMENT RETIRER LA PROTECTION DEN SCHUTZ ENTFERNEN DE BESCHERMING VERWIJDEREN QUITAR LA PROTECCIÓN TAG BESKYTTELSEN AF FJERN BESKYTTELSEN TA BORT SKYDDET NO 80 mm 15 mm 7 8 mm DALI 0 10V ...

Страница 25: ...EZIONE REMOVE THE PROTECTIVE ELEMENT RETIRER LA PROTECTION DEN SCHUTZ ENTFERNEN DE BESCHERMING VERWIJDEREN QUITAR LA PROTECCIÓN TAG BESKYTTELSEN AF FJERN BESKYTTELSEN TA BORT SKYDDET 80 mm 15 mm 7 8 mm 80 mm 15 mm 7 8 mm ...

Страница 26: ...ITY RÉGLAGE DE L INTENSITÉ LUMINEUSE EINSTELLEN DER LICHTSTÄRKE HET REGELEN VAN DE LICHTSTERKTE REGULACION DE LA INTENSIDAD LUMINOSA JUSTERING AF LYSSTYRKEN JUSTERE LYSSTYRKEN INSTÄLLNING AV LJUSSTYRKA НАСТРОЙКА ИНТЕНСИВНОСТИ ОСВЕЩЕНИЯ 调整亮度 ART BU54 BU55 10 Nm ...

Страница 27: ...ULT PROFILE_2 PROFILE_3 PROFILE_1 DEFAULT PROFILE_2 PEOFILE_3 BU54 DALI OK OK OK OK OK NO NO OK BU55 DALI OK OK OK OK OK NO NO OK LUMEN OUTPUT 1 P1 W T h LUMEN OUTPUT 2 T h PROFILE _1 DEFAULT PROFILE _2 P2 W DALI DALI PROFILE _3 LUMEN OUTPUT3 P3 W T h P4 W T h LUMEN OUTPUT4 DALI DALI ...

Страница 28: ... tot verbinding als binnen circa 5 seconden na het inschakelen de BVD interface niet reageert gaat de lamp aan op 100 terwijl de LED Driver hoe dan ook continu opnieuw probeert om de verbinding met de BVD interface in te stellen De stroomwaarden en de bijbehorende outputs die in de tabellen hierboven vermeld zijn zijn indicatief en kunnen onderhevig zijn aan veranderingen die veroorzaakt worden do...

Страница 29: ...l gränssnitt BVD Flödesvärdena och respektive kapaciteter som anges i de föregående tabellerna är endast ungefärliga och kan komma att ändras beroende på egenskaperna där anläggningen installeras N S RUS CN Configurazione 0 10V Prodotto con sistema di controllo 0 10V non isolato passivo adatto solo per sistemi di controllo isolato attivo Configuration 0 10V Product equipped with passive non insula...

Страница 30: ...EMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE ATENCION LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES POR ELLO ES NECESARIO CONSERVARLAS N B DURANTE L INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI N B WHEN INSTALLING THE SYSTEM STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS ON INSTALLATION IN FORCE N B DURANTE LA INSTALACIÓN DEL...

Страница 31: ...38 16 2 BL77 BL78 BL79 BL80 BL81 BL82 BL83 BL84 BL85 BP17 BP18 BP19 BP20 BP21 BP22 BP23 BP24 BP25 BP72 BP75 BU03 BU04 BM11 BM12 BM13 BM14 BM15 BM16 BP51 BP52 BP53 BP54 BP55 BP56 S Kg a x b mm b x h mq b S a PESO DIMENSIONI E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO DEI VANI OTTICI WEIGHT DIMENSIONS AND MAXIMUM OVERALL SURFACE OF OPTICAL ASSEMBLIES PESO DIMENSIONES Y SUPERFICIE MÁXIMA DE LOS CUERPOS ÓPTICOS ...

Страница 32: ... 9 0 024 6121 1 640 165 2 0 025 S art BZC9 BZC9 1 52 218 0 0147 a a a 17Nm PESO DIMENSIONI ESUPERFICIEDIMASSIMOINGOMBRO DEISINGOLICOMPONENTI WEIGHT DIMENSIONS AND MAXIMUM OVERALL SURFACE OF INDIVIDUAL COMPO NENTS PESO DIMENSIONES Y SUPERFICIE MÁXIMA DE LOS COMPONENTES INDIVIDUALES ART S Kg a x b mm b x h mq Peso Weight Peso Dimensioni Dimensions Dimensiones Superficie Surface Superficie 2 INSTALLA...

Страница 33: ...4 37Nm NO OK A A 60mm 76mm Ø 46mm 60mm Ø NO OK 46mm 76mm Ø art BZC9 Ø 15mm 17Nm 17Nm Serrare a fondo Tighten firmly Enroscar en firme ...

Страница 34: ...IENE APPLICATO IL PRODOTTO FOR ATTACHMENT USE EXPANSION PLUGS WITH M8 SCREW CHOOSE TH E TYPE OF PLUG NYLON STEEL CHEMICAL REACTION ACCORDINGTOTHE CHARACTERISTICS OFTHE SURFACE MASONRY CONCRETE METAL TO WHICH IT IS APPLIED PARA LA FIJACION UTILIZAR TARUGOS DE EXPANSION CON TORNILLOS M8 EL TIPO DE TARUGO QUE DEBE USARSE NYLON ACERO DE REACCION QUIMICA DEBERA ELEGIRSE EN FUN CION DE LAS CARACTERISTIC...

Страница 35: ...den quitar las paredes hundibles como se indica en la figura I GB E I GB E Evitare che il peso del cavo o sue trazioni accidentali gravino sul prodotto N B Non sottoporre a trazioni superiori agli 80 N The cable weighing on the product or being accidentally tugged may cause damage to the product Avoid both N B Do not subject to tugs greater than 80 N Evitar cargar el peso del cable o sus traccione...

Страница 36: ...7 7 0 10 0 8 5 D mm Ø mm D Ø 10 0 12 5 11 12 5 14 5 13 5 14 5 16 0 15 4 3 1 4 2 STOP 15 4 19Nm ...

Страница 37: ...n riconoscimento mezzanotte Multipower DALI Multipower biregime con cavo pilota Multipower con riconoscimento mezzanotte 2 2 2 2 ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY CEBADOR ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY CEBADOR 2 ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY CEBADOR 2 ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY CEBADOR TOGLIERE LA PROTEZIONE REMOVE THE PROTECTIVE ELEMENT QUITAR LA PROTECCIÓN REGOLAZIONE DELL INTENSITA LUMINOSA ADJUSTING THE LUM...

Страница 38: ...25 C 298K PROFILE_1 DEFAULT PROFILE_2 PROFILE_3 P1 W lm P2 W lm P3 W lm W lm BM11 69 7410 81 8510 94 9540 69 7410 BM12 81 8860 97 10210 114 11580 81 8860 BM13 81 8860 95 10110 114 11580 81 8860 BM14 80 8320 97 9610 114 10910 80 8320 BM15 88 9550 106 11030 125 12440 88 9550 BM16 88 8600 106 9930 125 11570 88 8600 BP51 69 6750 81 7720 94 8610 69 6750 BP52 81 8050 97 9230 114 10450 81 8050 BP53 81 80...

Страница 39: ...0 71 7360 84 8410 59 6370 BL94 59 5730 71 6620 84 7830 59 5730 BP17 30 2330 30 2690 43 3140 30 2330 BP18 53 4150 63 4820 74 5440 53 4150 BP19 39 3000 45 3430 53 3910 39 3000 BP20 61 4780 71 5450 84 6200 61 4780 BP21 31 2210 37 2560 43 2920 31 2210 BP22 38 2770 45 3200 53 3690 38 2770 BP23 59 4410 70 5090 84 5840 59 4410 BP24 59 4630 71 5380 84 6130 59 4630 BP25 59 4300 71 5010 84 5700 59 4300 BP26...

Страница 40: ...ww iguzzini comTo ensure the midnight point is recognised correctly use product activation deactivation systems which are as faithful as possible to the astronomical calendar for example a photocell or timer which is linked to the astronomical calendar Activation systems which do not adhere to the astronomical calendar will not guarantee recognition of the midnight point Any margin of error in the...

Страница 41: ...190 24 2190 BP73 18 1670 21 1960 23 2190 23 2190 BP75 18 1220 21 1440 24 1610 24 1610 BP76 18 1500 21 1770 23 1980 23 1980 PROFILE_1 DEFAULT LUMEN OUTPUT1 P1 W T h DALI PROFILE_2 LUMEN OUTPUT2 T h P2 W DALI P3 W DALI LUMEN OUTPUT3 T h PROFILE_3 Multipower DALI REGOLAZIONE DELL INTENSITA LUMINOSA ADJUSTING THE LUMINOSITY REGULACION DE LA INTENSIDAD LUMINOSA POTENZA POWER POTENCIA Flusso Flux Flujo ...

Страница 42: ...NTENSIDAD LUMINOSA Configurazione Biregime Il Driver erogherà un livello di intensità luminosa diffe rente a seconda dello stato della linea L1 La transizione tra i diversi livelli di output è istantanea L intensità luminosa di partenza può essere settata sul lumen output 1 lumen output 2 o lumen output 3 Dual operation configuration The luminous intensity level provided by the driver will differ ...

Страница 43: ...lm BU03 18 1670 21 1960 24 2190 24 2190 BU05 18 1670 21 1960 23 2190 23 2190 BU04 18 1220 21 1440 24 1610 24 1610 BU06 18 1500 21 1770 23 1980 23 1980 PROFILE_2 LUMEN OUTPUT2 PROFILE_3 LUMEN OUTPUT3 PROFILE_1 DEFAULT LUMEN OUTPUT1 P1 W 100 50 t 0 BIREGIME P3 W 100 50 t 0 BIREGIME P2 W 100 50 t 0 BIREGIME POTENZA POWER POTENCIA Flusso Flux Flujo POTENZA POWER POTENCIA Flusso Flux Flujo POTENZA POWE...

Страница 44: ...UV rays Sustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especificaciones técnicas al fabricante No utilizar el aparato sin la pantalla Cuidado con los objetos deteriorables por los rayos ultravioletas I GB E I GB E In caso di malfunzionamento si può sostituire l alimentazione e il supporto Led In case of malfunctioning the power supply and Led support can be replaced En caso...

Страница 45: ... 0 266 0 084 0 084 0 084 0 084 0 084 0 084 0 084 0 084 0 95 0 95 0 95 0 95 0 95 0 95 0 9 0 95 0 95 0 95 0 95 0 95 0 9 0 95 0 9 0 95 0 9 0 9 0 95 0 95 0 95 0 9 0 95 0 9 0 95 0 9 0 9 0 95 0 95 0 95 0 9 0 95 0 9 0 95 0 9 0 9 0 95 0 95 0 95 0 9 0 95 0 9 0 95 0 9 0 95 0 95 0 95 0 95 0 95 0 95 0 9 0 9 0 9 0 9 0 9 0 9 0 95 0 95 0 95 0 95 0 95 0 95 0 95 0 95 0 95 0 95 0 95 0 95 0 9 0 95 0 9 0 95 0 9 0 9 0...

Страница 46: ... SICUREZZA DELL APPARECCHIO E GARANTITA SOLO CON L USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI PERTANTO E NECESSARIO CONSERVARLE WARNING THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE ATENCION LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES POR ELLO ES NECESARIO CONSERVARLAS N ...

Страница 47: ...Contact iGuzzini for varistor change Contactar iGuzzini para sustituir el varistor I GB E Se il guasto persiste sostituire il box e verificare il funzionamento del prodotto If the fault persists replace the box and check whether the product is operating correctly Si la avería subsiste cambiar la caja y comprobar el funcionamiento del producto I GB E ...

Страница 48: ... and then close the lid using the anchoring brackets En caso de operaciones prolongadas de mantenimiento en condiciones de humedad elevada se recomienda dejar el producto encendido durante media hora y luego cerrar el portillo con las bridas de fijación E possibile sostituire la singola cella di Leds non funzionanate contattare la iGuzzini Malfunctioning LED cells can be replaced individually Cont...

Страница 49: ...5 C ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ ДЛЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ИЗДЕЛИЯ 25 C 产品温度高于25 C时允许的日常运行时长 1 154 627 02 IS09175 02 30 min 30 min OK OK NO NO NO NO IT EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO 25 C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES 25 C DURÉE QUOTIDIENNE D ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT 2...

Страница 50: ...если расстояние не достигает 0 5 м 灯具应按照该种方式安置 以确保其在 0 5 米以内的距离中可以长时间地不被发现 I GB FR D NL E DK N S RUS CN I GB F D NL E DK N S RUS CN Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento Do not stare at the operating lighting source Ne pas fixer la source lumineuse lorsqu elle est allumée Die Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren Bevestig de lichtbron niet terwijl deze ...

Страница 51: ...RODUCT TEMPERATURES 25 C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO 25 C 25 2 509 386 01 IS09176 02 30 min 30 min OK OK NO NO NO NO AR IT EN ES PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO 25 C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES 25 C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO 25 C 25 2 509 386 01 IS0917...

Страница 52: ...at the operating lighting source No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento L apparecchiodovrebbeessereposizionatoinmodochenonsiaprevistaun osservazione prolungata dell apparecchio ad una distanza inferiore di 0 5 m The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than 0 5 m is not expected El aparato debe emplazarse de m...

Страница 53: ...tation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 Inserire la nuova lampada Introduce the new lamp Installer la lampe neuve Die neue Lampe einsetzen Doe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara Sæt den nye pære i Sette i den nye pæren Sätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Inserire la nuova lampada ...

Страница 54: ...f den udvendige optiske enhed Fjerne støv fra den eksterne lysenheten Damma av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver l optique extérieure Die externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней...

Страница 55: ...t anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end of life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Ins...

Отзывы: